Page 1
SW ... M UK Instructions for use FI Käyttöohjeet DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing FR Mode d’emploi ES Instrucciones para el uso DK Brugsanvisning CZ Návod k použití NO Bruksanvisning PL Instrukcja obsługi SV Bruksanvisning RUS Инструкция по эксплуатации...
Thank you for purchasing your new fridge/ to the local distributor before the appliance freezer from Vestfrost. Please note that is put to use. these instructions apply to all fridge/freezers in the SW range. Illustrations and fittings Remove the packaging. Clean the inside of...
Get to know your fridge/freezer Control panel Lighting Shelf with storage boxes Bottle rack Glass shelf Door shelf Nameplate Crisper bins Freezing tray Sealing strip Freezer drawers Door handle Defrost water drain Kick plate Adjustable feet fig. 1...
Installation and start-up Placement For safety and operational reasons, the appliance must not be installed outdoors. The appliance should be placed on a level surface in a dry, well ventilated room (max. 75% relative air humidity). Never place the appliance close to sources of heat such as cookers or radiators, and avoid placing it in direct sunlight.
Page 5
The appliance viewed from Distance pieces The distance pieces on the rear of the above appliance ensure sufficient air circulation. If the appliance is placed beside a wall, Fit the two distance pieces supplied with the there must be sufficient room for the freezer appliance as shown in fig.
Page 6
Setting up Do not tilt the upright more than 7 degrees It is important that the appliance be to avoid damaging the floor. absolutely level. To level the appliance, remove the kick plate below the door and screw the adjustable feet up or down (figs 8-9).
Reversing the door(s) The door(s) can be changed from right-hinged to left-hinged and vice versa as follows: 1. Lay the appliance on its back with the 2. Remove the upper hinge. 5. Remove the middle hinge by doors uppermost. 3. Move the plastic plugs to where the unscrewing the screws.
Electrical connection The appliance is intended for connection to alternating current. The required volt- age (V) and frequency (Hz) are stated on the nameplate inside the appliance. Power must be connected via an independent wall socket outlet. Technical data This appliance complies with CE marking regulations, directives and standards.
Operation and function Thermostat button, refrigerator Control lamp Thermometer S = Super freeze O = Alarm off / super freeze off Lighting Thermostat button, freezer = Acoustic alarm fig. 12 Refrigerator section The indicator lamp lights red and the acoustic alarm sounds if the temperature The thermostat button can be set from 1 in the freezer is too high.
Glass shelves Glass shelf with slide damper The shelves are made of tempered glass The slide damper above the crisper bins and can be repositioned within the cabinet. allows the temperature and humidity in the To move the shelves, the door must be bins to be regulated.
Freezer section Freezer section freezing, make sure, as far as possible, that items placed in the freezer are not The freezer section is a four-star freezer, touching. Ensure that there is as little air approved for freezing and storing foodstuffs. in the packages as possible to prevent the With the exception of no-frost models, the surfaces of the items from drying out.
Defrosting Automatic defrosting of 4. Remove the items of food. Place them in the refrigerator or wrap them in refrigerator section newspaper to keep them as cold as The refrigerator is defrosted automatically. possible. Defrost water runs through a pipe and is 5.
Cleaning and maintenance Cleaning Replacing the light bulb Disconnect the power supply at the mains Unscrew the bulb without removing the socket before cleaning the inside of the shade. Bulbs with an output of more than cabinet. 12 W must not be used. The cabinet is best cleaned using warm wa- ter (max.
Fault finding Fault Possible cause Remedy The control lamp is Power failure; the fuse is blown; Check that power is connected. not lit. the appliance is not plugged in Reset the fuse. correctly. Water collects on Items of food at the back of the Move the rearmost items for- the glass shelves.
Vestfrosts warranty and Service product liability, and the appliance cannot Vestfrost has local service centres all over be used lawfully. The approval stated the country who specialise in Vestfrost on Vestfrosts rating plate will also be products.
Disposal Environmental regulations on disposal must also be observed. When disposing of the appliance you should contact your local authority technical department who will inform you of how collection and recycling of such units take place in your area. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Page 17
Vielen Dank für Ihre Wahl eines Kühl-/ Verpackung entfernen. Das Schrankinnere Gefrierschranks von Vestfrost. Diese mit lauwarmem Wasser und etwas mildem Bedienungsanleitung gilt für alle Kühl- und Spülmittel reinigen. Mit sauberem Wasser Gefrierschränke der SW-Serie. Darum nachwischen und gründlich trocknen (siehe entsprechen Abbildungen und Ausstattung “Reinigung”).
Inbetriebnahme und Installation Aufstellort Aus Sicherheits- und betriebstechnischen Gründen darf das Gerät nicht im Freien aufgestellt werden. Stellen Sie den Schrank auf einen ebenen Untergrund in einem trockenen, gut belüfteten Raum (max. 75 % relative Luftfeuchtigkeit). Stellen Sie den Schrank nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wie Herden oder Heizkörpern auf, und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung oder Wärme von...
Page 20
Schrank in Draufsicht Abstandsstücke Wird der Schrank neben einer Wand Die Abstandsstücke auf der Rückseite aufgestellt, ist darauf zu achten, soviel des Schranks sichern die erforderliche Platz zu lassen, dass die Tür(en) zum Luftzirkulation. Die beiden Abstandsstücke HerauSWiehen der Tiefkühlschubladen weit montieren, die zusammen mit dem Schrank genug geöffnet werden können (Abb.
Page 21
Aufstellung Der Schrank nicht mehr als 7 Graden Der Schrank muss stets waagerecht kippen, da der Fußboden sonst beschädigt stehen. Nach Entfernen der Fußleiste unter werden kann. der Tür kann der Schrank durch Drehen der in ihrer Höhe einstellbaren Füße ausgerichtet werden (siehe Abb.
Umschlagen der Tür(en) Die Tür(en) können folgendermaßen von rechts angeschlagen auf links angeschlagen und umgekehrt umgebaut werden: 1. Schrank auf den Boden legen. 2. Oberes Scharnier abbauen. 5. Das mittlere Scharnier durch Entfernen 3. Kunststoffstopfen in die Scharnierlöcher der Schrauben abbauen. versetzen.
Elektrischer Anschluss Der Kühl-/Gefrierschrank ist zum Anschluss an das Wechselstromnetz bestimmt. Die Werte für Spannung (V) und Frequenz (Hz) sind auf dem Typenschild im Schrank angegeben. Das Gerät ist allein an eine eigene Steckdose anzuschließen. Technische Daten Dieses Gerät entspricht den Regelungen zur CE-Kennzeichnung sowie den einschlägigen Richtlinien und Normen.
Bedienung und Funktion Thermometer Thermostatknopf, Kühlteil Kontroll-Leuchte S = Schnellgefrierfunktion O = Alarm off / Schnellgefrierfunktion off Beleuchtung Thermostatknopf, Gefrierteil = Akustischer Alarm Abb. 12 Kühlteil Die Kontrollleuchte leuchtet rot und der akustische Alarm ertönt, wenn die Die Temperatur kann von 1 (min.) bis 7 Temperatur im Gefriergerät zu hoch ist.
Page 25
Glasböden Glasboden mit Schieber Die Einlegeböden aus gehärtetem Glas Mit Hilfe des Schiebers über den sind verstellbar. Sie können heraus Gemüseschubladen können Sie Temperatur genommen werden, wenn die Tür um 90 und Feuchtigkeit in den Schubladen Grad geöffnet wird. Zum Herausnehmen, regulieren.
Gefrierteil Gefrierteil sie nicht aneinander festfrieren. Frische Gefriergutpakete sollten sich möglichst Das Gefrierfach ist ein 4-Sterne-Gefrierer, nicht berühren, dann beschleunigt zum Gefrieren und Tiefkühllagern von sich der Gefriervorgang. Drücken Sie Lebensmitteln zugelassen. Alle Modelle mit die Luft aus den Paketen, damit die Ausnahme der No-frost-Schränke sind mit Lebensmitteloberfläche nicht austrocknet.
Page 27
Abtauen Automatisches Abtauen des der Vorgang zu beaufsichtigen. Legen Sie Handtücher auf den Boden um die Kühlfachs Wasserauffangschale herum, um den Das Gefriergut und die Luftfeuchtigkeit Boden gegen Eis und Wasserspritzer zu verursachen mit der Zeit Reif und Eis im schützen.
