Black & Decker AST 2 XC Manual
Black & Decker AST 2 XC Manual

Black & Decker AST 2 XC Manual

Hide thumbs Also See for AST 2 XC:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker AST 2 XC

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi Ελληνικa Česky Magyar Polski Русский язык 51 Slovenčina Українська Hrvatski Srpski Български Romana AST 2 XC Türkiye...
  • Page 3: English

    ENGLISH Intended use of Black & Decker extension cable can be used without loss of power. Your Black & Decker hammer drill has been designed Use appropriate tool for drilling in wood, metal, plastics, and masonry as well The intended use is described in this instruction manual. as for screwdriving purposes.
  • Page 4: Protecting The Environment

    ENGLISH Features large diameter drill bits and high speeds for smaller diameter drill bits. This tool includes some or all of the following features. • For continuous operation, press the lock-on button Variable speed switch (2) and release the variable speed switch. This Lock-on button option is available only at full speed.
  • Page 5: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH EC declaration of conformity Black & Decker declares that these products conform to: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014, EN 61000 (sound pressure) 91 dB(A) (acoustic power) 104 dB(A) hand/arm weighted vibration 5.2 m/s Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom...
  • Page 6: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Schließen Sie Vorrichtungen zur Staubabsaugung Ihre Black & Decker Schlagbohrmaschine wurde zum Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zum Sammeln Bohren in Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie von Staub an das Gerät angeschlossen werden können, zum Schrauben entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den vergewissern Sie sich, daß...
  • Page 7 DEUTSCH Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf! • Spannen Sie einen Innensechskantschlüssel Unbenutzte Geräte sind an einem trockenen, für Kinder (12) in das Bohrfutter ein, und schlagen Sie nicht erreichbaren Ort aufzubewahren. wie angegeben mit einem Hammer auf den Pflegen Sie Ihre Geräte mit Sorgfalt! Innensechskantschlüssel.
  • Page 8 DEUTSCH Wartung Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Ihr Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, und einen möglichst geringen Wartungsaufwand garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, entwickelt.
  • Page 9: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue Branchez le dispositif d’extraction de poussière. Si vous disposez de systèmes pour brancher les Votre perceuse à percussion Black & Decker a été conçue dispositifs d’extraction et de ramassage de poussière, pour percer le bois, le métal, le plastique et la maçonnerie, assurez-vous qu’ils sont bien branchés et qu’ils ainsi que pour fonctionner comme visseuse-dévisseuse.
  • Page 10 FRANÇAIS effectuées par des personnes qualifiées utilisant des Sélection du sens de rotation (fig. D) pièces de rechange d’origine ; en cas contraire, cela • Pour le perçage et le vissage, placez l’interrupteur de pourrait être très dangereux pour l’utilisateur. rotation droite/gauche (3) en position point mort.
  • Page 11 FRANÇAIS après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : Black & Decker et de plus amples détails sur notre service www.2helpU.com après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com Caractéristiques techniques Visitez notre site Web www.blackanddecker.com pour AST2XC enregistrer votre nouveau produit Black &...
  • Page 12: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Connettere l’apparecchiatura aspirapolvere Se sono forniti i dispositivi per la connessione delle Il trapano a percussione Black & Decker è stato progettato macchina aspirazione e raccolta della polvere, verificare per perforare legno, metalli, plastica e muratura, nonché che vengano collegati e utilizzati correttamente.
  • Page 13 ITALIANO Riparazioni Selezione del senso di rotazione (fig. D) Questo utensile è conforme ai relativi requisiti di • Per trapanare e serrare viti, mettere in posizione sicurezza. Le riparazioni devono essere eseguite soltanto neutra l’interruttore avanti/indietro (3). da personale qualificato e con pezzi di ricambio originali, •...
  • Page 14 ITALIANO Dati tecnici I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e AST2XC le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web www. Tensione 230/240 blackanddecker.it. Ulteriori informazioni sul marchio Potenza assorbita e la gamma di prodotti Black &...
  • Page 15: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming dan dat deze zijn aangesloten en naar behoren worden gebruikt. Uw Black & Decker klopboormachine is ontworpen voor Verwijder sleutels en hulpgereedschappen het boren in hout, metaal, kunststof en steen alsmede Controleer vóór het inschakelen altijd of sleutels en voor schroefwerkzaamheden.
  • Page 16 NEDERLANDS Reparaties aanwezige gas-, water- en elektriciteitsleidingen. Deze machine voldoet aan de geldende veiligheidseisen. Selecteren van de draairichting (fig. D) Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door • Voor boren en schroeven indraaien, zet u de links/ bevoegde vakmensen en met behulp van originele rechtsomschakelaar (3) in de middenstand.
  • Page 17 NEDERLANDS Technische gegevens speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker en onze producten vindt u op www. AST2XC blackanddecker.com Spanning 230/240 Opgenomen vermogen Onbelast toerental 0-2.800 Max. boorcapaciteit Staal/beton Hout EG verklaring van overeenstemming Black & Decker verklaart dat deze machines in overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG, EN 50144, EN 55014, EN 61000 (geluidsdruk)
  • Page 18: Español

