Index 1.0 deSCRIPTIOn page 4 2.0 InTROdUCTIOn page 6 3.0 UnPACKInG And ASSeMBLY page 6 4.0 USInG THe MICROSCOPe page 7 5.0 MAInTenAnCe page 8 6.0 eLeCTRICS page 9 7.0 OPTIOnAL ACCeSSORIeS page 9 8.0 ReCOveRY And ReCYCLInG page 10 Page ...
Page 3
Please read this manual carefully before using the equipment. To ensure safe use, the user must read and follow all instructions in this manual. OPTIKA products are designed for safe use in normal operating conditions. The equipment and accessories described in the manual are manufactured and tested according to industry standards for safety instrumentation laboratory.
The OPTIKA LAB series microscopes are high performance greenough stereo microscopes with objectives x or 4x (LAB-10) or a continuous zoom 0,7x-4,x (LAB-0). Total magnification varies from ,x to 7,x depending on the eyepieces and auxiliary objectives used. With this parfocal sys- tem, the user can enjoy excellent depth of field and stereo effect to be able to examine all types of gross materials in three dimensions for industrial, biological and educational applications.
Select the desired magnification by adjusting the zoom knob. Change the eyepieces and/or add an ap- propriate magnifying objective lens if necessary. Total magnification used can be calculated as: Eyepiece magnification x Zoom magnification x Objective lens magnification Working distance normal working distance for the standard configuration is 80 mm (LAB-10) and 8mm (LAB-0). Page 7...
5.0 MAInTenAnCe Always think about The following environment is required: Indoor temperature: 0-40°C, Maximum relative humid- ity: 8 % (non condensing) Keep the microscope away from dust and shocks while in use. Turn off the light immediately after use. use a soft lens tissue or compressed air to clean the optics after use. Only if needed, use a cloth moistened with water and a mild detergent, rinsing with water and drying immediately with a lint-free cloth.
8.0 ReCOveRY And ReCYCLInG Art.1 Dlsg july 00 n°11. “According to directives 00//EC, 00//EC and 00/108/EC relating to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
Optika ricorda che il presente manuale contiene informazioni importanti per un uso sicuro e una corretta ma- nutenzione dello strumento. Esso deve quindi essere accessibile a chiunque lo utilizzi.
Page 13
1.0 deSCRIzIOne OCuLARI MAnOPOLA DI MESSA A FuOCO AnELLI DI COMPEnSAzIOnE DIOTTRICA OBIETTIVI REgOLAzIOnE PuLSAnTE InTEnSITà LuMInOSA ACCEnSIOnE PInzETTE PER SOSTEgnO CAMPIOnI LAB 10 Pagina 1...
Page 14
1.0 deSCRIzIOne OCuLARI MAnOPOLA DI MESSA A FuOCO AnELLI DI COMPEnSAzIOnE DIOTTRICA MAnOPOLA REgOLAzIOnE zOOM OBIETTIVI REgOLAzIOnE PuLSAnTE InTEnSITà LuMInOSA ACCEnSIOnE PInzETTE PER SOSTEgnO CAMPIOnI LAB 20 Pagina 14...
Page 15
x o 4x (LAB-10), oppure di uno zoom di incremento continuo 0,7x - 4,x (LAB-0). Il potere di ingrandimento totale va da ,x a 7,x a seconda degli oculari e degli obiettivi addizionali utilizzati. grazie a questo sistema parfocale l’utente è in grado di ottenere una profondità...
Page 16
Selezionare il potere di ingrandimento desiderato mediante lo zoom. Cambiare gli oculari e/o aggiunge- re un obiettivo da ingrandimento se necessario. Per calcolare l’ingrandimento totale applicato, si usi la seguente formula: Ingrandimento oculare x Ingrandimento zoom x Ingrandimento obiettivo. distanza frontale La distanza frontale normale in una configurazione standard è pari a 80 mm (LAB-10) e 8mm (LAB-0). Pagina 1...
Page 17
5.0 MAnUTenzIOne deL MICROSCOPIO da ricordare: Si richiede ambiente di lavoro con temperatura interna: 0-40°C, e umidità relativa massima: 8% (in assenza di condensa). Durante l’uso proteggere il microscopio da polvere e urti. Spegnere la luce immediatamente dopo l’uso. Dopo l’uso pulire le ottiche con un apposito panno morbido. Solo se necessario, servirsi di un panno inumidito con acqua e un detersivo neutro, risciac- quando accuratamente con acqua e asciugando immediatamente con un panno non sfilac- ciato.