Reinigung und Wartung Reinigung abschalten, den Schrank ausräumen und reinigen, und die Schranktür geöffnet las- Vor der Innenreinigung des Geräts den sen, um Geruchsbildung zu vermeiden. Netzstecker ziehen. Glühbirnenwechsel Eine Mischung aus warmem Wasser und Spülmittel (max. 65 °C) ist dazu am Die Birne kann ohne Abbau des Schirms besten geeignet.
Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Keine Kontrolllampe Stromausfall; Sicherung hat Prüfen, ob der Strom ange- leuchtet angesprochen; Netzstecker nicht schlossen ist. Die Sicherung richtig eingesteckt. muss intakt/eingeschaltet sein. Es steht Wasser auf Die Lebensmittel hinten auf den Die Lebensmittel nach vorn den Glasböden Böden berühren die Rückwand, rücken.
Blitzschlag, Spannungsänderungen oder u.a. auch Typ- und Seriennummer. andere elektrische Störungen – wie z.B. defekte Sicherungen oder Fehler in der Netzinstallation – sowie von anderen als den von Vestfrost vorgeschriebenen Model.. XXXX Serial nr. XXXXXXXXX Reparaturbetrieben ausgeführten Reparaturen verursacht wurden, und allgemein nicht für Fehler und Schäden,...
Entsorgung Beachten Sie in jedem Fall die jeweils Verwertung und Wiederverwendung dieses geltenden Umweltschutzbestimmungen. Produkts zu erhalten. Bei Ihrem zuständigen Stadtreinigungsamt können Sie erfahren, wie Abtransport und Wiederverwertung dieser Geräte in Ihrer Gemeinde gehandhabt werden. In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer...
Vous avez fait l’acquisition d’un nouvel ap- pas endommagé. Les dommages dus pareil Vestfrost et nous vous en félicitons. au transport doivent être notifiés à votre Veuillez remarquer que ce mode d’emploi fournisseur avant toute utilisation de votre est valable pour l’ensemble des modèles de appareil.
Pour apprendre à connaître votre réfrigérateur- congélateur Panneau de commande-contrôle Éclairage Rayonnage avec boîte de rangement Rayonnage à bouteilles Tablette en verre Rayonnage de porte Plaque signalétique Bacs à légumes Plateau de congélation Joint d’étanchéité Tiroirs de congélation Poignée de porte Évacuation de l’eau de dégivrage Plinthe Pieds réglables...
Mise en service et installation Mise en place Pour des raisons de sécurité et de fonctionnement, l’appareil ne doit pas être placé à l’extérieur. Placer l’appareil sur une surface plane et horizontale, dans un local sec et bien ventilé (max. 75 % d’hygrométrie relative). Ne jamais placer l’appareil près de sources de chaleur telles que cuisinières ou radiateurs, et éviter de le placer au...
Page 35
L’appareil vu de dessus Pièces intercalaires Si l’appareil est placé près d’un mur, Les pièces intercalaires au dos de l’appareil s’assurer que la distance au mur est sont là pour assurer la circulation d’air suffisante pour que les portes puissent être nécessaire.
Page 36
Mise en place Il ne faut pas incliner l’appareil plus que 7 Il est important que l’appareil soit degrés - ça peut endommagé le plancher. parfaitement de niveau. Pour ce faire, enlever la plinthe placée sous la porte et ajuster individuellement les pieds réglables vers le haut ou vers le bas en les faisant tourner (fig.
Inversion du sens d’ouverture des portes Les portes peuvent s’ouvrir aussi bien à droite qu’à gauche ; pour modifier leur sens d’ouverture, procéder comme suit : 1. Coucher l’appareil sur le sol 2. Démonter la charnière supérieure 5. Démonter la charnière intermédiaire en 3.
Raccordement électrique L’appareil est conçu pour le courant alter- natif. La tension (V) et la fréquence (Hz) sont indiquées sur la plaque signalétique fixée dans l’appareil. Le raccordement doit se faire sur une prise réservée à l’appareil. Caractéristiques techniques Cet appareil est conforme aux règlements, aux directives et aux normes de marquage Directive basse tension 73/23/CEE.
Utilisation et fonctionnement Bouton de thermostat, froid Lampe de contrôle Thermomètre S = Supercongélation O = Alarme éteindu/ Supercongélation éteindu Bouton de thermostat Éclairage = Alarme acoustique fig. 12 Compartiment réfrigérateur La lampe de contrôle s’allume en rouge et l’alarme acoustique se met en marche, Le bouton du thermostat peut se régler lorsque la température dans le congélateur de 1 (min.) à...
Tablettes en verre Tablette en verre avec registre Les tablettes en verre antichoc sont à glissière amovibles. Elles peuvent être retirées Le registre à glissière situé au-dessus lorsque la porte est ouverte à 90 °. Tirer des bacs à légumes permet de régler la les tablettes vers soi et vers le bas : Elles température et le degré...
Compartiment congélateur Compartiment congélateur d’un poids supérieur à 2,5 kg. Éviter toute humidité des sacs et sachets pour Le compartiment congélateur est un empêcher qu’ils ne « collent » ensemble. congélateur quatre étoiles destiné à Placer les produits de telle façon qu’ils la congélation et la conservation des soient le moins possible en contact les denrées alimentaires.
Page 42
Dégivrage Dégivrage automatique du 3. Sortir la gouttière d’évacuation d’eau qui se trouve dans la partie inférieure de compartiment réfrigérateur l’appareil et placer un récipient en des- Le dégivrage du réfrigérateur est automa- sous (fig. 16). Si la gouttière d’évacuation tique ;...
Nettoyage et entretien Nettoyage En cas de non utilisation prolongée, il est conseillé de couper l’alimentation élec- Couper le courant au niveau du raccorde- trique, de vider et de nettoyer l’appareil et ment avant le nettoyage de l’intérieur de de laisser les portes ouvertes afin d’éviter l’appareil.
Recherche des pannes éventuelles Panne Cause possible Remède Aucune lampe de Panne de courant ; fusible grillé Contrôler l’alimentation élec- contrôle n’est al- ou disjoncteur déclenché ; prise trique. Contrôler le fusible ou le lumée mal enfoncée. disjoncteur. Présence d’eau sur Les produits placés à...
La plaque signalétique renferme plusieurs agréés par Vestfrost, et en termes généraux informations techniques, ainsi que les l’ensemble des pannes et dommages dont numéros de type et de série de l’appareil.
Mise au rebut Observer également les règlements environnementaux en vigueur. Adressez- vous aux services compétents de votre commune pour savoir comment la collecte et le recyclage de ce type d’appareil se déroulent dans votre commune. Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à...
Page 47
Tak fordi du valgte et nyt køle-/fryseskab Fjern emballagen. Rengør skabet fra Vestfrost. Bemærk at brugsanvisningen indvendigt med lunken vand tilsat et mildt gælder for alle køle-/fryseskabe i SW opvaskemiddel. Afvask med rent vand og serien. Illustrationer og udstyr svarer derfor tør grundigt af (se rengøring).
Ibrugtagning og installation Placering Af sikkerhedsmæssige og driftsmæssige grunde må apparatet ikke placeres udendørs. Stil skabet på et plant underlag i et tørt og godt ventileret rum (max. 75% relativ luftfugttighed). Anbring ikke skabet tæt på varmekilder såsom komfur eller radiator og undgå...
Page 50
Skabet set fra oven Afstandsstykker Når skabet placeres ved siden af en væg, Afstandsstykkerne på skabets bagside si- skal man sikre at der er tilstrækkeligt plads krer den nødvendige luftcirkulation. Monter til at døren(e) kan åbnes så meget at de to afstandsstykker som følger med fryseskufferne kan trækkes ud (fig.
Page 51
Opstilling Skabet må ikke vippes mere end 7 grader, Det er vigtigt, at skabet står helt lige. da gulvet i så fald kan beskadiges. Ved at fjerne fodsparket under døren, kan man justere skabet ved at dreje de stilbare fødder op eller ned (se figur 8-9). Hvis nødvendigt, kan de bagerste fødder indstilles før skabet sættes på...