    ESPAÑOL Uso previsto Conecte los accesorios para la extracción de polvo. La taladradora de martillo Black & Decker está diseñada Si se suministran adaptadores para la conexión de para taladrar madera, metales, plásticos y mampostería, accesorios extractores y para el almacenamiento así...
  • Page 19 ESPAÑOL Mantenga las herramientas asiduamente • Saque el portabrocas girándolo en sentido contrario Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para a las agujas del reloj. trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones • Para volver a colocare el portabrocas, atorníllelo para el mantenimiento y la sustitución de accesorios.
  • Page 20 ESPAÑOL Protección del medio ambiente • El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; Black & Decker proporciona facilidades para • El producto haya sido sometido a un uso inadecuado el reciclado de los productos Black & Decker o negligente;...
  • Page 21: Português

    PORTUGUÊS Utilização Tire as chaves de aperto Verifique sempre se as chaves de aperto foram retiradas O seu berbequim Black & Decker foi concebido para da ferramenta antes de a utilizar. perfur madeira, metal, plástico e alvenaria, assim como Extensões eléctricas para fins de aparafusamento.
  • Page 22 PORTUGUÊS ser originais. A não observância disso poderá resultar em Advertência! Nunca mude a direcção da rotação com perigos consideráveis para os utilizadores. o motor a funcionar. Segurança eléctrica Selecção do modo de perfuração Esta ferramenta está duplamente vedada; • Para a perfuração em alvenaria, ajuste o selector assim não é...
  • Page 23 PORTUGUÊS Dados técnicos de atendimento pós-venda na Internet no endereço: www.2helpU.com AST2XC Voltagem 230/240 Visite o nosso website www.blackanddecker.com Potência de entrada para registar o seu novo produto Black & Decker e para se manter actualizado sobre novos produtos e ofertas Velocidade sem carga 0-2.800 especiais.
  • Page 24: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Förlängningssladdar Kontrollera förlängningssladden innan den används. Din slagborrmaskin från Black & Decker kan användas Byt ut den om det behövs. Om verktyget används för borrning i trä, metall, plast och murverk, och dessutom utomhus ska bara förlängningssladdar som är avsedda för skruvdragning.
  • Page 25 SVENSKA Detaljbeskrivning Koppling till och från (fig. E) • Starta verktyget genom att trycka på strömbrytaren Verktyget har en del eller samtliga av nedanstående (1). Verktygets hastighet beror på hur långt funktioner. strömbrytaren trycks in. Normalt använder man låga Strömbrytare varvtal för borr med stor diameter, och höga varvtal Låsknapp för borr med mindre diameter.
  • Page 26 SVENSKA Reservdelar / reparationer Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter. Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på Internet, vår hemsida www.blackdecker.se samt www.2helpU.com. Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från materialoch/ eller fabrikationsfel vid leverans till kund.
  • Page 27: Norsk

