Carrera Patrol Boat Falshöft 301006 Assembly And Operating Instructions Manual

Carrera Patrol Boat Falshöft 301006 Assembly And Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Sehr Geehrter Kunde
  • Problemlösungen
  • Déclaration de Conformité
  • Consignes de Sécurité
  • Conditions de Garantie
  • Solutions Aux Problèmes
  • Fonctions de la Télécommande
  • Estimado Cliente
  • Declaración de Conformidad
  • Disposiciones de Seguridad
  • Contenido del Embalaje
  • Gentile Cliente
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Condizioni DI Garanzia
  • Contenuto Della Fornitura
  • Installazione Della Batteria
  • Geachte Klant
  • Declaração de Conformidade
  • Prescrições de Segurança
  • Condições de Garantia
  • Volume de Fornecimento
  • Carregamento da Bateria
  • Bästa Kund
  • Hyvä Asiakas
  • Szanowny Kliencie
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Warunki Gwarancji
  • Izjava O Skladnosti
  • Garancijski Pogoji
  • Vsebina Pakiranja
  • Polnjenje Akumulatorja
  • Kjære Kunde
  • Opplading Av Akkumulatoren
  • Kære Kunde
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Garanti Koşulları

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d'utilisation
Instrucciones de montaje y de servicio
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Montage- en gebruiksaanwijzing
Instruções de montagem e modo de utilização
Monterings- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohje
Instrukcja montażu i obsługi
Szerelési és használati utasítás
Navodila za montažo in uporabo
Návod k montáži a obsluze
Montajse- og bruksanvisning
Monterings- og driftsvejledning
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
安装和使用说明
取扱説明書取扱説明書の内容は予
조립과 작동 방법
Montaj ve işletme kılavuzu
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Made in China, Huizhou.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Patrol Boat Falshöft 301006 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Carrera Patrol Boat Falshöft 301006

  • Page 1 Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d’utilisation Instrucciones de montaje y de servicio Istruzioni per il montaggio e l’uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instruções de montagem e modo de utilização Monterings- och bruksanvisning Asennus- ja käyttöohje Instrukcja montażu i obsługi Szerelési és használati utasítás Navodila za montažo in uporabo...
  • Page 2 11,1V 1200mAh 12,6V 800mA 20km/h...
  • Page 3 Sicherheitsbestimmungen · Safety instructions · Consignes de sécurité Disposiciones de seguridad · Norme di sicurezza · Veiligheidsbepalingen Prescrições de segurança · Säkerhetsbestämmelser · Turvallisuusohjeet  Zasady bezpieczeństwa · Biztonsági rendelkezések · Varnostna določila Bezpečnostní předpisy · Sikkerhetsbestemmelser · Sikkerhedsbestemmelser 안전수칙 Διατάξεις ασφαλείας ·   ·   ·   ·    安全准则 安全規定 Emniyet kaideleri · Правила техники безопасности RED = Charging Light Off = Ready...
  • Page 4: Sehr Geehrter Kunde

    Sehr geehrter Kunde Konformitätserklärung Sicherheitsbestimmungen Bei Inbetriebnahme immer zuerst das Boot, dann den Controller einschalten. carrera-rc.com Zum Abschalten nach der Fahrt umgekehrte Reihenfolge einhalten! Garantiebedingungen Warnhinweise!  Sollten dennoch Fehler auftreten, wird eine Garantie im Rahmen der nach stehenden Garantie-Bedingung gewährt: Anspruch auf die Garantieleistung besteht nur dann,...
  • Page 5: Problemlösungen

    • Nach der Fahrt den Akku herausnehmen bzw. abklemmen und anschließend den Con- troller abschalten. Ursache: • Das Carrera RC-Boot nach der Fahrt säu- bern. Lösung: • Lagern Sie den Akku immer außerhalb des Laden Sie den Akku unbedingt nach Gebrauch Bootes.
  • Page 6: Dear Customer

    • Connect the equipment into an outlet on a circuit dif- ferent from that to which the receiver is connected. Declaration of conformity • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. carrera-rc.com.
  • Page 7: Contents Of Package