Omhængsling af døren Døren kan ændres fra højrehængt til venstrehængt og omvendt på følgende måde: 1. Skabet ligges ned 2. Afmonter tophængslet 5. Det midterste hængsel afmonteres 3. Flyt plastikpropperne over hvor top- ved at fjerne skruerne hængslet sad 6. Den nederste dør løftes af og stilles 4.
El-tilslutning Køle-/fryseskabet er beregnet for tilslutning I begge tilfælde skal der: til vekselstrøm. Tilslutningsværdierne for - hvis stikkontakten er for trebenet spænding (V) og frekvens (Hz) er vist på stikprop, benyttes en trebenet typeskiltet inde i skabet. Tilslutning skal ske stikprop, og lederen med gul/grøn til en selvstændig stikkontakt.
Betjening og funktion Termostatknap, køl Termometer Kontrollampe S = Superfrys O = Alarm-off/ Superfrys off Belysning Termostatknap, frys = Akustisk alarm fig. 12 Køleafdeling Kontrollampen lyser rødt og den akustiske Termostatknappen kan indstilles fra 1 alarm aktiveres, når temperaturen i fryseren (min.) til 7 (max.).
Page 55
Glashylder Glashylde med spjæld Hylderne af hærdet glas er flytbare. Spjældet over grøntsagsskufferne giver Hylderne kan flyttes når døren er åbnet mulighed for at regulere temperatur og 90 grader. Hylderne tages ud ved at fugtighed i skufferne. trække hylden frem og sænke den. Den kan nu fjernes og placeres i den ønskede - Åbnes spjældet sænkes temperaturen og position.
Fryseafdelingen Fryseafdelingen varerne så de, så vidt muligt, ikke rører ved hinanden, så går indfrysningen hurtigere. Fryseafdelingen er en 4-stjernet fryser, som Tryk luften ud af pakkerne, så undgår man er godkendt til indfrysning og opbevaring af at varerne tørrer ud på ydersiden. fødevarer.
Page 57
Afrimning Automatisk afrimning af i aviser, såleds at de holdes så kolde som muligt. køleafdelingen Sæt en skål med varmt vand (ikke Afrimning af køleskabet sker automatisk, kogende) ind i fryseren. smeltevandet løber gennem et rør ned For at undgå vand på gulvet under til tøvandsskålen der sidder oven på...
Rengøring og vedligeholdelse Rengøring Udskiftning af lyspære Afbryd strømmen på nettilslutningen, når Pæren kan skrues ud uden at fjerne skabet skal rengøres indvendigt. skærmen. Der må ikke anvendes pære med en større effekt end 12 W. Skabet rengøres bedst med en opløsning af lunkent vand tilsat lidt opvaskelmiddel (max.
Fejlfindningsliste Fejl Mulig årsag Afhjælpning Ingen kontrollamper Strømsvigt; sikringen er slået fra; Kontrollér om strømmen er lyser netstikket er ikke sat rigtigt i. tilsluttet. Sikringen skal være slået til. Der ligger vand på De bagerste fødevarer på Ryk de bagerste fødevarer frem. glashylderne hylden rører ved bagvæggen, så...
Serial nr. XXXXXXXXX forstyrrelser som f.eks. defekte sikringer eller fejl i forsyningsnettets elektriske installationer samt ved reparationer udført af andre end de af Vestfrost anviste Basic. Type No. XXXX reparatører, og i det hele taget fejl og skader, som leverandøren kan godtgøre fig.
Bortskaffelse Vær opmærksom på gældende miljøregler. Kommunens tekniske forvaltning kan oplyse dig om hvordan opsamling og genanvendelse af sådanne apparater foregår i kommunen. Dette produkt er mærket i henhold til EU- direktiv 2002/96/EF om Kasseret elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre, at dette produkt bliver skrottet korrekt, hjælper man med til at forhindre potentielle, negative konsekvenser for...
Page 62
Takk for at du valgte et nytt kombiskap fra oppvaskmiddel. Vask med rent vann og tørr Vestfrost. Vær oppmerksom på at bruksan- grundig av (se rengjøring). Bruk en myk visningen gjelder for alle kombiskap i SW- klut. serien. Illustrasjoner og utstyr svarer derfor ikke nødvendigvis helt til din modell.
Start og installasjon Plassering Av sikkerhetsmessige og driftsmessige årsaker må apparatet ikke plasseres utendørs. Sett skapet på et plant underlag i et tørt og godt ventilert rom (maks. 75 % relativ luftfuktighet). Sett ikke skapet tett på varmekilder som komfyr eller radiator og unngå...
Page 65
Skapet sett ovenfra Avstandsstykke Når skapet plasseres ved siden av en Avstandsstykkene på baksiden av vegg, må man sikre at det er tilstrekkelig skapet sikrer at det er den nødvendige plass til at døren(e) kan åpnes så mye at luftsirkulasjon. Monter de to avstandsstykke fryseskuffene kan trekkes ut (fig.
Page 66
Oppstilling Skapet må ikke vippes mer enn 7 grader, Det er viktig at skapet står helt rett. Ved fordi gulvet i så fall kan skades. å fjerne fotlisten under døren, kan man justere skapet ved å skru de stillbare føttene opp eller ned (se figur 8-9). Om nødvendig kan de bakerste føttene innstilles før skapet blir satt på...
Omhengsling av døren Døren kan endres fra høyrehengslet til venstrehengslet og omvendt på følgende måte: 1. Skapet legges ned. 2. Demonter topphengslet. 5. Demonter det midterste hengslet ved å 3. Flytt plastikkproppene over der skru ut skruene. topphengslet satt. 6. Den nederste døren løftes av og settes 4.
Elektrisk tilkobling Kombiskapet er beregnet for tilkobling til vekselstrøm. Tilkoblingsverdiene for spenning (V) og frekvens (Hz) er vist på typeskiltet inne i skapet. Skapet skal kobles til en selvstendig stikkontakt. Tekniske data Dette apparatet oppfyller CE-merkereglene, direktiver og standarder. Lavspenningsdirektivet 73/23/EEC. EMC-direktivet 89/336/EEC.
Betjening og funksjon Termostatknapp, kjøl Kontrollampe Termometer S = Superfrys O = Alarm av / Superfrys av Belysning Termostatknapp, frys = Akustisk alarm fig. 12 Kjøleavdeling Varsellampen lyser rødt, og den akustiske alarmen utløses når temperaturen i fryseren Termostatknappen kan innstilles fra 1 er for høy.
Page 70
Glasshyller Glasshylle med spjeld Hyllene av herdet glass er flyttbare. Spjeldet over grønnsakskuffene gir mulighet Hyllene kan flyttes når døren er åpnet for å regulere temperatur og fuktighet i 90 grader. Hyllene tas ut ved å trekke skuffene. hyllen fram og senke den. Den kan nå fjernes og plasseres i ønsket posisjon.
Fryseavdelingen Fryseavdeling Husk alltid å skrive innhold, mengde og Fryseavdelingen er en 4-stjerners fryser dato på varen. Det er en fordel å dele som er godkjent til innfrysing og lagring matvarene opp i “kategorier”. Det vil si at av matvarer. Alle modellene bortsett fra grønnsaker samles ett sted, kjøtt et annet nofrost-skapene er utstyrt med et praktisk sted og så...
Page 72
Avriming Automatisk avriming av 5. Sett en skål med varmt vann (ikke kok- ende) inn i fryseren. kjøleavdelingen Avriming av kjøleskapet foregår automatisk, 6. For å unngå vann på gulvet under avr- smeltevannet renner gjennom et rør ned til imingen, må man ha tilsyn med skapet, smeltevannsskålen som sitter på...
Rengjøring og vedlikehold Rengjøring Utskifting av lyspære Dra støpslet ut når skapet skal rengjøres Pæren kan skrues ut uten at skjermen innvendig. fjernes. Du må ikke benytte pærer med en større effekt enn 12 W. Skapet rengjøres best med en oppløsning av lunkent vann tilsatt litt oppvaskmiddel (maks.