Page 19
8.0 MISURe eCOLOGICHe Ai sensi dell’articolo 1 del decreto legislativo luglio 00 n°11. “Attuazione delle direttive 00//CE, 00//CE e 00/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
Page 21
Optika avisa que esta guía contiene importante información sobre la seguridad y el mantenimiento del pro- ducto y por lo tanto debe ser accesible a todos aquellos que utilizan dicho instrumento.
Page 22
1.0 deSCRIPCIón OCuLARES MAnDO DE EnFOQuE AnILLOS DE COMPEnSACIOn DIOPTRICA OBjETIVOS InTERRuPTOR REguLACIón DE LA DE PuESTA InTEnSIDAD LuMInOSA En MARChA PInzAS DE SujECIón DE MuESTRAS LAB 10 Página ...
Page 23
1.0 deSCRIPCIón OCuLARES MAnDO DE EnFOQuE AnILLOS DE COMPEnSACIOn DIOPTRICA MAnDO DE REguLACIOn zOOM OBjETIVOS InTERRuPTOR DE PuESTA REguLACIón DE LA En MARChA InTEnSIDAD LuMInOSA PInzAS DE SujECIón DE MuESTRAS LAB 20 Página ...
Page 24
La serie LAB de microscopios Optika está formada por estereomicroscopios greenough de grandes prestaciones, dotados de objetivo de aumentos variables x o 4x (LAB-10) o continuos 1x-4x (LAB- 0). Los aumentos totales varían de x a 10x en función de los oculares y de las lentes suplementarias (depende de los accesorios montados) utilizadas.
Page 25
Para calcular el aumento total aplica- do, usar la siguiente fórmula: Aumentos del ocular x Aumentos zoom x Aumentos del objetivo distancia frontal La configuración estándar de la distancia frontal es aproximadamente, 80 mm (LAB-10) y 8mm (LAB-0). Página ...
Page 26
5.0 MAnTenIMIenTO deL MICROSCOPIO Recordar Temperatura del ambiente de trabajo: 0-40°C. humedad relativa máxima: 8 % (en ausencia de condensación). Durante el uso proteger el microscopio de polvo e impactos. Apagar la luz inmediatamente después de haber utilizado el microscopio. Después del uso limpiar las ópticas con un paño suave.
Page 27
Oculares (pareja) WF1x/1mm ST-403 Oculares (pareja) WF0x/10mm ST-005 Ocular micrométrico WF10x ST-410 Lente adicional 0,x para LAB (d.trabajo: 170 mm) ST-411 Lente adicional 1,x para LAB (d.trabajo: 4 mm) ST-415 Protectores de oculares (pareja), tipo 1 ST-417 Platina de plástico semi-transparente ST-029 Funda de plástico anti-polvo, tipo 1...
Page 28
8.0 MedIdAS eCOLóGICAS En conformidad con el Art. 1 del D.L. de julio 00 n°11.Actuación de las Directivas 00// CE, 00//CE y 00/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en la in- strumentación eléctrica y electrónica y a la eliminación de residuos. El símbolo del contenedor que se muestra en la instrumentación o en su embalaje indica que el producto cuando alcanzará...
Page 30
Optika informe que ce manuel contient d’importantes informations concernant la sécurité et l’entretient de ce produit et par conséquent il doit être accessible à toutes personnes susceptibles d’utiliser cet appareil.
1.0 deSCRIPTIOn OCuLAIRES RégLAgE DE LA MISE Au POInT RégLAgE DIOPTRIQuE OBjECTIFS BOuTOn RégLAgE DE MARChE/ARRÊT L’InTEnSITé LuMInEuSE VALETS LAB 10 Page 1...
Page 32
1.0 deSCRIPTIOn OCuLAIRES RégLAgE DE LA MISE Au POInT RégLAgE DIOPTRIQuE RègLAgE Du zOOM OBjECTIFS BOuTOn RégLAgE DE MARChE/ARRÊT L’InTEnSITé LuMInEuSE VALETS LAB 20 Page ...
Il possède une optique et une mécanique de très grande qualité, et il est résisant aux utilisations jounalières en classe et en laboratoire. Les stéréomicroscopes de la série LAB, ont un très grand rendement, et sont munis d’objectifs x ou 4x (LAB-10) ou bien d’un zoom continu 0,7x-4,x (LAB-0). Le grossissement total varie de ,x jusqu’à...
4.0 UTILISATIOn dU MICROSCOPe Avant d’allumer, vérifier que le sélecteur de tension soit régler selon la tension de votre pays. Le câble d’alimentation doit être utiliser uniquement dans des prises avec mise à la terre appropriée. Contacter votre téchnicien pour vérifier l’état de votre circuit électrique. Si vous ne devez installer aucun autre accessoire, le microscope est prêt à...