    NORSK Bruksområde den ut hvis den er skadet. Når du bruker verktøyet utendørs, må du kun bruke skjøteledninger beregnet for Din Black & Decker hammerdrill er utformet for boring i utendørs bruk. Skjøteledning på opptil 30 m kan brukes tre, metall, plast og murverk, samt bruk som skrutrekker. uten effekttap.
  • Page 28 NORSK Bryter for høyre-/venstregange • Trykk på låseknappen (2) for kontinuerlig drift, Velger for boremodus og slipp strømbryteren. Dette alternativet er kun Sidehåndtak tilgjengelig ved full hastighet. Chuck • Slipp strømbryteren for å slå verktøyet av. Slå av verktøyet når det er i kontinuerlig drift ved å trykke Montering en gang til på...
  • Page 29 NORSK Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackdecker.no samt www.2helpU.com. Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse.
  • Page 30: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Forlængerledningen Før brugen skal forlængerledningen efterses og udskiftes, Din Black & Decker slagboremaskine er designet til at bore hvis det er skadet. Ved brug af værktøjet udendørs må i træ, metal, plastic og murværk samt til skruetrækning. man kun benytte forlængerledninger, der er beregnet til Dette værktøj er kun beregnet til privat brug.
  • Page 31 DANSK Funktioner Tænding og slukning (fig. E) • For at tænde værktøjet trykkes på strømafbryderen Dette værktøj har nogle af følgende funktioner eller (1). Værktøjets hastighed afhænger af, hvor langt ind dem alle: man trykker afbryderen. Brug som en generel regel Strømafbryder med variabel hastighedskontrol lave hastigheder til borebits med stor diameter og Låseknap...
  • Page 32 DANSK Reservedele / reparationer Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside www. blackdecker.dk samt www.2helpU.com Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden.
  • Page 33: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus johto uuteen. Käytettäessä konetta ulkona tulee käyttää vain ulkokäyttöön soveltuvia jatkojohtoja. Jopa Black & Deckerin iskuporakone on tarkoitettu 30 m:n pituista jatkojohtoa voidaan käyttää tehon ruuvaamiseen sekä puun, metallin, muovin ja betonin vähenemättä. poraamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Käytä...
  • Page 34 SUOMI Sivukahva lukitsin päällä, paina virrankatkaisijaa vielä kerran ja Istukka päästä siitä irti. Kokoaminen Tarvikkeet Varoitus! Varmista, että kone on pois päältä ja pistoke Koneen käyttöalue riippuu käytettävästä tarvikkeesta. irti virtalähteestä. Black & Decker- ja Piranha -tarvikkeet ovat korkealaatuisia. Käyttämällä näitä tarvikkeita saat koneestasi irti parhaan Sivukahvan kiinnittäminen (kuva A) mahdollisen.
  • Page 35 SUOMI Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät myös internetistä osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme www.blackdecker.fi. Takuu Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/ tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
  • Page 36: Ελληνικa

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Eπιδιωκόμενη χρήση Στηρίξτε με ασφαλή τρόπο το αντικείμενο στο οποίο εργάζεστε Tο κρουστικό δράπανο Black & Decker έχει σχεδιαστεί Xρησιμοποιείστε σφιγκτήρες ή μέγγενη για το σκοπό για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο, πλαστικά και μαλακή αυτό. H μέθοδος αυτή είναι ασφαλέστερη και ελευθερώνει τοιχοποιία, καθώς...
  • Page 37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ το καλώδιο και μην το τραβάτε από το καλώδιο για να Αύφαίρεση και επανατοπούέτηση του τσοκ (εικ. C) το βγάλετε από την πρίζα. Φροντίστε το καλώδιο να • Ανοίξτε το τσοκ όσο το δυνατπν περισσότερο. παραμένει μακριά από τη θερμότητα, τα λάδια και από •...
  • Page 38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ απόδοση του εργαλείου σας. Xρησιμοποιώντας τα θα παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά επιτύχετε τη βέλτιστη απόδοση του εργαλείου. σας και δεν ζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα. H εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Αηρατών Συντήρηση πελών της Eυρωπαϊκής Eνωσης και της Eυρωπαϊκής Zώνης...
  • Page 39: Česky