Feilsøkingsliste Feil Mulig årsak Løsning Ingen kontrollamper Strømavbrudd; sikringen er slått Kontroller om strømmen er tilkob- lyser ut; støpslet er ikke satt riktig i. let. Sikringen skal være slått på. Det ligger vann på De bakerste matvarene på Trekk de bakerste matvarene glasshyllene hyllen rører ved bakveggen så...
Vestfrost har lokale servicesentre over hele Vestfrosts garanti og produktansvar, landet som er spesialister på Vestfrost. Her og apparatet kan ikke benyttes lovlig. kan du få priser og profesjonell hjelp til alle Godkjenningen på Vestfrosts merkeskilt er reparasjoner.
Kassering Vær oppmerksom på gjeldende miljøbestemmelser. Myndighetene kan opplyse deg om hvordan innsamling og gjenvinning av slike apparater foregår i kommunen. Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EC om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE).
Page 77
Tack för att du valde en ny kyl/frys från Avlägsna emballaget. Rengör enheten Vestfrost. Observera att bruksanvisningen invändigt med ljummet vatten och en mild gäller för alla kyla/frysar i SW-serien. tvållösning. Skölj med rent vatten och torka Illustrationer och utrustning motsvarar ur grundligt (se rengöring).
Användning och installation Placering Av säkerhetsmässiga och driftsmässiga skäl får enheten inte placeras utomhus. Ställ enheten på ett plant underlag i ett torrt och väl ventilerat utrymme (max 75% relativ luftfuktighet). Placera inte enheten nära värmekällor så som spisar eller radiatorer och undvik att utsätta den för direkt solljus.
Page 80
Enheten sedd från ovan Distansbitar När enheten placeras vid sidan av en vägg Distansbitarna på enhetens baksida ska man säkerställa att det finns tillräckligt säkerställer nödvändig luftcirkulation. med plats för dörren/arna att öppnas så Montera de två distansbitarna som mycket att fryslådorna kan dras ut (fig. 4). medföljer enheten (se fig.
Page 81
Placering Skåpet får inte lutas mer än 7 grader eftersom golvet då kan skadas. Det är viktigt att enheten står helt plant. Genom att avlägsna fotpanelen under dörren kan man justera enheten genom att vrida de ställbara fötterna upp eller ner (se fig.
Omhängning av dörren/arna Dörren/arna kan ändras från högerhängning till vänsterhängning och omvänt på följande vis: 1. Lägg enheten ner på rygg med dörren 2. Demontera toppgångjärnet. 5. Mittersta gångjärnet demonteras genom uppåt. 3. Flytta plastpropparna dit där det översta att avlägsna skruvarna. gångjärnet satt.
El-anslutning Kylen/frysen är avsedd för anslutning till växelström. Anslutningsvärdena för spänning (V) och frekvens (Hz) finns angivna på typskylten inne i enheten. Anslutning ska ske till fristående stickkontakt. Tekniska data Denna enhet motsvarar CE märkningens normer, direktiv och standarder. Lågspänningsnorm 73/23/EEC. EMC norm 89/336/EEC.
Manövrering och funktion Termostatknap, køl Kontrollampe Termometer S = Superfrys O = Alarm-off/ Superfrys off Belysning Termostatknap, frys = Akustisk alarm fig. 12 Kylavdelning Kontrollampan lyser rött och det akustiska Termostatknappen kan ställas in från 1 larmet aktiveras när temperaturen i frysen (min.) till 7 (max.).
Page 85
Glashyllor Glashylla med spjäll Hyllorna i härdat glas är flyttbara. Hyllorna Spjället över grönsakslådorna gör det kan flyttas när dörren öppnats 90 grader. möjligt att reglera temperaturen och Hyllorna tas ut genom att dra hyllan fuktigheten i lådorna. framåt och sänka den. Hyllan kan nu avlägsnas och placeras i önskat läge.
Frysavdelningen Frysavdelningen kg. Håll förpackningarna torra så att de inte fryser ihop. Placera varorna så att de Frysavdelningen är en 4-stjärnig frys i möjligaste mån inte rör vid varandra så godkänd för infrysning och förvaring av går infrysningen snabbare. Tryck ut luften frysvaror.
Page 87
Avfrostning Automatisk avfrostning av 4. Ta ut matvarorna. Förvara dem i kylskåpet eller inpackade i kylavdelningen tidningspapper så att de håller sig så Avfrostning av kylskåpet sker automatiskt. kalla som möjligt. Tövattnet rinner genom ett rör ned 5. Ställ en skål med varmt vatten (ej till tövattenskålen som sitter ovanför kokande) i frysen.
Rengöring och underhåll Rengöring Byte av glödlampa Koppla ifrån strömmen till nätanslutningen Glödlampan kan skruvas ut utan att när skåpet ska rengöras invändigt. demontera skärmen. Använd inte glödlampor med högre effekt än 12 W. Enheten rengörs bäst med en ljummen tvållösning (max. 65ºC). Använd inte rengöringsmedel som repar.
Felsökningslista Möjlig orsak Åtgärd Inga kontrollampor Strömavbrott; säkringen har Kontrollera om strömmen är lyser. slagit ifrån, nätkontakten är inte ansluten. Säkringen ska vara riktigt isatt. tillslagen. Vatten på glashyl- Livsmedlen längs bak på hyllan Flytta fram de livsmedel som lig- lorna.
Service hos användaren, är primärt en sak Vestfrost har lokala servicecenter i hela mellan användare och återförsäljare. landet och som är specialister på Vestfrost. Dvs. återförsäljare ska säkerställa att Här kan du få priser och professionell användaren blir nöjd. hjälp för alla reparationer. Hitta ditt lokala servicecenter på...
Bortskaffning Uppmärksamma gällande miljöregler. Kommunens tekniska förvaltning kan upplysa dig om hur uppsamling och återanvändning av sådana enheter görs i kommunen. Denna produkt är märkt enligt EU-normen 2002/96/EC beträffande kasserad elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Genom att säkerställa att denna produkt skrotats på...
Page 92
Kiitos, että valitsit Vestfrost-jääkaappi- Poista pakkausmateriaali. Puhdista kaapin pakastimen. Huomaa, että nämä ohjeet sisäpuoli lämpimällä vedellä ja miedolla koskevat kaikkia SW-malliston jääkaappi- puhdistusaineella. Huuhtele puhtaalla pakastimia. Kuvat ja jääkaappi-pakastimen vedellä ja kuivaa huolellisesti (katso osat eivät siis välttämättä vastaa täysin puhdistusohjeet).
Jääkaappi-pakastimen osat Ohjauspaneeli Valo Hylly ja säilytysrasiat Pulloteline Lasihylly Ovihylly Arvokilpi Vihanneslaatikot Jääpalalokero Tiivistenauha Pakastinosan laatikot Ovenkahva Sulamisveden poistoaukko Potkulevy Säädettävät jalat kuva 1...
Asennus ja käytön aloitus Sijainti Laitetta ei saa asentaa ulkotiloihin turvallisuuteen ja toimintoihin liittyvien syiden vuoksi. Aseta kaappi tasaiselle alustalle kuivaan ja hyvin ilmastoituun tilaan (suhteellinen ilmankosteus enintään 75 prosenttia). Älä koskaan aseta laitetta lämmönlähteiden, kuten keittimien tai pattereiden, lähelle. Vältä...
Page 95
Kaappi ylhäältä nähtynä Välikkeet Jos kaappi sijoitetaan seinän viereen, Kaapin taustapuolella olevat välikkeet varmista, että pakastimen ovi avautuu niin varmistavat riittävän ilmanvaihdon. Aseta paljon, että laatikot voi vetää ulos (kuva 4) laitteen mukana toimitetut välikkeet paikoilleen kuvan 5 mukaisesti. kuva 5 Ilmanvaihto Huolehdi, että...
Page 96
Sijoitus Älä kallista kaappia yli 7 astetta, sillä On tärkeää, että kaappi on täysin suorassa. muutoin lattia voi vahingoittua. Voit säätää kaappia irrottamalla potkulevyn oven alta ja kiertämällä säädettäviä jalkoja ylös- tai alaspäin (kuvat 8–9). Takajalkoja voi tarvittaessa säätää, ennen kuin kaappi asetetaan pystyasentoon.