5.0 enTReTIen Précautions Il est conseillé d’utiliser les microscope dans un environment adéquat: Température intérieure : 0 - 40ºC, humidité maximum relative: 8% ( en absence de condensation ). Evitez la poussière et les chocs. Eteindre l’éclairage immédiatement après l’utilisation. utilisez un tissu doux ou de l’air com- primé...
ST-402 Oculaires (la paire)) WF1x/1mm ST-403 Oculaires (la paire) WF0x/10mm ST-005 Oculaire micrométrique WF10x ST-410 Lentille additionnelle 0,x pourr LAB0 (w.d. 170 mm) ST-411 Lentille additionnelle 1,x pour LAB0 (w.d. 4 mm) ST-415 Oeilletons (la paire), type 1 ST-417 Disque en plastique semi-transparent...
Page 37
8.0 enTReTIenT dU MICROSCOPe Conformément à l’Article 1 du D.L du juillet 00 nº11 Action des Directives 00//CE, 00//CE et 00/108/CE, relatives à la réduction de l’utili- sation de substances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus.
Page 38
InHALT 1.0 BeSCHReIBUnG Seite 40 2.0 eInLeITUnG Seite 42 3.0 AUSPACKen Und MOnTAGe Seite 42 4.0 veRWendUnG deS MIKROSKOPS Seite 43 5.0 WARTUnG Seite 44 6.0 STROMveRSORGUnG Seite 45 7.0 zUBeHöRTeILe Seite 45 8.0 WIedeRveRWeRTUnG Seite 46 Seite 8...
Page 39
Standards und zum täglichen gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des geräts. Diese Anleitung soll allen Benutzern zur Verfügung stehen. Optika lehnt jede Verantwortung für eine fehlerhafte, in dieser Bedienungsanleitung nicht gezeigten Verwen- dung Ihrer Produkte ab. Sicherheitshinweise Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Sicherheitsinformationen bezüglich auf die Installation,...
Standards und zum täglichen gebrauch hergestellt. Die LAB Serie besteht aus hochleistung greenough Stereomikroskopen, die mit x-4x Objektiven (LAB-10) oder mit einem stufenlosen zoomobjektiv 0,7x-4,x (LAB 0) ausgerüstet sind. Die gesa- mtvergrößerung ist zwischen ,x bis 7,x gemäß den Okularen und den Objektiven, die benutzt werden.
Wählen Sie die Vergrößerung mit hilfe vom zoom. Falls nötig wechseln Sie die Okulare und/ oder fügen Sie ein Objektiv hinzu. Die gesamtvergrößerung kann wie folgt kalkuliert werden: Okularvergrößerung x Zoomvergrößerung x Objektivvergrößerung Arbeitsabstand Der Arbeitsabstand ist 80mm (LAB-10), 8mm (LAB-0) bei einer normalen Konfiguration. Seite 4...
5.0 WARTUnG Arbeitsumfeld und vorsichtsmaßnahmen: Arbeitsumfeldtemperatur zwischen 0° und 40°C Feuchtigkeit nicht über 8% (ohne Kondensation) Während der Verwendung schützen Sie das gerät vor Staub und Stöße Schalten Sie das Licht sofort nach der Verwendung aus nach der Verwendung reinigen Sie die Optik mit einem weichen Tuch nur wenn nötig gebrauchen Sie ein Tuch mit Wasser und ein neutrales Waschmittel, dann spülen Sie mit Wasser und trocknen Sie sofort mit einem fusselfreien Tuch nach dem gebrauch decken Sie das Mikroskop mit der mitgelieferten Staubabdeckung und...
8.0 WIedeRveRWeRTUnG gemäß dem Artikel 1 vom Dekret nr. 11 vom .07.00 “umsetzung der Richtlinien 00//Eg, 00//Eg und 00/108/Eg in Bezug auf die Verwen- dung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen geräten sowie die Abfallentsorgung” Das Symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem Gerät oder der Verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des Lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Page 48
Puig i Pidemunt, nº 28 1º 2ª - (Pol. Ind. Plà d’en Boet) 08302 MATARO (Barcelona) España Tel: +34 937.586.245 +34 937.414.529 New York Microscope Company Inc 100 Lauman Lane, Suite A, Hicksville, New York 11801, USA Tel.: 877.877.7274 - Fax: 516.801.2046 www.microscopeinternational.com - info@nyscopes.com OPTIKA MICROSCOPES - ITALY www.optikamicroscopes.com - info@optikamicroscopes.com...
Need help?
Do you have a question about the LAB and is the answer not in the manual?
Questions and answers