    ČESKY Použití Prodlužovací kabely. Před započetím práce s elektrickým nářadím vždy Vaše vrtačka Black&Decker je určena k vrtání do dřeva, zkontrolujte prodlužovací kabely a v případě jejich kovů, plastů a zdiva a také ke šroubování a sekání poškození je vyměňte. Při práci venku používejte pouze ve středně...
  • Page 40 ČESKY Popis přístroje • Pro nastavení stálého chodu zamáčkněte aretační tlačítko (2) a uvolněte hlavní vypínač. Tento pracovní Vypínač s plynulou regulací otáček režim je možný pouze při plných otáčkách. Aretační tlačítko • Vrtačku vypnete uvolněním hlavního vypínače. Přepínač levého a pravého chodu Při režimu stálého chodu vrtačku vypnete úplným Volič...
  • Page 41 ČESKY Prohlášení o shodě v rámci EU Firma Black&Decker prohlašuje, že tyto výrobky odpovídají normám 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014 a EN 61000. (akustický tlak) 91 dB(A) (akustický výkon) 104 dB(A) Vibrace přenášené na obsluhu 5,2 m/s Kevin Hewitt Technický...
  • Page 42 ČESKY Navíc servis Black & Decker poskytuje na veškeré Politika služby zákazníkům provedené opravy a vyměněné náhradní díly další Spokojenost zákazníka s výrobkem a servisem je servisní záruční lhůtu 6 měsíců. náš nejvyšší cíl. Záruka se nevztahuje na spotřební příslušenství (vrtáky, Kdykoli budete potřebovat radu či pomoc, obraťte šroubovací...
  • Page 43: Magyar

    MAGYAR Felhasználás a munkavégzés, és mindkét keze szabadon marad a gép irányítására. Szívből gratulálunk új Black & Decker Ütvefúrójához. Használjon porelszívó berendezést Ezt a készüléket fa, fém, műanyagok és kőzet fúrására Ha a készüléken megtalálható a porelszívási lehetőség, valamint csavarozásra terveztük. Az ütvefúró iparszerű vagy a porzsák, úgy ügyeljen arra, hogy megfelelően felhasználásra nem alkalmas.
  • Page 44 MAGYAR Ügyeljen a készülék megfelelő tárolására • Távolítsa el az imbuszkulcsot a tokmányból. Ha nem használja a készüléket, tartsa száraz, gyermekek • Csavarja le a tokmányt a tengelyről az óramutató elől gondosan elzárt helyen. járásával ellentétes irányba. A készülék ápolása •...
  • Page 45 MAGYAR Környezetvédelem Black & Decker termékeire az élettartamuk lejártával visszavételi lehetőséget kínál. Ez a szolgáltatás ingyenes. Ha igénybe veszi ezt a szolgáltatást, kérjük, juttassa el készülékét a legközelebbi Black & Decker szervizbe, melyekről a Magyarországi Képviseletnél érdeklődhet. A szervizzel kapcsolatosan a következő Internet oldalon is felvilágosítást kaphat: www.2helpU.com.
  • Page 46 MAGYAR BLACK & DECKER A termék nem hivatalos szervizben történt javításából eredő hibákra. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK Az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti Black & Decker kiegészítő készülékek és Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker tartozékok használatából adódnak. készülék megvásárlásához. A fogyasztó...
  • Page 47: Polski

    POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem lub gromadzenia pyłu, sprawdź, czy są one przyłączone i prawidłowo zamontowane. Wiertarka udarowa firmy Black&Decker jest przeznaczona Nie pozostawiaj wetkniętych kluczy do mocowania do wiercenia w drewnie, metalu, tworzywach sztucznych narzędzi roboczych! i w murze oraz do wkręcania i wykręcania wkrętów. Przed załączeniem wiertarki sprawdź, czy zostały wyjęte Nie nadaje się...
  • Page 48 POLSKI razie użytkownik naraża się na nieprzewidywalne • By wykręcać wkręty lub wyjąć zakleszczone wiertło, konsekwencje. wybierz kierunek obrotów w lewo (przeciwny do ruchu wskazówek zegara) - przełącznik (3) przesuń Bezpieczeństwo elektryczne: w lewo. Wiertarka ta jest podwójnie zaizolowana Uwaga! Nigdy nie zmieniaj kierunku obrotów podczas i dlatego żyła uziemiająca nie jest potrzebna.
  • Page 49: Dane Techniczne

    POLSKI Dane techniczne AST2XC Napięcie 230/240 Pobór mocy Prędkość obrotowa biegu jałowego obr/min 0-2.800 Maksymalna średnica wierteł Stal/beton Drewno Deklaracja zgodności z normami UE Firma Black&Decker deklaruje niniejszym, że opisywane produkty zostały wykonane zgodnie z następującymi wytycznymi i normami: 98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/ EWG, EN 50144, EN 55014, EN 61000.
  • Page 50 POLSKI Black&Decker O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być wydany nowy produkt o niegorszych para- metrach. Warunki gwarancji: Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie Decyzja Centralnego Serwisu Gwaran cyjnego z warunkami techniczno-eksploata cyjnymi opisanymi odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest w instrukcji obsługi.
  • Page 51: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК Предназначение: здравым смыслом. Не работайте с инструментом, если устали. Не прикасайтесь к зажимному патрону Ударная дрель БЛЭК ЭНД ДЕККЕР AST2XC работающего инструмента. разработана для сверления отверстий в дереве, Закрепите обрабатываемое изделие металле, пластике и кирпичной кладке, а также для Используйте...
  • Page 52 РУССКИЙ ЯЗЫК Не натягивайте кабель Установка боковой рукоятки (рис. А) Никогда не носите инструмент за кабель и не тяните • ослабьте рукоятку, вращая ее против часовой его, чтобы вытащить из розетки. Оберегайте кабель стрелки , затем наденьте боковую рукоятку(5) от тепла, масла и острых кромок. как...
  • Page 53 РУССКИЙ ЯЗЫК Включение и выключение (рис.E) EC декларация соответствия CE • чтобы включить дрель, нажмите на пусковой Фирма Блэк энд Деккер заявляет о том, что эти выключатель(1).Скорость вращения дрели электрические инструменты разработаны в полном определяется степенью нажатия на выключатель. соответствии со стандартами: 98/37/EC,89/336/ Обычно, на...
  • Page 54 РУССКИЙ ЯЗЫК БЛЭК ЭНД ДЕККЕР 6.1. На неисправности изделия, возникшие в результате: гарантийные условия 6.1.1. Несоблюдения пользователем предпи- саний инструкции по эксплуатации Уважаемый покупатель! изделия. 6.1.2. Механического повреждения, вызванного Поздравляем Вас с покупкой высоко- внешним ударным или любым иным качественного изделия БЛЭК ЭНД воздействием.
  • Page 55: Slovenčina