Oven/ovien kätisyyden vaihto Ovien kätisyys voidaan vaihtaa oikealta vasemmalle tai vasemmalta oikealle seuraavalla tavalla: 1. Aseta kaappi selälleen siten, että ovet 2. Irrota yläsarana. 5. Irrota keskisarana avaamalla ruuvit. osoittavat ylöspäin. 3. Siirrä muovitulpat yläsaranan paikalle. 6. Nosta alaovi pois paikaltaan ja siirrä se 4.
Sähköliitäntä Laite on suunniteltu vaihtovirtaliitäntää varten. Vaadittu jännite (V) ja taajuus (Hz) on ilmoitettu kaapin sisäpuolella olevassa arvokilvessä. Laitteeseen on liitettävä virta erillisestä pistorasiasta. Tekniset tiedot Tämä laite täyttää CE-merkinnän mukaiset määräykset, direktiivit ja standardit. Matalajännitedirektiivi 73/23/ETY. EMC-direktiivi 89/336/ ETY. Neuvoston direktiivi 92/75/ETY kodinkoneiden energiankulutuksen ilmoittamisesta lisäysten 94/2/EY ja 2003/66/EY mukaan.
Käyttö ja toiminnot Termostatknap, køl Kontrollampe Termometer S = Superfrys O = Alarm-off/ Superfrys off Belysning Termostatknap, frys = Akustisk alarm kuva 12 Jääkaappiosa Punainen merkkivalo palaa ja laite antaa Lämpötilaa voidaan säätää äänimerkin, jos pakastimen lämpötila termostaattipainikkeella asentojen 1 on liian korkea.
Page 100
Lasihyllyt Venttiilillä varustettu lasihylly Karkaistusta lasista valmistettujen hyllyjen Vihanneslaatikoiden yläpuolella oleva paikkaa voi vaihtaa. Hyllyjä voi siirtää, kun venttiili mahdollistaa laatikoiden lämpötilan ovea on avattu 90 astetta. Ota hylly ulos ja kosteuden säätämisen. vetämällä sitä eteenpäin ja kallistamalla alaspäin. Irrota hylly ja aseta se haluamaasi - Kun venttiili avataan, lämpötila laskee ja kohtaan.
Pakastinosa Pakastinosa sopivan kokoisina annoksina. Älä pakasta vihanneksia yli 2,5 kg:n annoksina. Älä Pakastinosa on neljän tähden pakastin, pakasta lihaa yli 2,5 kg:n annoksina. joka on hyväksytty elintarvikkeiden Varmista, että pakkaukset ovat kuivia, pakastukseen ja säilytykseen. No frost jotta ne eivät pakastu kiinni toisiinsa. Jotta -malleja lukuun ottamatta pakastimissa pakastuminen tapahtuisi mahdollisimman on käytännöllinen jääpalalokero marjojen,...
Page 102
Sulatus Jääkaapin automaattinen 4. Poista pakasteet pakastimesta. Laita pakasteet jääkaappiin tai kääri ne sulatus sanomalehteen, jotta pakasteet pysyvät Jääkaapin sulatus tapahtuu automaattisesti. mahdollisimman kylminä. Sulamisvesi virtaa putkea pitkin 5. Aseta kannullinen kuumaa (ei kiehuvaa) sulamisvesisäiliöön, joka on kompressorin vettä pakastimeen. yläpuolella.
Puhdistus ja huolto Puhdistus kaappi ja sen osat. Jätä ovi/ovet auki ilmanvaihtoa varten ja hajunmuodostuksen Irrota pakastimen verkkopistoke ehkäisemiseksi. pistorasiasta ennen pakastimen sisäpuolen puhdistamista. Polttimon vaihto Suosittelemme, että kaappi puhdistetaan Polttimon voi kiertää irti suojusta lämpimällä vedellä (enintään 65 °C) ja poistamatta.
Vianetsintä Vika Mahdollinen syy Ratkaisu Merkkivalo ei pala. Sähkökatkos; sulake on lauen- Tarkista, että virta on kytketty. nut; laitetta ei ole kytketty kunnolla Vaihda sulake. verkkovirtaan. Lasihyllyille kerääntyy Hyllyjen takaosassa olevat tuotteet Siirrä takimmaisia elintarvikkeita vettä. koskettavat takaseinään, minkä eteenpäin. vuoksi kondenssivesi pääsee valu- maan lasihyllyille.
Vestfrostin takuun ja tuotevastuun, eikä laite täytä tällöin lainsäädännön vaatimuksia. Huolto Lisäksi Vestfrostin arvokilvessä ilmoitettu Vestfrostilla on paikallisia huoltopalveluja hyväksyntä mitätöityy. Vestfrost-tuotteisiin erikoistuneissa toimipisteissä. Toimipisteistä saat selville Ostajan toteamat kuljetusvauriot sovitaan korjausten hinnat ja huoltopalvelut. ensisijaisesti ostajan ja jälleenmyyjän Lähimmän huoltopalvelun voit tarkistaa välillä, ts.
Laitteen hävittäminen Laitteen hävittämisessä on huomioitava ympäristömääräykset. Kun hävität laitteen, ota yhteys paikalliseen viranomaiseen, joka kertoo sähkölaitteiden keräys- ja kierrätyspisteistä. Tämä laite täyttää eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin (WEEE) 2002/96/EY määräykset. Varmistamalla laitteen asianmukaisen hävittämisen ehkäiset mahdollisia ympäristölle ja terveydelle haitallisia vaikutuksia, joita saattaa esiintyä, jos tuotteen hävittämisessä...
Page 107
Bedankt dat u een nieuwe koel-/vrieskast Verwijder de verpakking. Maak de kast van van Vestfrost gekozen heeft. Wij wijzen u binnen met een sopje van lauw water en erop dat de gebruiksaanwijzing voor alle een zacht afwasmiddel schoon. Met schoon koel-/vrieskasten in de SW-serie geldt.
Installatie en ingebruikneming Plaatsing De kast mag om veiligheidsredenen niet buiten geplaatst worden. Zet de kast op een egale onderlaag in een droge en goed geventileerde ruimte (max. 75% relatieve luchtvochtigheid). Plaats de kast niet dicht bij verwarmingsbronnen als fornuizen of radiatoren, en vermijd dat hij in direct zonlicht of de warmte van een andere verwarmingsbron staat.
Page 110
Bovenaanzicht Afstandsstukken Zorg dat er voldoende ruimte is om de De afstandsstukken op de achterzijde van deur(en) te openen en de vriesladen uit de kast zorgen voor de vereiste luchtcircu- te trekken als de kast naast een wand latie. Monteer de twee afstandsstukken die geplaatst wordt (fig.
Page 111
Opzetten Kantel de kast mag niet meer dan 7 graden Het is belangrijk dat de kast recht staat. omdat de vloer anders beschadigd kan Als u de voetlijst onder de deur verwijdert, worden. kunt u de kast afstellen door de verstelbare poten op of neer te draaien (zie fig.
De draairichting van de deur(en) veranderen De deur kan als volgt van rechts naar links en vice versa opgehangen worden: 1. Leg de kast neer. 2. Demonteer het bovenste scharnier. 5. Demonteer het middelste scharnier 3. Verplaats de kunststof doppen waar de door de schroeven te verwijderen.
Aansluitspanning De koel-/vrieskast is gemaakt voor aansluit- ing op wisselstroom. De aansluitwaarden voor spanning (V) en frequentie (Hz) staan op het typeplaatje in de kast aangegeven. De kast moet op een eigen stopcontact aangesloten worden. Technische gegevens Deze kast is in overeenstemming met de bepalingen, richtlijnen en normen voor het CE-merk.
Bediening en functie Thermostaatknop, koel Controlelampje Thermometer S = Supervries O = Alarm off / supervries off Thermostaatknop, vries Verlichting = Akoestisch alarm fig. 12 Koelafdeling Het controlelampje brandt rood en een akoestisch alarm wordt geactiveerd als de De thermostaatknop is instelbaar van temperatuur in de vriezer te hoog wordt.
Page 115
Glazen schappen Glazen schap met rooster De hardglazen schappen zijn verplaatsbaar. Het rooster boven de groenteladen biedt De schappen zijn te verplaatsen wanneer de mogelijkheid om de temperatuur en het de deur 90° geopend is. Haal de schappen vochtgehalte in de laden te regelen. eruit door ze naar voren te trekken en omlaag te duwen.