    • To switch off after use, follow the steps in Cause: the reverse order. • After use, remove or disconnect the battery. Solution: • Clean the Carrera RC boat after the running session. Cause: Always recharge the battery immediately after • Always keep the Carrera RC battery stored use to prevent its becoming deep discharged.
  • Page 8: Déclaration De Conformité

    Après utilisation, respecter le sens inverse pour la mise hors service ! carrera-rc.com Conditions de garantie Avertissements ! La responsabilité du fabricant est cependant engagée aux termes des conditions de garantie ci-après à sup- poser que le produit présente des défauts :...
  • Page 9: Solutions Aux Problèmes

    Chargez votre accu de temps en temps (envi- • Nettoyer le bateau Carrera RC après emploi. Remède: ron tous les 2 à 3 mois). La non-observation • Veuillez toujours conserver la batterie à...
  • Page 10: Estimado Cliente

    Estimado cliente Declaración de conformidad Disposiciones de seguridad En la puesta en marcha, encienda primero el carrera-rc.com barco y luego el controlador. Después de utilizarlo, siga el orden inverso para apagarlo. Condiciones de garantía Advertencias! Si, a pesar de ello, se presentaran defectos, se aplicará una garantía en el marco de las siguientes condiciones: Hélice de seguridad...
  • Page 11: Contenido Del Embalaje

    • Para desconectar tras la carrera, proceder Solución: en el orden inverso. • Una vez finalizada la carrera, extraer o des- conectar la batería. Causa: • Limpiar la lancha Carrera RC tras el viaje.
  • Page 12: Gentile Cliente

    Gentile cliente Dichiarazione di conformità Norme di sicurezza carrera-rc.com Per la messa in funzione accendere sempre prima la barca e poi il Controller. Per lo spe- gnimento dopo l’uso procedere in ordine in- verso! Condizioni di garanzia Avvertenze! Se ciononostante dovessero manifestarsi difetti, viene concessa una garanzia nell’ambito delle seguenti con-...
  • Page 13: Contenuto Della Fornitura

    • Per lo spegnimento dopo l’uso procedere in ordine inverso. • Dopo l’uso togliere la batteria e disconnet- Causa: terla. • Dopo l’uso pulire l’imbarcazione RC Carrera. Rimedio: Per evitare una cosiddetta scarica completa • Conservare sempre l’accumulatore all’ester- dell‘accumulatore, ricaricarlo assolutamente no della barca.
  • Page 14: Geachte Klant

    Geachte klant, Conformiteitsverklaring  Veiligheidsbepalingen Bij de ingebruikname altijd eerst de boot en carrera-rc.com pas daarna de controller inschakelen. Bij het uitschakelen na het varen de omge- keerde volgorde toepassen! Garantievoorwaarden Waarschuwingsinstructies! Indien er desondanks fouten opduiken, wordt een ga- rantie in het kader van de hierna volgende garantievoor-...
  • Page 15 • Voor het uitschakelen na de rit de stappen in omgekeerde volgorde volgen. • Na de rit de accu uitnemen. Oorzaak: • Maak de Carrera RC-boot schoon na de vaart. Oplossing: • Bewaar de accu altijd buiten de boot. Laad de accu na gebruik absoluut weer op, om...
  • Page 16: Declaração De Conformidade

    Estimado Cliente: Declaração de conformidade Prescrições de segurança Ao colocar o barco em funcionamento, ligue carrera-rc.com primeiro o barco e só depois o comando. Para desligar depois de navegar, proceder pela odem inversa! Advertências! Condições de garantia Se surgirem contudo alguns defeitos, concede-se uma garantia no âmbito das condições seguintes: Hélice de segurança...
  • Page 17: Volume De Fornecimento

    Causa: Solução: Atenção! Perigo de estrangulação! Controlo do alcance Problema Causa: Solução: Funcionamento do carro Solução: A última versão deste manual de instruções de uso e informações sobre as peças de reposição disponíveis podem ser consultadas em carrera-rc.com na secção de serviço.
  • Page 18: Bästa Kund

    Bästa kund Försäkran om överensstämmelse Säkerhetsbestämmelser Vid start: sätt alltid igång båten först, och se- carrera-rc.com dan kontrollen. Det omvända gäller vid avstängning efter körning! Garantivillkor Varningar! Om det mot förmodan skulle uppstå ett fel, gäller garan- tin inom ramen av följande villkor: Garantianspråk kan göras gällande endast om...
  • Page 19 • Undvik att ha motorn inkopplad permanent. Orsak: • Ta ur resp. koppla ifrån ackumulatorn efter körning. Åtgärd: • Rengör Carrera RC-båten efter användning. • Förvara alltid batteriet utanför båten. en. Orsak: Ladda ovillkorligen alltid upp batteriet igen Åtgärd: efter användningen för att undvika en s.k.
  • Page 20: Hyvä Asiakas

    Hyvä asiakas Vaatimustenmukaisuusvakuutus Turvallisuusohjeet Ottaessasi käyttöön kytke aina ensi vene pääl- carrera-rc.com le, sitten vasta ohjauslaite. Kun sammutat ajon jälkeen, noudata päin- vastaista järjestystä! Takuuehdot Varoitukset! Jos tuotteessa kaikesta huolimatta esiintyy vikoja, sille myönnetään takuu seuraavien takuuehtojen mukaisesti: Takuuvaatimukset ovat voimassa vain silloin, kun Turvapotkuri Venettä...
  • Page 21 • Auto sammutetaan ajon jälkeen käynnistyk- seen nähden päinvastaisessa järjestykses- sä. Syy: • Ajon jälkeen akku otetaan pois tai liitetään Ratkaisu: irti. • Puhdista Carrera RC-vene sen käytön jäl- Syy: keen. Ratkaisu: 9 V:n pariston asennus • Säilytä akkua aina veneen ulkopuolella. Syy:...
  • Page 22: Szanowny Kliencie

    Szanowny kliencie! Deklaracja zgodności Zasady bezpieczeństwa Przy uruchamianiu należy zawsze najpierw włączać łódź i następnie kontroler. carrera-rc.com. Przy wyłączaniu po zakończonej jeździe na- leży zachować odwrotną kolejność! Warunki gwarancji Ostrzeżenia! Mimo prowadzonych kontroli mogą pojawić się wady. Na nasze produkty udzielana jest gwarancja uwzględ- niająca poniższe warunki:...
  • Page 23 Przyczyna: mulatora. Prosimy o ładowanie akumulatora lub odłączyć go. co pewien czas (raz na około 2-3 miesiące). • Po jeździe oczyścić łódź Carrera RC. Nieprzestrzeganie powyżej podanych zasad • Akumulatory zawsze należy przechowywać Sposób usunięcia usterki: obsługi może doprowadzić do uszkodzenia poza łodzią.
  • Page 24 Igen tisztelt Vevőnk! Megfelelőségi nyilatkozat Biztonsági rendelkezések Üzembe helyezésnél először mindig a hajót carrera-rc.com kapcsoljuk be, csak utána a vezérlőt. A megtett út utáni kikapcsoláshoz a fordított sorrendet kell betartani! Garanciális feltételek  Figyelmeztető utasítások! Ha ennek ellenére hibák mutatkoznának, garanciát a lenti garanciális feltételek keretében nyújtunk: Biztonsági propeller...
  • Page 25 Probléma sorrendet kell betartani. • A megtett út után ki kell venni, illetve le kell választani az akkut. • A Carrera RC hajót az út után meg kell tiszto- gatni. Megoldás: Az akku ún. mélykisülésének megakadályo- • Az akkut mindig a hajón kívül tárolja.
  • Page 26: Izjava O Skladnosti

    Spoštovana stranka  Izjava o skladnosti Varnostna določila Pri zagonu je treba vedno vklopiti najprej čoln carrera-rc.com in nato upravljalnik. Za izklop po vožnji se držite nasprotnega vr- stnega reda! Garancijski pogoji Opozorila!   V kolikor kljub temu pride do napak, je zagotovljena ga- rancija v okviru spodaj navedenih garancijskih pogojev: Pravica do garancijskih zahtevkov velja le takrat, če...
  • Page 27: Vsebina Pakiranja

    Prosimo Rešitev: napolnite baterijo. • Izogibajte se stalni uporabi motorja. • Po uporabi vzemite akumulator ven oz. ga Vzrok: odklopite. Rešitev: • Čoln Carrera RC po vožnji očistite. • Baterijo vedno shranjujte zunaj čolna. Vzrok: Rešitev: Vožnja se lahko zdaj začne Vstavitev 9 V baterijskega bloka Vzrok: Rešitev:...
  • Page 28 Vážený zákazníku, Prohlášení o shodě Bezpečnostní předpisy carrera-rc.com Při provozu vždy zapněte nejprve člun, potom ovladač. Pro vypnutí po jízdě dodržujte obrácené po- řadí! Záruční podmínky Varování! Pokud by se přece jen vyskytly nějaké závady, bude poskytnuta záruka v rámci následujících záručních pod- mínek: Pojistný hnací šroub Nárok na poskytnutí...
  • Page 29 Řešení: Nabijte akumulátorovou baterii. • Při vypínání vozidla po jízdě dodržujte obrá- cené pořadí. Příčina: • Po jízdě vyjměte, resp. odpojte akumulátor. • Carrera RC člun po jízdě očistěte. Řešení: • Skladujte akumulátor vždy mimo člun. Příčina: Řešení: Vkládání 9 V bloku Funkce ovladače Příčina:...
  • Page 30: Kjære Kunde

    Kjære kunde, Samsvarserklæring Sikkerhetsbestemmelser carrera-rc.com Ved igangsetting skal båten alltid slås på først, deretter kontrolleren. Omvendt rekkefølge når du slår av! Garantibetingelser Varselhenvisninger!  Hvis det allikevel skulle oppstå feil, så garanteres det en garanti i rammen av følgende garantibetingelser: Man kan kun bruke garantien når Sikkerhetspropell Båten kan ikke tas i bruk på...
  • Page 31: Opplading Av Akkumulatoren

    • Slå av i omvendt rekkefølge etter at du har kjørt ferdig! Årsak: • Etter kjøring tas akkumulatoren ut eller Løsning: klemmes av. • Carrera RC-båten må rengjøres etter bruk. Sette inn 9 V blokken • Batteriet må alltid oppbevares utenfor båten. Årsak: Løsning: Kontrollerfunksjoner Årsak:...
  • Page 32: Kære Kunde

    Kære kunde Konformitetserklæring Sikkerhedsbestemmelser Tænd ved ibrugtagningen altid først båden og derefter controlleren. carrera-rc.com Overhold den omvendte rækkefølge ved slukning efter brugen! Garantibetingelser Advarselshenvisninger!  Skulle der alligevel optræde fejl, ydes der garanti i hen- hold til nedenstående garantibetingelser: Sikkerhedsskrue Der kan kun gøres krav på garantiydelsen, hvis Båden fungerer ikke på...
  • Page 33 • Opbevar altid akku’en uden for båden. Årsag: Løsning: Controller-funktioner Årsag: Joystick til venstre: Løsning: Joystick til højre: Problem Årsag: Løsning: Løsning: Den aktuelste version af denne betjeningsvejledning og informationer om tilgængelige reservedele finder du på carrera-rc.com i serviceområdet. Advarsler! Strangulationsfare! Rækkeviddekontrol...
  • Page 34: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Αξιότιμε πελάτη Δήλωση συμμόρφωσης carrera-rc.com Όροι εγγύησης Προειδοποιήσεις!   Εάν παρ‘ όλα αυτά εμφανιστεί κάποια βλάβη, αυτή καλύπτεται στα πλαίσια των όρων της εγγύησης: Έλικας ασφαλείας Το σκάφος δεν πρέπει να τίθεται σε λειτουργία έξω από το νερό. Αποφεύγετε απαραιτήτως την επαφή του έλικα ή του πηδαλίου με τον βυθό.
  • Page 35 • Μετά την οδήγηση αφαιρέστε και αποσυν- επαναφορτιζόμενες μπαταρίες επιτρέπεται δέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Λύση: να φορτίζονται μόνο από ενήλικες. • Μετά τη χρήση καθαρίστε το σκάφος Carrera RC. • Αποθηκεύετε την επαναφορτιζόμενη μπα- Αιτία: Τοποθέτηση  της  επαναφορτιζό- ταρία πάντα εκτός του σκάφους. μενης μπαταρίας...
  • Page 36 亲爱的顾客 一致性声明 安全准则 恭喜您购买了以最先进科技生产的Carrera Stadlbauer经营+销售有限公司特此声明此模 Carrera RC-船是一个遥控模型船,采 模型船。您所购买的产品和本手册中的数据和图 型包括遥控器符合以下所有欧共体准则(EG- 用特殊的电池驱动。它只能使用原装的 示如有轻微偏差,不属于保修范围。此使用说明 Richtlinien)有关电磁兼容性的基本要求:欧共 Carrera RC-锂电池。请在充电前将电池 和安装说明是产品的一部分。不按照手册中的说 体指令2009/48 2004/108/EG关于电磁兼容性 从船只中取出。 明或安全指示使用此产品,将不予保修。请保留 和1999/5/EC指令(R&TTE)的其他相关规定。 说明以作将来的参考,或以后在转让时给第三方 原版的一致性声明可登陆carrera-rc.com网站查 使用时请务必先启动船只,然后启动遥 做参考依据。 询。 控器。 关闭时请按照相反的顺序执行。 保修条例 请不 要 在高压线, 无线电杆或雷雨天气 下使用!由于环 境的影响可能导致功能 Carrera产品是卓越技术的结晶(非玩具),应慎 故障, 所以当储存 环 境和驾驶环 境之间...
  • Page 37 包装内容 现在可以开始行驶 电量声音提示 1 个 海岸警卫船Falshöft Carrera RC船只和遥控器已有工厂设置 当船只电池电量低时, 位于ON/OFF开 1 个 天线桅杆 连接。 关旁的LED开始有节奏的闪烁。 几声鸣 1 个 遥控器 但当Carrera RC车辆与遥控器在开始时 笛响 起 后, 船只会在不久 后 停止前 行。 1 个 挂绳 有通信问题时,您应重设连接。 它将以正常速度的40%前行直至电量耗 1 个 替换螺旋桨 启动车辆。 光。 请您将船只驶回港口并更换电池。 1 个 麦克风...
  • Page 38 載のリモコンで操縦するモデルボート 新の技術水準をもとに製造されています。当社 のEC基準の基本要件: Stadlbauer Marketing + です。電池はカレラRC専用Li-Ion電池の の製品は常に開発、改善がされております。そ Vertrieb GmbHはここに、このRCモデル、 みを使用してください。 電池は、充電 のため技術、装備、材料、またはデザインにお およびコントローラが以下のEC基準の基本要 する前にボートから取り出してくださ いて予告なく変更されることがありますのでご 件: 本適合宣言書のオリジナルはホームページ い。 了承ください。お求めになった製品のデータ、 carrera-rc.com より、ご請求出来ます 写真はこの取扱説明書と多少相違する場合があ ご使用の際にはかならず、始めにボー りますが、それに関するクレームはお受けする ト、それからコントローラのスイッチ ことができませんのでご了承ください。取扱・ を入れてください。 組立説明書は当製品の内容品の一部です。この 走行後はかならず逆の順でスイッチを切 説明書にある使用方法や安全のための注意を守 ってください。 らないご使用は保証の対象外となりますのでご 注意ください。この説明書は読み返したり、第 高圧線や無線塔の近くまたは、 雷雨の時 三者へRCモデルを譲渡する際のために大切に保 には走行させないでください ! 走行させ...
  • Page 39 アイングされていない場合がある。 定します。 新品の電池と使い古した電 トローラに差し込み、ストラップのク 解決策: 「モデルとコントローラのペアリング」 池、または異なるメーカーの電池を混 リップを固定します。 の項にを参照して、モデルとコントローラをペ 合させて使用しないでください。 アリングさせてください。 注意!首を絞める危険性あり! 問題 さあ、スタートさせましょう 通信エリアコントロール コントロールが効かない 無線の受信エリア外に出た場合や、 コン Carrera RCボートとそのコントローラ トローラを5分以上作動しないとボートは 原因: ボートが勝手に作動する は出荷時にペアリングされています。 受信可能エリアに戻るために小さな旋回 解決策: 始めにボート、それからコントローラの もし初期状態でカレラRCカーとコント からだんだんと大きな旋回半径で走行し スイッチを入れてください。 ローラの送受信に問題がある場合は、 ます。 スリープモードを切る必要のある場 新規にペアリングを行ってください。 合は、 一度コントローラを作動させてくだ 解決策 : コントローラのバッテリーを交換する マシンのスイッチを入れます。...
  • Page 40 부상과 손상으로 인한 사고를 피할 수 있습니다. 항해 후 매번 선수와 선미에 있는 배출구 여 24개월입니다. 개런티 청구사항에서 제외 꼭지 2개를 열고, 경우에 따라 생긴 응축 되는 것은 마모부품(예: Carrera RC 전지, 안 여기 그려진 가위표 쳐진 쓰 수를 비우십시오. 테나, 타이어, 구동기 부품등), 적절하지 않...
  • Page 41 해제하십시오. "연습하기“ 10번 참조. 차량을 켜십시오. 이 작동설명서의 최신판과 구입 가능한 부품에 대 컨트롤러 뒷쪽에 있는 접속 단추를 누르 한 정보는 carrera-rc.com 의 서비스 영역에서 보 고, 켤때 단추를 누른 상태로 유지하십시 실 수 있습니다. 오(A).컨트롤러의 점등이 깜박이기 시작 합니다.
  • Page 44: Garanti Koşulları

    Sayın müşteri Uygunluk açıklaması  Emniyet kaideleri İşletmeye alma esnasında daima ilk önce botu carrera-rc.com ve daha sonra Controller’i çalıştırınız. Sürdükten sonra kapatmak için ters sırala- maya göre uygulayınız. Garanti koşulları İkaz bilgileri !  Fakat buna rağmen hata ortaya çıkacak olursa, o zaman aşağıda belirtilen garanti koşulları çerçevesinde garanti verilmektedir.
  • Page 45 Sürdükten sonra kapatmak için ters sıralamada uygulayınız! Sebep: Sürme işleminden sonra aküyü çıkartınız veya bağlantılarını çıkartınız. Çözüm: Sürüş işleminden sonra Carrera RC botunu temizleyiniz. Sebep: Bir nevi derin boşalmayı önlemek için aküyü Aküyü her zaman teknenin dışında saklayı- Çözüm: kullandıktan sonra mutlaka tekrar şarj ediniz.
  • Page 46 Заявление о соответствии Правила техники безопасности Р Д С Д С С Д С О carrera-rc.com При запуске в эксплуатацию включайте всегда сначала лодку, а затем - контроллер. Для отключения после поездки действуй- те в обратном порядке! Предупредительные указания!  Условия гарантии А ф Э Я ЛЯ ТСЯ ГРУШ...
  • Page 47 После поездки извлеките аккумулятор- зования аккумулятора могут возникнуть ную батарею или отсоедините клеммы. повреждения. Заряжать аккумуляторные Решение: Очистите радиоуправляемую лодку батареи разрешается только взрослым. Д Carrera после поездки. Для хранения всегда извлекайте аккуму- Причина: С Установка аккумуляторной  лятор из лодки. батареи Решение: Функции контроллера С...
  • Page 48 Mac Due S.p.A. Email info@waldmeier.ch Internet www.zimbler.com.au Società Uninominale Internet www.waldmeier.ch USA ⁄ CANADA/MEXICO Via Raffaello Sanzio N. 19 Carrera of America Inc. BULGARIA IT-20852 Villasanta MB UKRAINE 2 Corporate Drive Ivantchev Ltd. Phone ++39 039 2058 1 Group of Companies Cranbury, NJ 08512, USA 78a, Maria Luiza Blvd.

Table of Contents