    SLOVENČINA Použitie Odkladanie nastavovacích prípravkov a kľúčov Pred zapnutím náradia sa vždy uistite, či nie sú v jeho Vaša vŕtačka Black&Decker je určená na vŕtanie do dreva, blízkosti kľúče alebo nastavovacie prípravky. kovov, plastov, muriva, a tiež na skrutkovanie a sekanie Predlžovacie káble do stredne tvrdých materiálov.
  • Page 56 SLOVENČINA Elektrická bezpečnosť Voľba režimu vŕtania Toto náradie je vybavené dvojitou izoláciou, • Pri vŕtaní do muriva nastavte volič režimu (4) do preto nie je nutný žiadny uzemňovací vodič. polohy vŕtanie s príklepom Vždy skontrolujte, či napätie siete zodpovedá • Pri vŕtaní...
  • Page 57 SLOVENČINA Prehlásenie o zhode v rámci EÚ Spoločnosť Black & Decker prehlasuje, že tieto výrobky vyhovujú nasledujúcim normám: 98/37/EC, 89/336/ EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 55014, EN 60335 a EN 61000. (akustický tlak) 91 dB(A) (akustický výkon) 104 dB(A) Hodnota vibrácií prenášaných na obsluhu 5,2 m/s Kevin Hewitt Technický...
  • Page 58 SLOVENČINA Politika služieb zákazníkom Záruka sa nevzťahuje na spotrebné príslušenstvo (vrtáky, skrutkovacie nástavce, pílové kotúče, hobľovacie nože, Spokojnosť zákazníka s výrobkom a servisom je náš brúsne kotúče, pílové listy, brúsny papier a pod.) ani na najvyšší cieľ. príslušenstvo prístroja poškodené opotrebovaním. Kedykoľvek budete potrebovať...
  • Page 59: Українська

    УКРАЇНСЬКА Призначення: Закріпіть оброблюваний виріб Використовуйте лещата або затиск, щоб закріпити Ударний дриль Black&Decker AST2 XC розроблений виріб. Це безпечніше і звільняє обидві руки для роботи для свердлення отворів в дереві, металі, пластиці з інструментом. і цегляній кладці, а також для вкручування саморізів. Видалення...
  • Page 60 УКРАЇНСЬКА Уважно поводьтеся з інструментом Установка свердла або біти для загортання шу- Зберігайте ріжучий інструмент гострим і чистим, що рупів (рис.В) зробить його роботу краще і надійніше. Слідуйте • розвести кулачки патрона, повертаючи передню вказівкам по змащуванню і заміні обладнань. частину...
  • Page 61 УКРАЇНСЬКА тривалої роботи передбачає тільки повну ЄС декларація відповідності швидкість обертання. Фірма Black&Decker заявляє про те, що ці електричні • щоб вимкнути дриль, відпустіть пусковий інструменти розроблені в повній відповідності із вимикач. стандартами: 98/37/EC,89/336/EEC,73/23/EEC, • щоб вимкнути дриль в режимі тривалої роботи, EN 50144, EN 55014, EN 61000.
  • Page 62: Hrvatski

    HRVATSKI NAMJENA ALATA Produžni kabel za vanjsku uporabu Prije uporabe provjerite da li je kabel besprijekoran. Ako Udarna bušilica Black & Decker namijenjena je za nije zamijenite ga. Koristite li alat na otvorenom, uvijek bušenje u drvo, metal, plastiku i opeku, te za vijačenje. koristite produžni kabel koji je predviđen za to.
  • Page 63 HRVATSKI preklopnik za izbor načina rada • Ako želite da alat radi neprekidno, pritisnite na dodatni rukohvat blokirni gumb (2) i otpustite gumb za izbor broja stezna glava okretaja. Blokada je moguća samo kod najvećeg broja okretaja. SASTAVLJANJE • Žalite li alat isključiti otpustite prekidač za izbor broja okretaja.
  • Page 64 HRVATSKI EC – DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI Black & Decker izjavljuje, da ti proizvodi odgovaraju/ sukladni su s: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN50144, EN 55014, EN61000 - pritisak zvuka je 91 dB(A) - snaga zvuka je 104 dB(A) Vrijednost mjerenih vibracija (dlan/ruka) <...
  • Page 65: Srpski