Vriesafdeling Vriesafdeling kg. Zorg ervoor dat de verpakkingen droog zijn, zodat ze niet aan elkaar vriezen. Leg De vriesgedeelte is een viersterren vriezer indien mogelijk de in te vriezen producten die goedgekeurd is voor het invriezen en zó dat ze niet met elkaar in aanraking bewaren van diepvriesproducten.
Page 117
Ontdooien De koelgedeelte automatisch ze in de koelkast of verpak ze in kranten zodat ze zo koud mogelijk blijven. ontdooien De koelkast ontdooit automatisch; het 5. Zet een schaal met warm (niet kokend) smeltwater loopt door een buis naar het water in de vrieskast.
Reiniging en onderhoud Reinigen en laat de deur(en) open staan om luchtjes te vermijden. Schakel de stroom uit op het wandcontact voordat de ijskast van binnen gereinigd De peer vervangen wordt. De peer is eruit te schroeven zonder de U kunt de kast het beste reinigen met een afscherming te verwijderen.
Fouten opsporen Fout Mogelijke oorzaak Verhelpen Geen van de Stroomstoring; de zekering is Controleer of de stroom is inge- controlelampjes doorgeslagen; de stekker zit niet schakeld. De zekering moet aan branden goed in het stopcontact. staan. Er ligt water op de De achterste levensmiddelen op Haal de achterste levensmid- glazen schappen...
Service vervallen. De goedkeuring die op Vestfrosts typeplaatje staat vermeld, zal dan ook Vestfrost heeft in heel het land plaatselijke ongeldig zijn. servicecentra die Vestfrost-specialisten zijn. Hier kunt u prijzen en professionele hulp Transportschaden die bij de verbruiker krijgen bij alle reparaties.
Verschroten Neem de geldende milieubepalingen in acht. De gemeentelijke technische dienst kan u vertellen hoe het ophalen/afleveren en hergebruik van dergelijke kasten in uw gemeente gebeurt. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/ EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
Muchas gracias por comprar su nuevo re- Al recibir el aparato, inspecciónelo para cer- frigerador/congelador de la marca Vestfrost. ciorarse de que no se haya dañado durante Tenga presente que estas instrucciones se el transporte. Le recomendamos informar al aplican a todos los refrigeradores/conge- proveedor local sobre los daños ocurridos...
Conozca su refrigerador/congelador Panel de control Iluminación Compartimento con cajas de almacenamiento Estante para botellas Bandeja de vidrio Bandeja de la puerta Placa del fabricante Cajones de verduras Compartimiento del congelador Burlete Cajones del congelador Tirador de la puerta Drenaje de agua de descongelación Placa de base Patas ajustables Figura 1...
Instalación y puesta en marcha inicial Ubicación Por motivos de seguridad y funcionamiento, no se debe instalar el aparato en exteriores. Se recomienda colocar el aparato en una habitación seca, bien ventilada (con un 75% máx. de humedad relativa del aire). Nunca lo coloque cerca de fuentes de calor tales como estufas o radiadores, y evite colocarlo bajo la luz solar directa.
Page 125
Vista superior del Piezas de separacíon Las piezas de separación en la parte electrodoméstico posterior del armario bodega aseguran la Si el refrigerador/congelador se coloca junto circulación de aire necesaria. Montar las a la pared, debe haber espacio suficiente dos piezas de separacíon junto al armario para abrir completamente la(s) puerta(s) (véase la fig.
Page 126
Instalación El electrodoméstico no deberá inclinarse Es sumamente importante que el más de 7 grados, ya que en tal caso puede electrodoméstico esté completamente resultar dañado el suelo. nivelado. Para nivelarlo, retire la placa de base bajo la puerta y haga girar las patas ajustables para subirlas o bajarlas (figs.
Cómo invertir la puerta Se pueden cambiar las bisagras de la puerta de derecha a izquierda y viceversa de la man- era siguiente: 1. Coloque el electrodoméstico apoyado sobre 2. Retire la bisagra superior. 5. Desenrosque los tornillos para retirar la su parte posterior y con las puertas en la parte 3.
Conexión eléctrica El refrigerador/congelador está diseñado para funcionar con corriente alterna. El voltaje (V) necesario y la frecuencia (Hz) se indican en la placa del fabricante en el interior. Se debe conectar la alimentación eléctrica a través de un enchufe mural independiente.
Operación y funcionamiento Botón de termostato, sección del refrigerador Termómetro Luz de control S = Supercongelación Super Freeze O = Alarma apagada / Super Freeze apagado Botón de termostato, sección del congelador Iluminación = Alarma acústica Figura 12 Sección del refrigerador Se enciende la luz de control roja y cesará...
Page 130
Bandejas de vidrio Bandeja de vidrio con Las bandejas de vidrio endurecido son obturador amovibles. Para moverlas, será necesario El obturador sobre los cajones de verduras abrir la puerta 90°. Para retirar una permite controlar la temperatura y humedad bandeja, es necesario tirar de ella y bajarla. en los cajones.
Sección del congelador Sección del congelador para evitar que se peguen. Para lograr la congelación rápida, cerciórese, en la La sección del congelador es un congelador medida de lo posible, de que los artículos de cuatro estrellas, de uso aprobado colocados en el congelador no hagan para congelar y almacenar productos contacto entre sí.
Page 132
Descongelación Descongelación automática haciendo girar el botón de termostato a 0 (mín.). de la sección del refrigerador 3. Tire del pitón de desagüe en la parte El refrigerador se descongela inferior del aparato y coloque un automáticamente. El agua de recipiente debajo (fig.
Limpieza y mantenimiento Limpieza algún tiempo, apáguelo, vacíe y limpie el interior, y deje la puerta ligeramente abierta Interrumpa la alimentación eléctrica en la para permitir la circulación del aire y preve- conexión a la red cuando limpie el interior nir la formación de malos olores.
Lista de localización de fallos Fallo Causa posible Solución No se encienden las Interrupción de alimentación eléctrica; Verifique que esté conectada la aliment- luces de control. el fusible está fundido; el electrodomés- ación eléctrica. Restablezca el fusible. tico no está enchufado correctamente. Se acumula agua en las Los alimentos en la parte posterior de Mueva hacia adelante los artículos de...
Vestfrost, o Model.. XXXX Serial nr. XXXXXXXXX aquellos fallos y daños que el fabricante acredite que se deben a causas distintas a defectos de fabricación o de materiales.
Eliminación del aparato Además, al desechar el electrodoméstico es imperativo cumplir las normativas de protección del medio ambiente. Para desechar el electrodoméstico le recomendamos comunicarse con el departamento técnico de la autoridad pertinente en su localidad, donde le informarán sobre cómo se realizan la recolección y el reciclaje de dichas unidades en su región.
Page 137
Děkujeme vám, že jste si zakoupili novou provozu oznámit místnímu dodavateli. chladničku/mrazničku od firmy Vestfrost. Tento návod k použití lze aplikovat pro Odstraňte obal. Vymyjte vnitřek skříně všechny chladničky/mrazničky řady SW. chladničky teplou vodou s jemným mycím Vyobrazení a vybavení nemusí však zcela prostředkem.
Uvedení do provozu a instalace Umístění Z bezpečnostních a provozních důvodů nesmí být spotřebič umístěn venku. Spotřebič má být umístěn v suché a dobře větrané místnosti (při maximální relativní vlhkosti 75 %). Nikdy neinstalujte spotřebič v blízkosti tepelných zdrojů, jako jsou sporáky nebo radiátory a vyhněte se umístění...
Page 140
Horní pohled na spotřebič Kolíky na zadní Pokud je spotřebič umístěn u zdi, je třeba Kolíky na zadní sraně zajišťují potřebnou zajistit dostatečný prostor pro otevření dveří cirkulaci vzduchu. Namontujte dva kryty, mrazničky, aby mrazicí zásuvky mohly být které jsou přiložené k chladicí skříni (viz vytaženy (obrázek.
Page 141
Umístění Skkříň se nesmí naklonit o více než 7 Je důležité, aby spotřebič stál v absolutně stupňů, protože by se poškodila podlaha. vodorovné poloze. K ustavení spotřebiče do vodorovné polohy odstraňte krycí panel pod dveřmi a zašroubujte nastavitelnou nožičku nahoru nebo dolů (obrázek 8 a obrázek 9).
Výměna zavírání dveří Zavěšení dveří lze změnit na zavěšení zprava nebo zleva následujícím způsobem: 1. Položte spotřebič na zadní stěnu 2. Sejměte horní závěs dveří. 5. Odšroubováním šroubů odstraňte dveřmi nahoru. 3. Vysuňte plastové kolíky, do kterých je střední závěs. horní závěs dveří připevněn. 6.
Zapojení do sítě Spotřebič je určen pro zapojení do sítě se střídavým proudem. Požadované napětí (V) a frekvence (Hz) jsou uvedeny na výrobním štítku uvnitř spotřebiče. Spotřebič musí být připojen do sítě pomocí nezávislé nástěnné zásuvky. Technické údaje Tento spotřebič splňuje nařízení, směrnice a normy pro udělení...
Provoz a funkce Kontrolní světýlko Teploměr Regulátor termostatu, chlazení S = Rychlé zmrazování O = Výstražný signál vypnutý / ryclé zmrazování vypnuté Regulátor termostatu, mražení Osvětlení = Akustický výstražný signál Obrázek 12 Chladicí část Když je teplota v mrazáku moc vysoká, tak se rozsvítí...
Page 145
Skleněné poličky Skleněná polička s hradítkem Poličky jsou vyrobeny z temperovaného Hradítko nad zásuvkami pro uložení ovoce skla a mohou být ve skříni různě umístěny. a zeleniny umožňuje regulaci teploty a K vytažení poliček musí být dveře otevřeny vlhkosti v zásuvkách. do úhlu 90°. Abyste vytáhli poličku, povytáhněte ji dopředu a dolů.
Mrazicí prostor Mrazicí prostor pokud možno, co nejmenší obsah vzduchu v baleních, abyste zabránili osychání Čtyřhvězdičková mraznička má mrazicí povrchu potravin. prostor schválený ke pro zmražování a Před uložením potravin do mrazničky nikdy skladování potravin. S výjimkou modelu nezapomeňte na balení napsat datum, frost-free je mrazicí...
Page 147
Odmrazování Automatické odmrazování chladničky nebo je zabalte do novi- nového papíru, aby zůstaly co nejdéle chladicího prostoru chladné. Odmrazování chladničky je automatické. 5. Vložte do chladničky mísu s horkou (ale Odmrazená voda teče trubičkou a je ne vroucí vodou). sváděna do žlábku nad kompresorem a tep- 6.
Čištění a údržba Čištění Výměna žárovky Když bude skříň čistit uvnitř, tak vytahněte Žárovka se dá vyšroubovat aniž se odstraní zástrčku ze zásuvky. štít. Nesmí se použít silnější žárovka než s výkonem 12 W. Skříň se nejlépe čistí roztokem teplé vody s trochou mycího prostředku (max. 65°C).
Seznam odstraňování poruch Poruchy Možné příčiny Odstranění poruchy Žádné kontrolní Porucha přívodu energie; Zkontrolujte přívod energie. diody nesvítí. pojistka je spálená; zástrčka Zapněte znovu pojistku. spotřebiče není dobře zastrčena do zásuvky. Na skleněných Potraviny na zadní straně poliček Posuňte tyto potraviny směrem poličkách se se dotýkají...
Poznámka: Se žádostí o opravu nebo přístroje, při změně komponent v přístroji výměnu vašeho spotřebiče se vždy přestává platit garance firmy Vestfrost a obracejte na schválená servisní střediska! výrobce přestává nést odpovědnost za výrobek a přístroj se nedá právně používat.
Likvidace Je třeba rovněž dodržovat environmentální předpisy pro likvidaci spotřebiče. Při likvidaci spotřebiče byste se měli obrátit na technické oddělení městského úřadu, které vás bude informovat, jak se provádí sběr a recyklace takových zařízení ve vaší oblasti. Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí...
Page 152
Dziękujemy, że wybrali Państwo lodówko- AGD na terenie danej gminy udziela zamrażarkę firmy Vestfrost. Niniejsza wydział ds. technicznych urzędu gminy / instrukcja obejmuje wszystkie lodówko- przyp. tłum.: w Polsce wydział ochrony zamrażarki z serii SW. W związku z tym środowiska/.
Budowa urządzenia Panel kontrolny Oświetlenie Półka z pojemnikami Półka na butelki Półka szklana Półka w drzwiach Tabliczka znamionowa Szuflady na warzywa Tacka do kostek lodu, itp. Listwa uszczelniająca Szuflada zamrazarki Uchwyt drzwi Odpływ wody Dolna listwa przeciwudarowa Regulowane nóżki rys. 1...
Ustawienie i warunki pracy urządzenia Ustawienie Ze względu na wymogi bezpiecznej eksploatacji, urządzenie nie może pracować na zewnątrz. Ustaw lodówkę/zamrazarke na równym, poziomym i stabilnym podłożu w suchym pomieszczeniu z dobrą wentylacją (maks. 75% wilgotności względnej). Zwróć uwagę, by w bezpośrednim pobliżu nie było źródeł ciepła takich jak kuchenka lub grzejnik;...
Page 155
Urządzenie widziane z góry Elementy dystansowe Ustawiając urządzenie pod ścianą, należy Dwa elementy dystansowe na tylnej zapewnić odpowiednią ilość miejsca ściance chłodziarki zapewniają odpowiedni pozwalającą na szerokie otwarcie drzwi i obieg powietrza. Załóż na nie osłony, które wysunięcie szuflad zamrażarki (rys. 4). dostarczono razem z urządzeniem (patrz rys.
Page 156
Regulacja ustawienia Urządzenia nie można przechylać o więcej Urządzenie musi stać idealnie równo. niż 7 stopni, by uszkodzeniu nie uległa Po zdjęciu listwy przeciwudarowej pod podłoga. drzwiami można wyregulować wysokość nóżek, podwyższając je albo obniżając (patrz: rys. 8-9). W razie potrzeby pozycję tylnych nóżek można wyregulować...
Zmiana kierunku otwierania drzwi Drzwi mogą być zamocowane po lewej albo prawej stronie – zmiany dokonuje się w następujący sposób: 1. Położyć aparat 2. Zdjąć górny zawias 5. Zdjąć środkowy zawias usuwając śrubki 3. Zamontować plastikowe zatyczki w 6. Zdjąć i odstawić dolne drzwi otworach po górnym zawiasie.
Podłączenie zasilania Urządzenie przystosowane jest do zasilania prądem zmiennym. Wartości napięcia (V) i częstotliwości (Hz) podane są na tablic- zce znamionowej wewnątrz urządzenia. Urządzenie musi być podłączone do własnego gniazda zasilania. Dane techniczne Urządzenie spełnia wymogi wszel- kich przepisów, dyrektyw i standardów, niezbędnych dla nadania znaku CE.
Obsługa i funkcje Kontrolka Termometr Pokrętło termostatu – część chłodząca Oświetlenie S = Funkcja szybkiego zamrażania O = Alarm wyłączony / Funkcja szybkiego zamrażania wyłączona Pokrętło termostatu – część mrożąca = Alarm dźwiękowy rys. 12 Część chłodząca Zapalenie się czerwonej kontrolki i włączenie alarmu dźwiękowego sygnalizuje, Temperaturę...
Page 160
Półki szklane Szklana półka ze szczeliną Półki wykonane są z hartowanego szkła Szczelina nad szufladami na warzywa i można je wyjmować. Wyjęcie półki umożliwia regulację temperatury i wymaga otwarcia drzwi o 90 stopni. wilgotności w szufladach. Półkę należy pociągnąć do przodu i w dół. Można ją wtedy wyjąć i umieścić w - Jeżeli jest otwarta, temperatura i pożądanej pozycji.
Część mrożąca Część mrożąca powyżej 2,5 kg. Nie zamrażać mięsa w porcjach powyżej 2,5 kg. Poszczególne Część mrożąca to 4-gwiazdkowa opakowania powinny być suche, aby nie zamrażarka, zatwierdzona do użytku w dopuścić do ich przymarzania. W celu zakresie zamrażania i przechowywania przyspieszenia mrożenia należy, na ile artykułów spożywczych.