    SRBSKI SRPSKI UPOTREBA ALATA Pričvrstite predmet obrade Ukoliko je moguće, upotrebite spone ili stegu pomoću Black & Decker udarna bušilica služi za bušenje drveta, kojih pričvršćujete predmet obrade. Ovo je sigurnije, a metala, plastike i cigle, a takođe i za zavrtanje i odvrtanje i obe ruke su vam slobodne da upravljate alatom.
  • Page 66 SRPSKI čist i dobro održavan. Pridržavajte se uputstava o nezi UPOTREBA i održavanju i promeni pribora. Drške i prekidači neka Upozorenje! Pre bušenja zida, poda ili tavanice proverite budu suvi, čisti i bez nanosa masti i ulja. gde su postavljeni kablovi i cevi. Popravke neka obavljaju samo u ovlašćenom servisu BIRANJE SMERA OBRTANJA (slika D)
  • Page 67 SRBSKI SRPSKI TEHNIČKI PODACI stranici, a tamo su isto tako detaljno predstavljeni naša posleprodajna služba i kontakti. Adresa web stranice je AST2XC www.2helpu.com napon 230/240 ulazna snaga brzina bez opterećenja /min 0-2.800 Maksimalna mogućnost bušenja čelik/beton EC – DEKLARACIJA O PRIKLADNOSTI Black &...
  • Page 68: Български

    БЪЛГАРСКИ Предназначение Бъдете внимателни Внимавайте какво правите. Използвайте здравото Ударната ви бормашина “Black & Decker” е проектирана си чувство. Не работете с машината, когато сте за пробиване на отвори в дърво, метал, пластмаса уморени. и зидария, както и да работи като електрическа Закрепете...
  • Page 69 БЪЛГАРСКИ Не допускайте неволно включване Поставяне и сваляне на бургията или накрайника Не носете машината с пръст върху прекъсвача за на отверка (Фигура В*) включване/изключване. Уверете се, че машината * Буквените означения на фигурите отговарят на тези е изключена при поставяне на акумулаторна батерия в...
  • Page 70 БЪЛГАРСКИ • За да изключите машината отпуснете превключва- Декларация за съответствие теля за промяна на скоростта на въртене. За с изискванията на ЕС да изключите машината, когато е в режим на “Black & Decker” декларира, че тези продукти непрекъсната работа, натиснете още един път отговарят...
  • Page 71: Romana

    ROMANA MOD DE UTILIZARE Bransati echipamentul de extragere a prafului. Daca dispuneti de un sistem de bransare a dispozitivului Masina de gaurit Black&Decker a fost conceputa pentru de extragere a prafului, asigurati-va ca este bine bransat a putea realiza procesul de gaurire in lemn, metal, si ca functioneaza corect.
  • Page 72 ROMANA SECURITATEA ELECTRICA Atentie! Un schimbati niciodata sensul de rotatie cand motorul este pornit. Acest aparat este dublu izolat, o conectare la o priza de impamantare un este necesara. Verificati daca Selectarea modului de gaurire tensiunea prizei corespunde tensiunii indicate pe placuta •...
  • Page 73: Ast2Xc

    ROMANA Date tehnice AST2XC Voltaj 230/240 Putere absorbita Viteza in gol min-¹ 0-2,800 Capacitate max. de perforare Otel/beton Lemn Garantii Black&Decker este fidel calitatii produselor sale si ofera garantii competitive. Formularul de garantii este astfel conceput, astfel incat sa un aduca prejudicii drepturilor dumneavoastra.
  • Page 74: Türkiye

    TÜRKIYE Kullanım Toz alma bağlantısı kullanınız. Eğer kullandığınız üründe toz emme ve üfleme özelliği Black&Decker matkabınız tahta, metal, plastik, betonda olan adaptör varsa onun gerekli aletlere bağlanmasını ve delme ve vidalama işleri için kullanılmaktadır. Hafif hizmet doğru fonksiyonunu sağlayınız. ve hobi kullanımı içindir. Ayarlama aletlerini ve anahtarları...
  • Page 75 TÜRKIYE Tamiratlar. Uyarı! Motor çalışırken dönüş yönünü değiştirmeye Bu alet konusuna ait emniyet talimatlarına uygundur. çalışmayın. Tamir işlemleri sadece orjinal yedek parçalar kullanılarak Darbe ayarını seçmek Black&Decker yetkili servisleri tarafından yapılmalıdır. • Betonda delik delmek için darbe ayar düğmesini (4) Bu talimata uyulmaması...
  • Page 76 TÜRKIYE Teknik bilgiler L ü t f e n , b i z i m i n t e r n e t a d r e s i m i z o l a n w w w. blackanddecker.com‘u ziyaret ediniz; burada yeni AST2XC aletinizin kaydını...
  • Page 77 TÜRKIYE İl Servis Adı Adres Telefon Adana Pay Elektrik Kızılay Cad.Memduh Görgün Pasajı No:30 0322 351 12 95 Adapazarı Ferik Elektrik C.Meydanı Cad Cevher Sk No 5 0264 272 62 28 Afyon Emekiş Bobinaj Menderes Cad No 2 Dumlupınar Mah Karahisar 0272 212 11 32 Alanya Abalıoğlu Bobinaj...
  • Page 78 TÜRKIYE BLACK & DECKER YETKİLİ SERVİS İSTASYONLARI Adana - Pay Elektrik Kızılay Cad. Memduh Görgün Pasajı No. 30 Adana Tel: (0322) 351 12 95 Ankara - Orhan Bobinaj Yalınç Sok. No. 7 Siteler Ankara Tel: (0312) 350 95 29 Bursa - Tursam Ltd. Şti. Uluyol Güzel Sok.
  • Page 79 Catalogue Number : AST2XC Item Quantity Part Part Variant Number Number Description Description 585512-00 ARMATURE SA 585511-00 FIELD SA 586473-00 SWITCH SA 585508-00 CLAMSHELL SET 375164-02 ACTUATOR 330060-76 CORDSET 330080-63 CORDSET QS - XK 330080-64 CORDSET 579302-01 CAPACITOR 770235 PROTECTOR 376556-14 HANDLE SA 805434...
  • Page 80 AST 2 XC 25 26 E13601 WWW.2helpU.com 15 - 04 - 03...
  • Page 81 Australia WALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 02/719.07.11 Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax 02/719.08.10 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Hejrevang 26B, 3450 Allerød Fax 48 14 13 99 Internet: www.blackdecker.dk...
  • Page 82 BAND SERVIS, Praha-Modřany, Klášterského 2 tel: 244 403 247 fax: 241 770 167 BAND SERVIS, Zlín, K Pasekám 4440, tel: 577 008 550 / 551 fax: 577 008 559 http://www.bandservis.cz BAND SERVIS, Brno, Veleslavínova11, tel: 549 211 831 fax: 549 211 831 BAND SERVIS, Hradec Králové, Veverkova 1515, tel: 495 539 126...
  • Page 87 ZÁRUČNÍ LIST GARANTIJAS TALONS JÓTÁLLÁSI JEGY KARTA GWARANCYJNA GARANTINIS TALONAS ZÁRUČNÝ LIST měsíců mēneši hónap miesięcy ° mesiacov Razítko prodejny Výrobní kód Datum prodeje Podpis Pecsét helye Gyári szám A vásárlás napia Aláírás ° Pardavejo antspaudas Serijos numeris Pardavimo data Parašas Pārdevēja zīmogs Sērijas numurs...
  • Page 88 Black & Decker Központi Adresy servisu Band Servis Garanciális-és Márkaszerviz Band Servis K Pasekám 4440 1163 Budapest Klášterského 2 CZ-76001 Zlín (Sashalom) Thököly út 17. CZ-14300 Praha 4 Tel.: 577 008 550/551 Tel.: 403-2260 Tel.: 244 403 247 Fax: 577 008 559 Fax: 404-0014 Fax: 241 770 167 http://www.bandservis.cz...

Table of Contents