Page 162
Odszranianie urządzenia Automatyczne odszranianie Jeśli rurka przymarzła, połóż na niej na kilka minut szmatkę zwilżoną ciepłą części chłodzącej wodą. Odszranianie części chłodzącej następuje automatycznie, a woda odprowadzana jest 4. Wyjmij produkty z zamrażarki. Włóż je przewodem do zbiornika, który znajduje się do lodówki lub dobrze zapakuj, np. w na sprężarce, i wyparowuje pod wpływem gazety, aby ograniczyć...
Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie Wyjeżdżając na dłuższy czas, należy wyłączyć zasilanie, opróżnić i umyć Przed przystąpieniem do mycia wnętrza urządzenie i zostawić je z uchylonymi urządzenia, należy odłączyć zasilanie drzwiami, co pozwoli uniknąć powstania sieciowe. przykrego zapachu. Najlepiej myć urządzenie letnią wodą Wymiana żarówki z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń...
Lokalizacja usterek Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Nie świeci żadna Brak zasilania; bezpiecznik Upewnij się, że urządzenie jest kontrolka. przerwał obwód prądu; wtyczka podłączone do źródła zasilania. nie jest umieszczona prawidłowo Bezpiecznik musi być załączony. w gnieździe zasilającym. Na szklanych Produkty w głębi półki dotykają Odsuń...
świetle prawa Serwis jest niedozwolone. Jednocześnie traci Wyspecjalizowane centra serwisowe firmy ważność homologacja umieszczona na Vestfrost znajdują się na terenie całego tabliczce znamionowej Vestfrost. kraju. Oferują one fachową pomoc we wszystkich naprawach oraz ceny. Znajdź Za szkody powstałe podczas transportu, najbliższe centrum serwisowe na stronie...
Usuwanie Stosować się do obowiązujących przepisów w dziedzinie ochrony środowiska. Dział techniczny w gminie udziela informacji o sposobach zbiórki i utylizacji mebli kuchennych tego typu. Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia przyczynią...
Page 167
Благодарим Вас за покупку нового оно содержит важную информацию холодильника/морозильника фирмы о правилах безопасности, установке, Vestfrost. Пожалуйста имейте в виду, что эксплуатации и техническом настоящая инструкция действительна обслуживании прибора. Сохраните для всех холодильных/морозильных данную инструкцию по эксплуатации, шкафов серии SW. Поэтому не все...
Познакомьтесь с Вашим холодильником/ морозильником Контрольная панель Освещение Полка с двумя контейнерами Полка для бутылок Стеклянная полка Дверная полка Паспортная табличка прибора Контейнеры для овощей Поддон для заморозки Уплотнительная лента Ящики морозильной камеры Дверная ручка Сток для талой воды Предохранительная пластина Регулируемые ножки Рис.
Установка и ввод в эксплуатацию Размещение Для обеспечения безопасности и надлежащей работы прибора его не следует устанавливать на открытом воздухе. Прибор следует разместить на плоской горизонтальной поверхности в сухом, хорошо проветриваемом помещении (максимальная относительная влажность воздуха 75%). Никогда не устанавливайте прибор вблизи источников тепла, таких как плиты или...
Page 170
Упоры на задней стенке Прибор: вид сверху Упоры на задней стенке прибора Если прибор устанавливается рядом со призваны обеспечить достаточное стеной, то важно оставить пространство расстояние для нормальной циркуляции достаточное для того, чтобы без воздуха. Для этого установите два упоры, труда можно было открывать дверь и поставляемые...
Page 171
Установка Нельзя наклонять прибор более чем Важно, чтобы прибор стоял абсолютно на 7 градусов, т.к. это может привести к ровно. Для того, чтобы его выровнять, повреждению пола. необходимо снять предохранительную пластину под дверью и подкрутить регулируемые ножки вверх или вниз (см. рис.
Перевешивание двери Ниже показано как двери могут быть перевешены с правых петель на левые или наоборот: 1. Положите прибор горизонтально 2. Снимите верхнее крепление двери. 5. Снимите закрывающее устройство дверью вверх. 3. Переместите пластиковые затычки и переустановите его на на место крепления верхней петли. протовоположной...
Подключение к электросети Прибор предназначен для подключения к источнику переменного тока. Необходимые напряжение (Вт) и частота (Гц) указаны на паспортной табличке на внутренней стенке прибора. Подключать прибор следует в отдельную розетку на стене. Технические данные Данный прибор соответствует следующим техническим нормам, директивам и стандартам CE: Директив по...
Page 174
Эксплуатация и функции Термометр Контрольная лампочка Освещение Термостат, холодильник S = Супер Заморозка (Super Freeze) O = Кнопка выкл. звукового сигнала/ кнопка выкл. суперзаморозки Термостат,морозилка = Звуковой сигнал Рис. 12 Секция-холодильник - Контрольная лампочка горит жёлтым цветом, когда включена Супер Градуировка термостата от 1 (минимум) Заморозка.
Page 175
Стеклянные полки Стеклянная полка с Полки сделаны из закаленного стекла, регулируемой заслонкой и их можно переставлять по высоте Регулируемая заслонка над внутри холодильной камеры. Для того, контейнерами для овощей позволяет чтобы вынуть полку, откройте дверь регулировать температуру и влажность на 90° и потяните полку наружу и вниз. внутри...
Морозильник Морозильная камера порциями. Не замораживайте овощи в порциях более 2,5 кг. Не замораживайте мясо Морозильная камера – это четырёх в порциях более 2,5 кг. Сохраняйте упаковки звёздочная морозилка, предназначенная для сухими, чтобы избежать примерзания их заморозки и хранения продуктов питания. За друг...
Page 177
Размораживание Автоматическое 3. Вытащите воронку стокого отверстия в нижней части прибора и поместите под него размораживание секции- емкость для сбора талой воды (рис.16). холодильник Если воронка примарзла, положите на нее несколько минут кусок ткани, Холодильник размораживается предварительно смоченный в горячей воде. автоматически.
Чистка и уход Чистка Если прибором не будут пользоваться в течение длительного времени, Перед тем, как чистить прибор изнутри, выключите его, выньте из него все отключите силовой кабель от розетки. продукты, вымойте внутренние Прибор лучше всего мыть, используя поверхности и все принадлежности, и теплую...
Обнаружение неисправностей Неисправность Вероятная причина Метод устранения Контрольные Прибор отключен. Сбой Поменяйте пробки. Проверьте, лампочки не горят питания; перегорели пробки; подключен ли прибор к прибор неправильно включен электросети. в сеть. На стеклянных Продукты, расположенные в Подвиньте вперед продукты, полках собирается задней части полок касаются стоящие...
Компания «Vestfrost» обладает целой найте решение, устраивающее сетью местных сервисных-центров во покупателя. всех странах, которые специализируются именно на продукции Vestfrost. Там Вы Прежде тем, как вызвывать техническую можете получить профессиональную помощь, проверьте, пожалуйста, можете помощь в ремонте всех видов продукции.
Утилизация Необходимо соблюдать законы следует обратиться в местные органы экологического регулирования городской власти, специальную службу по утилизации. Когда Вы решите по утилизации изношунной домашней избавиться от Вашего прибора, Вам техники или в магазин, где Вы приобрели следует связаться с уполномоченным данную...
происходит путем поставки комплектующих в обмен на списанные Vestfrost по акту. Оплата услуг по гарантийному ремонту производится за счет Бытовые холодильники представителя (дилера) Vestfrost в Гарантийная ответственность данном регионе. на изделие марки Vestfrost Условия гарантийного обслуживания: устанавливается в соответствии с В течение гарантийного срока ремонт...
Page 184
FR Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits DK Ret til ændringer forbeholdes NO Rett til endringer forbeholdes SE Vestfrost förbehåller sig rätten till ändringar utan att informera om detta i förväg FI Vestfrost varaa oikeuden teknisten tietojen muuttamiseen ilman ennakkoilmoitusta NL Recht tot wijzigingen voorbehouden ES La empresa se reserva el derecho a efectuar modificaciones CZ Vestfrost si vyhrazuje právo na změnu specifikací...
Need help?
Do you have a question about the SW Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers