Worx WG784E Original Instructions Manual

Worx WG784E Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for WG784E:
Table of Contents
  • Aufladegerät
  • Technische Daten
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Betrieb
  • Wartung und Aufbewahrung
  • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
  • Bestimmungsgemässer Gebrauch
  • Arbeiten mit dem Rasenmäher
  • Wartung
  • Caracteristiques Techniques
  • Packs Batteries
  • Utilisation Conforme
  • Entretien de la Batterie
  • Insert de Paillage
  • Entretien
  • Maintenance de la Lame
  • Protection de L'environnement
  • Batteria
  • Specifiche Tecniche
  • AVVISI GENERALI PER la Sicurezza DEGLI UTENSILI a MOTORE
  • Operazioni Preliminari
  • Manutenzione E Conservazione
  • Legenda Simboli
  • Uso Conforme alle Norme
  • Cura Della Batteria
  • Montaggio del Manubrio
  • Funzionamento
  • Manutenzione DELLA Lama
  • Tutela Ambientale
  • Batería
  • Datos Técnicos
  • Mantenimiento y Almacenamiento
  • Utilización REGLAMENTARIA
  • Procedimiento de Carga
  • Mantenimiento de la Batería
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Ec Declaración de Conformidad
  • Dados Técnicos
  • Manutenção E Armazenamento
  • Utilização de ACORDO COM as DISPOSIÇÕES
  • Procedimento de Carregamento
  • Protecção AMBIENTAL
  • EC Declaração de CONFORMIDADE
  • Geluids- en Trillingsgegevens
  • Algemene Veiligheids Waarschuwingen Voor Vermogensmachine
  • Onderhoud en OPSLAG
  • Gebruik Volgens Bestemming
  • Montage
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Teknisk Data
  • Støj- Og Vibrationsdata
  • Vedligeholdelse OG OPBEVARING
  • Opladning Af Batteriet
  • Vedligeholdelse Af Batteriet
  • Tekniset Tiedot
  • ASIANMUKAINEN Käyttö
  • Akun Käsittely
  • LEIKKUUKORKEUDEN Säätäminen
  • Tekniske Data
  • Støy- Og Vibrasjonsdata
  • Generelle Sikkerhets- Advarsler for Elektroverktøy
  • Vedlikehold OG LAGRING
  • Teknisk Information
  • Underhåll Och FÖRVARING
  • Ändamålsenlig Användning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless lawn mower
Schnurloser Rasenmäher
Tondeuse à gazon sans fil
Falciatrice per prato senza fili
Cortacésped sin cables
Corta-relva sem fios
Snoerloze graasmaaier
Ledningsfri plæneklipper
Johdoton ruohonleikkuri
Batteridrevet gressklipper
Sladdlös gräsklippare
Arada kablosuz çim biçme makinesi
Ασύρματη μηχανή γκαζόν
Аккумуляторная газонокосилка
WG784E WG785E
EN
P07
D
P20
P34
F
I
P48
ES
P62
PT
P76
NL
P90
DK
P103
FIN
P116
NOR
P129
SV
P142
TR
P154
GR
P167
RU
P181

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Worx WG784E

  • Page 1 Falciatrice per prato senza fili Cortacésped sin cables Corta-relva sem fios Snoerloze graasmaaier Ledningsfri plæneklipper P103 Johdoton ruohonleikkuri P116 P129 Batteridrevet gressklipper P142 Sladdlös gräsklippare P154 Arada kablosuz çim biçme makinesi P167 Ασύρματη μηχανή γκαζόν P181 Аккумуляторная газонокосилка WG784E WG785E...
  • Page 2 Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Tradução das instruções originais Vertaling van de oorspronkelijke instructies Oversættelse af de oprindelige instruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene Översättning av originalinstruktionerna Asıl talimatların çevirisi Μετάφραση...
  • Page 4 Back Part Front Part...
  • Page 7: Battery Pack

    SwITCh LEVER CABLE CLIP GRASS BAG FILLING INDICATOR GRASS COLLECTION BAG wORK mODE DIAL SAFETy KEy UPPER hANDLE LOCK CAm LEVER LOwER hANDLE 10. SAFETy FLAP 11. BATTERy PACK* 12. mOTOR COVER 13. ChARGER* (See Fig. A2) 14. mULCh insert (See Fig. h) 15.
  • Page 8: Technical Data

    TECHNICAL DATA Type wG784E wG785E (780-794- designation of machinery, representative of Cordless Lawn mower) wG784E wG785E Voltage Cutting diameter 36cm 40cm Cutting height 20-70mm Cutting height positions 6 positions Grass collection capacity Battery capacity 10Ah Battery type Lead acid Battery model...
  • Page 9 ACCESSORY Battery pack Charger Grass collection bag mulching insert Lock cam lever We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Choose the type according to the work you intend to undertake.
  • Page 10: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL d) On multi-bladed machines, take care as rotating one blade can cause other blades SAFETY WARNINGS to rotate. wARNING! Read all safety warnings OPERATION and all instructions. Failure to follow a) Mow only in daylight or in good artificial the warnings and instructions may result in light;...
  • Page 11: Maintenance And Storage

    mAINTENANCE AND STORAGE from moisture. 8. Do not use the charging device in the open. a) Keep all nuts, bolts and screws tight to 9. Do not short out the contacts of battery or be sure the equipment is in safe working charger.
  • Page 12 SYMBOLS Waste electrical products should not be disposed of with household Read instruction handbook before waste. please recycle where operation this machine. facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling Warning advice. Only use the battery charger indoors Keep bystanders away.
  • Page 13: Intended Use

    4. Do not operate a damaged charger. Replace damaged cords or charger immediately at The battery in your cordless lawnmower is a an authorized WORX service center. 24-volt sealed lead acid system. The mower 5. Always charge the mower in a dry area can be stored in any position without fear of protected from the weather.
  • Page 14: Operation

    1. FITTING ThE hANDLE 4) Release the safety guard to lock the (See Fig. B1~B5) grass bag into position. Ensure the grass collection bag is installed securely 1) Remove the screws (X 2) on the both side (See Fig. D3). of deck.
  • Page 15: Adjusting The Cutting Height

    STARTING 5. BATTERy STATUS LED’S (See Fig. J) NOTE: The Status LED’s will indicate the 1) Insert safety key into the housing of the battery condition when the button on the switch box. battery is pressed. 2) Slide the key to the right and hold in position.
  • Page 16: Mowing Tips

    Empty status: flap floats (a) 10. mULChING mOwING TIPS While mulching, your new mower is designed to cut the grass clippings into small pieces Fully status: flap falls down (b) and distribute them back into the lawn. Under normal conditions, the mulched grass will biodegrade quickly to provide nutrients to the lawn.
  • Page 17: Maintenance

    MAINTENANCE 5. Carefully file the cutting edges of the blade with a fine tooth file N-3 or sharpening wARNING: Stop the mower and stone. remove the safety key before 6. Check balance of blade. See instructions for removing the grass bag. blade balancing.
  • Page 18: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PLUG REPLACEMENT PROTECTION (UK & IRELAND ONLY) Waste electrical products should not If you need to replace the fitted plug then be disposed of with household waste. follow the instructions below. please recycle where facilities exist. ImPORTANT Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
  • Page 19: Ec Declaration Of Conformity

    Description Name: Russell Nicholson wORX Cordless Lawn mower Address: Positec Power Tools (Europe) Type wG784E wG785E (780-794- Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK designation of machinery, representative of Cordless Lawn mower) Function mowing grass Complies with the following Directives,...
  • Page 20: Aufladegerät

    SChALTBÜGEL KABELKLEmmEN GRASBEhäLTERFÜLLSTANDANzEIGE GRAS-SAmmELBEUTEL BETRIEBSmODUSwähLER SIChERhEITSSChLÜSSEL GRIFFOBERTEIL hALTENOCKEN-hEBEL GRIFFUNTERTEIL 10. SIChERhEITSKLAPPE 11. BATTERIEPACK * 12. mOTORABDECKUNG 13. AUFLADEGERäT *(Siehe A2) 14. mULCh-EINSATz (Siehe h) 15. BLATTBOLzEN (Siehe P1) 16. SäGEBLATT (Siehe P1) *Abgebildetes oder beschriebenes zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Schnurloser Rasenmäher...
  • Page 21: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Typ wG784E wG785E (780-794 -Bezeichnung der maschine, Repräsentant der Schnurloser Rasenmäher) wG784E wG785E Nennleistung Schneidradius 36cm 40cm Schnitthöhe 20-70mm Schneidehöhen-positionen Grasfangkorb Batteriekapazität 7Stunden 10Stunden Batterietyp Säure-Blei Akkumodell WA3217 WA3218 Aufladezeit 7-9 Stunden 10-12 Stunden Ladegerätmodell WA3720 Leistung des Ladegeräts Eingang: AC 220-240V, 50/60Hz, Ausgang: 29.5V , 1.0A...
  • Page 22 ACCESSORY Batterie-Paket Aufladegerät Gras-Sammelbeutel mulch-Einsatz haltenocken-hebel Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von namhaften Herstellern. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
  • Page 23: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE VORBEREITUNG a) Tragen Sie beim Mähen stets festes SICHERHEITSHINWEISE Schuhwerk und eine lange Hose. Den FüR ELEKTROWERKzEUGE Rasenmäher nicht barfuß oder mit offenen Sandalen benutzen. wARNUNG Lesen Sie alle b) Inspizieren Sie die Gegend, in der die Sicherheitshinweise und Ausrüstung eingesetzt werden soll, Anweisungen.
  • Page 24: Wartung Und Aufbewahrung

    Grasfangvorrichtung betreiben. anderen Akkus kann zu Verletzungen und k) Den Motor wie in den Anweisungen Brandgefahr führen. 3) halten Sie den nicht benutzten Akku beschrieben starten und dabei darauf fern von Büroklammern, münzen, achten, dass die Füße ausreichend weit von Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder den Messern entfernt sind.
  • Page 25 SYMBOLE 12. Laden Sie keine Akkus anderer Hersteller. 13. Vergewissern Sie sich, dass die Verbindung zwischen dem Ladegerät und dem Akku korrekt positioniert ist und nicht durch Lesen Sie die Bedienungsanleitung andere Gegenstände behindert wird. aufmerksam durch und stellen Sie 14.
  • Page 26: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Aufladegerät oder der Sicherheitsschlüssel installiert ist. 4. Verwenden Sie kein beschädigtes Aufladegerät. Ersetzen Sie beschädigte Stromkabel oder Aufladegeräte umgehend bei einer autorisierten WORX- Servicestation. 5. Laden Sie den Rasenmäher immer an einem trockenen Ort auf, der wettergeschützt ist. Setzen Sie weder den Rasenmäher noch das Aufladegerät Regen...
  • Page 27 AUFLADEPROzESS werden, um eine optimale Lebensdauer und Leistung der Batterie zu gewährleisten. 1. Das Aufladen kann ausgeführt werden, • Die Batterie sollte nach jeder Benutzung wenn die Batterie in die Maschine voll aufgeladen werden, um eine optimale EINGESETZT ist (Siehe A1) oder aus ihr Lebensdauer und Leistung der Batterie zu ENTFERNT (Siehe A2) wurde.
  • Page 28: Arbeiten Mit Dem Rasenmäher

    oberen und unteren Griffstück an. Führen ohne Grasfangkorb benutzen. Heben Sie die Sie das Kabel durch die Kabelklemme, Sicherheitsklappe (10) niemals an, falls Sie achten Sie auf ausreichend Reserve. ohne angebrachten Grasbehälter mit dem (Abb. B5) Mäher arbeiten. 2. BEFESTIGUNG DES GRAS-BEUTELS 5.
  • Page 29 2. EINBAU DES mULCh-EINSATzES (14) Die LED-Anzeige tastet ständig den Zustand (Siehe h) der Batterie ab und zeigt ihn wie folgt an: Drücken Sie den Knopf “pOWERTEST” . Der 1) Stellen Sie den Rasenmäher ab. Warten Lichtknopf ist erleuchtet. Sie, bis die Klingen zum Stillstand kommen Wenn die drei grünen Lampen aufleuchten, ist und entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel.
  • Page 30 der Oberseite des Grasbehälters angezeigt. Reinigen Sie auch alles Gras oder jeden Dies lässt sich auch anders ablesen: Schutt, der sich rund um die Entleerungs- Leer: Klappe leicht geöffnet (a) Öffnung festgesetzt haben mag. Ersetzen Sie den Gras-Beutel. 5) Wenn der Rasenmäher unnormal Voll: Klappe geschlossen (b) vibrieren sollte, lassen Sie den Schalthebel los und stellen Sie den...
  • Page 31: Wartung

    Überlastung des Motors zu verhindern. Bei verschlissene oder beschädigte Komponenten. extrem schwerem Mulchen ist es ratsam, Die Abdeckungen und Schutzbleche müssen erst auf hoher Schnitthöhe zu schneiden in einwandfreiem Zustand und richtig und dann noch einmal auf endgültiger angebracht sein. Vor dem Betrieb des Schnitthöhe zu schneiden.
  • Page 32 Schraubstock N-2. reinigen. Kein Wasser und keine Lösungs- oder 4. Tragen Sie eine Schutzbrille und passen Sie poliermittel verwenden. Anhaftendes Gras auf, dass Sie sich nicht selbst schneiden. und Schmutz entfernen, insbesondere von den 5. Feilen Sie die Schneidekanten der Klinge Lüftungsschlitzen.
  • Page 33 Erklären Hiermit, Dass Unser produkt ermächtigte person, Beschreibung Name: Russell Nicholson wORX Schnurloser Rasenmäher Anschrift: Positec Power Tools (Europe) Typ wG784E wG785E (780-794 Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK - Bezeichnung der maschine, Repräsentant der Schnurloser Rasenmäher) Funktion Grasschnitt...
  • Page 34 mANETTE DE COmmANDE AU GUIDON SERRE CABLE GRASS BAG FILLING INDICATOR INDICATEUR DE REmPLISSAGE DU SAC à hERBE CADRAN DU mODE DE FONCTIONNEmENT CLé DE SûRETé POIGNéE SUPéRIEURE LEVIER DE CAmE DE VERROUILLAGE POIGNéE INFéRIEURE 10. VOLET DE SéCURITé 11. BATTERIE* 12.
  • Page 35: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle wG784E wG785E (780-794-désignations des pièces, illustration de la Tondeuse à gazon sans fil) wG784E wG785E puissance nominale Diamètre de coupe 36cm 40cm Hauteur de coupe 20-70mm positions de hauteur de coupe 6 positions Capacité du bac Capacité batterie...
  • Page 36 ACCESSOIRES Packs batteries Chargeur Sac de collecte de l’herbe Insert de paillage Levier de came de verrouillage Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la machine. Il est impératif d’utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque connue et de choisir l’accessoire correct recommandé...
  • Page 37 TRADUCTION DES PREPARATION a) porter toujours des chaussures de INSTRUCTIONS INITIALES sécurité et des pantalons longs. Ne pas AVERTISSEMENTS DE utiliser a tondeuse pieds nus ou avec des SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR chaussures ouvertes. b) Examinez complètement la zone où le L’OUTIL matériel doit être utilisé...
  • Page 38 m) Ne pas mettre les mains ou les pieds près liquide peut être éjecté de la batterie; ou sous les pièces en mouvement. pour les éviter tout contact. En cas de contact faucheuses rotatives, conservez clairement accidentel, nettoyer à l’eau. Si le de l’espace à...
  • Page 39: Packs Batteries

    SYMBOLS matériaux inflammables. Les batteries peuvent chauffer pendant la charge. Ne pas surcharger les batteries. S’assurer que Lire attentivement la notice et la les batteries et les chargeurs de batterie ne conserver restent pas sans surveillance pendant la charge. Avertissement 16.
  • Page 40: Utilisation Conforme

    4. N’utilisez pas un chargeur endommagé. Remplacez immédiatement les cordons ou le chargeur s’ils sont endommagées, dans un dépôt de maintenance agréé de WORX. 5. Chargez toujours la tondeuse dans une zone sèche protégée contre les intempéries. N’exposez pas la tondeuse ni le chargeur à...
  • Page 41: Entretien De La Batterie

    la machine (Voir A2). • La batterie peut être sans risque stockée 2. Branchez le connecteur du chargeur dans la jusqu’à 14°F (-10°C). prise, sur la batterie. (Voir A1,A2) • La batterie n’a pas besoin d’être 3. Insérez la fiche du chargeur dans la prise entièrement déchargée avant la recharge.
  • Page 42: Insert De Paillage

    Étape 3: poussez vers le bas la partie arrière 6. mONTER/RETIRER LA BATTERIE de la poignée. (Fig. C2) (Voir F1, F2) Étape 4: pour finir, fixez les clips en plastique RETIRER LA BATTERIE sur le cadre métallique. (Fig. C3) Retirez la batterie avec la poignée de la AVERTISSEmENT: N’installez pas la batterie directement.
  • Page 43 pouvoir collecter l’herbe, suivez les étapes que la tondeuse puisse encore être listées ci-dessous capable de couper de l’herbe. Le fait 1) Mettez la tondeuse hors fonction, patientez de continuer à utiliser votre tondeuse jusqu’à ce que la lame s’arrête et retirez la avec la batterie dans cet état déchargé...
  • Page 44 ET AUTRES DéBRIS QUI POURRAIENT l’herbe paillée se biodégrade rapidement pour ÊTRE PROJETéS PAR LA LAmE EN nourrir la pelouse. ROTATION. Veuillez passer en revue les recommandations suivantes pour une utilisation optimale du 1) Tondez en travers des pentes, jamais paillage.
  • Page 45: Entretien

    première configuration de coupe. NE 3. Affutez les tranchants sur les deux pAS MODIFIER LE MOTIF DE COUpE extrémités de la lame, en enlevant des EN AUCUNE FAÇON QUI VOUS FERAIT quantités égales de matière aux deux TONDRE EN DESCENTE. extrémités.
  • Page 46: Protection De L'environnement

    parties coupantes vers le sol. Serrez alors solidement l’écrou de la lame(15). TOURNER LA VIS DE LA POIGNÉE SUPÉRIEURE: (Voir Q) Arrêtez la tondeuse et retirez toujours la clé de sûreté. Nettoyer l’extérieur de la machine en utilisant une brosse douce et un chiffon. N’utiliser jamais d’eau, de produits chimiques.
  • Page 47 La personne autorisée à compiler le dossier Déclarons ce produit technique, Description Nom: Russell Nicholson wORX Tondeuse à gazon sans fil Adresse: Positec Power Tools (Europe) Modèle wG784E wG785E (780-794 Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK - désignations des pièces, illustration de la Tondeuse à...
  • Page 48: Batteria

    LEVA DI AVVIAmENTO SERRACAVO INDICATORE DI RIEmPImENTO DEL RACCOGLITORE SACCO RACCOLTA ERBA GhIERA DELLA mODALITà OPERATIVA ChIAVETTA DI SICUREzzA ImPUGNATURA SUPERIORE LEVA DI BLOCCAGGIO A CAmmA ImPUGNATURA INFERIORE 10. ALETTA DI SICUREzzA 11. BATTERIA* 12. CARTER mOTORE 13. CARICATORE* (Vedere A2) 14.
  • Page 49: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Codice wG784E wG785E (780-794-designazione del macchinario rappresentativo del Tagliaerba a batteria) wG784E wG785E potenza nominale Diametro di taglio 36cm 40cm Altezza di taglio 20-70mm posizioni altezza di taglio Capacità contenitore erba Capacità batteria 10Ah Tipo di batteria Acido-piombo...
  • Page 50 ACCESSORI Batteria Caricatore Sacco raccolta erba Attacco decespugliatore Leva di bloccaggio a camma Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. Usare accessori di buona qualità e di marca sconosciuta. Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per altri dettagli.
  • Page 51: Avvisi Generali Per La Sicurezza Degli Utensili A Motore

    AVVISI GENERALI PER deve utilizzare l’apparecchiatura e togliere tutti gli oggetti che potrebbero essere LA SICUREzzA DEGLI lanciati dall’apparecchiatura; UTENSILI A MOTORE c) prima dell’uso, verificare visivamente che le lame, i rispettivi bulloni e il gruppo di ATTENzIONE! È assolutamente taglio non siano usurati o danneggiati.
  • Page 52: Manutenzione E Conservazione

    m) Non avvicinare mani o piedi accanto o 4) In caso di impiego sbagliato, sotto le parti rotanti. Nel caso di falciatrici potranno insorgere fuoriuscite di rotative, mantenere costantemente libere liquido dall’accumulatore.Evitarne il le aperture di scarico. contatto. In caso di contatto casuale, n) Non toccare le lame prima che il sciacquare con acqua.
  • Page 53: Legenda Simboli

    LEGENDA SIMBOLI 15. Durante la ricarica delle batterie, verificare che il caricabatterie si trovi in un’area ben ventilata e distante da materiali Leggere attentamente il manuale infiammabili. Le batterie possono scaldarsi d’istruzione ed assicurarsi di aver durante la ricarica. Non lasciare incustoditi compreso completamente i comandi batterie e caricatori durante la ricarica.
  • Page 54: Uso Conforme Alle Norme

    4. Non utilizzare il caricatore se è danneggiato. Sostituire immediatamente i cavi o il caricatore se danneggiati rivolgendosi ad un centro assistenza autorizzato WORX. 5. Caricare il tagliaerba sempre in una zona asciutta, al riparo dalle intemperie. Non esporre il caricatore o il tagliaerba alla pioggia.
  • Page 55: Cura Della Batteria

    con la batteria MONTATA (Vedere A1) o sicuro fino a 14°F (-10°C). SMONTATA dall’apparecchiatura (Vedere • Non è necessario attendere che la batteria A2). si sia scaricata completamente prima di 2. Collegare il caricatore alla presa presente ricaricarla. sulla batteria. (Vedere A1,A2) •...
  • Page 56: Funzionamento

    sulla parte superiore del raccoglitore, come tre posizioni di regolazione dell’altezza e mostrato nella Figura C1-C4. assicurarsi di inserire il perno nel foro. poi Fase 1: premere brevemente la parte frontale ripristinare la leva della camma di blocco. NOTA: Verificare sempre che la parte dell’impugnatura.
  • Page 57 3. SmONTAGGIO DELL’ATTACCO ImPORTANTE DECESPUGLIATORE (Vedere h) Quando è illuminata solo una lice verde, la batteria è scarica, anche se Attenersi alle istruzioni che seguono per il tagliaerba potrebbe essere ancora in rimuovere l’inserto per la pacciamatura e grado di tagliare l’erba. Se si continua ad raccogliere l’erba: utilizzare il tagliaerba con la batteria così...
  • Page 58 togliere pietre, bastoni, cavi, ossi ed altra in parti molto piccolo e per distribuirla sul sporcizia che potrebbe essere lanciata prato. In condizioni normali, l’erba tagliata dalla lama in rotazione. si biodegrada rapidamente e si trasforma in concime per il prato. 1) Tagliare l’erba lungo la superficie di terreni Si raccomanda di seguire le raccomandazioni scoscesi muovendosi in senso trasversale,...
  • Page 59: Manutenzione Della Lama

    DEL TAGLIO SE QUESTO COSTRINGE AD originale. EFFETTUARE UN TAGLIO VERSO IL BASSO 3. Affilare i bordi di taglio su entrambe le DI UNA SUpERFICIE COLLINARE. estremità della lama, togliendo la stessa 5) Cambiare ogni settimana il tipo di taglio. In quantità...
  • Page 60: Tutela Ambientale

    per rimontare, mettere la lama (16) con il lato affilato verso il basso. Serrare bene il dado della lama (15). IMMAGAzzINAMENTO: (Vedere Q) Arrestare il tagliaerba e togliere sempre la chiavetta di sicurezza. pulire a fondo la parte esterna della macchina usando un panno o una spazzola morbida.
  • Page 61 Il responsabile autorizzato alla compilazione Dichiara che l’apparecchio della documentazione tecnica, Descrizione Nome: Russell Nicholson wORX Falciatrice per prato senza fili Indirizzo: Positec Power Tools (Europe) Codice wG784E wG785E Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK (780-794-designazione del macchinario...
  • Page 62: Batería

    PALANCA DEL INTERRUPTOR PIEzAS DE SUJECIóN DEL CABLE INDICADOR DE LLENADO DEL SACO DE CéSPED DEPóSITO DE hIERBA DIAL DE mODO DE FUNCIONAmIENTO LLAVE DE SEGURIDAD mANGO SUPERIOR PALANCA DE BLOQUEO DE LEVA mANGO INFERIOR 10. ALETA DE SEGURIDAD 11. BATERíA* 12.
  • Page 63: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Modelo wG784E wG785E (780-794-denominaciones de maquinaria, representantes de Cortacésped sin cables) wG784E wG785E potencia nominal Diámetro de corte 36cm 40cm Altura de corte 20-70mm posiciones de altura de corte Capacidad de colección de césped Capacidad de la batería 10Ah Tipo de batería...
  • Page 64 ACCESORIOS Batería Cargador Bolsa de recolección de hierba Accesorio para abono Palanca de bloqueo de leva Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y de marca reconocida. Elija los accesorios de acuerdo con el trabajo que pretende realizar.
  • Page 65 ADVERTENCIA DE b) Inspeccione bien toda la zona en la que desee utilizar el equipo, y retire todos los SEGURIDAD GENERALES objetos que pudieran ser lanzados por la SOBRE HERRAMIENTAS máquina; ELÉCTRICAS c) Antes del uso, siempre examine visualmente la herramienta a fin de ¡ADVERTENCIA! Leer todas las comprobar que las cuchillas, los pernos de instrucciones.
  • Page 66: Mantenimiento Y Almacenamiento

    incline más de lo absolutamente necesario establecer una conexión de un y levante únicamente la parte que está más terminal a otra. El cortocircuito de un alejada del operador. terminal a otra puede causar quemaduras m) No coloque manos ni pies cerca o bajo las o un incendio.
  • Page 67 SÍMBOLOS ventilada, alejada de cualquier material inflamable. Las baterías podrían calentarse Lea cuidadosamente el manual del durante la carga. No sobrecargue las usuario y cerciórese de entender baterías. Asegúrese de que ni las baterías todos los controles y l a función que ni el cargador quedan sin supervisión cumple cada uno durante la carga.
  • Page 68: Utilización Reglamentaria

    4. No utilice un cargador dañado. Cambie los cables o cargadores dañados inmediatamente en un centro de asistencia autorizado por WORX. 5. Cargue siempre el cortacésped en un área seca protegida del clima. No exponga el cortacésped o el cargador a la lluvia. No realice la carga en lugares muy húmedos.
  • Page 69: Mantenimiento De La Batería

    toma de pared. completamente descargada antes de la 4. pulse el botón del cargador. La luz roja se recarga. encenderá para confirmar la operación de • Puede que necesite realizar 2 o 3 ciclos encendido y la carga de la batería. de carga inicialmente para conseguir una 5.
  • Page 70 paso 1: presione ligeramente la parte mango superior se ha fijado firmemente. delantera del mango. (Fig. C2) 6. INSTALAR/EXTRAER LA BATERíA paso 2: A continuación, empújelo hacia (Ver F1, F2) delante. (Fig. C2) EXTRAER LA BATERíA paso 3: Empuje hacia abajo la parte trasera del mango.
  • Page 71 3. ACCESORIO PARA ABONO (Ver h) ImPORTANTE Si sólo se ilumina una luz verde, la para desinstalar el accesorio de abono y batería está descargada. Esto será recoger el césped, siga los pasos descritos a así aunque el cortacésped continúe continuación: funcionando.
  • Page 72 ÁREA EN LA QUE DESEE UTILIzAR EL diseñado para triturar los restos de hierba CORTACéSPED y RETIRE TODAS LAS y distribuirlos por el jardín. En condiciones PIEDRAS, RAmAS, CABLES, hUESOS normales, la hierba triturada se biodegrada y DEmÁS RESIDUOS QUE PUDIERAN rápidamente para ofrecer nutrientes al césped.
  • Page 73: Mantenimiento

    pODRÍA pROVOCAR QUE EL CORTE SE equilibrada. REALICE EN pENDIENTE DESCENDENTE. 2. Afile la cuchilla con el ángulo de corte 5) Cambie el patrón de corte cada semana. original. Ello le ayudará a espesar y vigorizar la 3. Afile los bordes de corte a ambos extremos hierba de su jardín.
  • Page 74 perno de la cuchilla (15) hacia la izquierda utilizando una llave, y extraiga la cuchilla a continuación. para volver a montarla, coloque la cuchilla (16) con los bordes cortantes orientados hacia el suelo. Apriete entonces firmemente la tuerca de la cuchilla (15). ALMACENAMIENTO: (Ver Q) Detenga el cortacésped y extraiga siempre la llave de seguridad.
  • Page 75: Ec Declaración De Conformidad

    Descripcón Firma: Russell Nicholson wORX Cortacésped sin cables Dirección: Positec Power Tools (Europe) Modelo wG784E wG785E (780-794 Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK - denominaciones de maquinaria, representantes de Cortacésped sin cables) Función Corte de césped...
  • Page 76 ALAVANCA SUPERIOR BRAçADEIRAS DO CABO INDICADOR DE NíVEL DO SACO SACO DE RECOLhA DA RELVA SELECTOR DE mODO DE FUNCIONAmENTO ChAVE DE SEGURANçA ALAVANCA SUPERIOR ALAVANCA DE CAmE DE BLOQUEIO PEGA INFERIOR 10. mEmBRANA DE SEGURANçA 11. BATERIA * 12. COBERTURA DO mOTOR 13.
  • Page 77: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Tipo wG784E wG785E (780-794- designação de aparelho mecânico, representativo de Corta-relva sem fios da) wG784E wG785E potência avaliada Diâmetro de corte 36cm 40cm Altura do corte 20-70mm posições para ajuste da altura de corte Capacidade da caixa de recolha...
  • Page 78 ACCESSORY Bateria Carregador Saco de recolha de relva Acessório para mulching Alavanca de came de bloqueio Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Utilize acessórios de boa qualidade e de marca conhecida. Escolha os acessórios de acordo com o trabalho que tenciona executar.
  • Page 79 AVISOS GERAIS PREPARAçÃO a) Ao cortar a relva, use sempre calçado DE SEGURANÇA forte e calças compridas.Não utilize este DE FERRAMENTAS equipamento descalço ou com calçado ELÉCTRICAS aberto. b) Inspeccione cuidadosamente a área onde ATENçÃO! vai usar o corta-relva e remova todos os Leia atentamente as seguintes objectos que possam ser lançados pelo instruções.
  • Page 80: Manutenção E Armazenamento

    como, por exemplo, se os deflectores e/ou de incêndio se utilizado com outro tipo de os apanha relva não estiverem colocados conjunto de baterias. 2) Utilize ferramentas eléctricas apenas no devido lugar. com os tipos de conjuntos de baterias k) Ligue o motor seguindo as instruções e especificamente designados.
  • Page 81 SYMBOLS 9. Não curto-circuite os contactos da bateria ou do carregador. Leia o manual de instruções antes 10. Ao carregar a bateria tenha em atenção os de usar este equipamento símbolos de polaridade “+/-“ . 11. Não abra a unidade e mantenha-a fora do alcance das crianças.
  • Page 82: Utilização De Acordo Com As Disposições

    4. Não utilize o carregador se este estiver danificado. Substitua imediatamente os cabos danificados ou o carregador recorrendo a um agente autorizado da WORX. 5. proceda sempre ao carregamento da bateria numa zona seca e protegida do exterior. Do not expose the mower or charger to rain.
  • Page 83: Procedimento De Carregamento

    PROCEDIMENTO DE período de 2 meses. • Para obter o máximo desempenha e CARREGAMENTO prolongar a vida útil da bateria, a mesma deve ser totalmente carregada após cada 1. O carregamento pode ser feito com a utilização bateria COLOCADA (Ver A1) ou RETIRADA •...
  • Page 84 2. mONTAGEm DO SACO DE RECOLhA de bloqueio, defina o cabo superior para uma DA RELVA das três posições de altura e certifique-se que introduz o pino no orifício. Depois redefina a Fixe a pega do depósito de relva na parte alavanca do came de bloqueio.
  • Page 85 plataforma. Antes de usar o novo corta-relva pela primeira d) Liberte a guarda de segurança e certifique- vez, recomendamos-lhe que carregue a bateria se de que esta está bem fechada. do mesmo durante a noite para garantir que esta fica totalmente carregada. 3.
  • Page 86 ONDE O CORTA-RELVA VAI SER USADO 10. SUGESTõES PARA O mULChING E REmOVA TODAS AS PEDRAS, PAUS, Durante a operação de mulching, o corta-relva FIOS, OSSOS E OUTROS DETRITOS QUE corta a relva em pedaços mais pequenos POSSAm SER PROJECTADOS PELA espalhando-os de novo pelo relvado.
  • Page 87 recomendamos-lhe que faça o primeiro AO AFIAR A LÂmINA: corte na perpendicular (através do relvado). 1. Certifique-se de que esta se mantém NÃO ALTERE O pADRÃO DE CORTE equilibrada. pARA EVITAR CORTAR EM SENTIDO 2. Afie a lâmina mantendo o ângulo de corte DESCENDENTE.
  • Page 88: Protecção Ambiental

    respectivo parafuso (15) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio usando uma chave de porcas, e depois remova a lâmina. para voltar a montar, posicione a lâmina (16) com as extremidades de corte viradas para o solo. Depois, aperte a porca da lâmina. ARMAzENAMENTO: (Ver Q) pare o corta-relva e remova sempre a chave de segurança.
  • Page 89: Ec Declaração De Conformidade

    Declaramos que o produto técnico, Descripcón Nome: Russell Nicholson Corta-relva sem fios da wORX Endereço: Positec Power Tools (Europe) Tipo wG784E wG785E (780-794 Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK - designação de aparelho mecânico, representativo de Corta-relva sem fios Função Corte de relva...
  • Page 90 SChAKELhENDEL ELEKTRICITEITSSNOERKLEmmEN INDICATOR VULNIVEAU GRASzAK GRASOPVANGzAK wORK mODE DIAL VEILIGhEIDSSLEUTEL BOVENSTE hANDVAT BLOKKERENDE CAmhENDEL ONDERSTE hANDVAT 10. VEILIGhEIDSFLAP 11. ACCU* 12. mOTORAFDEKKING 13. ACCULADER* (zie A2) 14. INSTEEKDEEL VOOR GRASBEmESTING (zie h) 15. BOUT VOOR hET mES (zie P1) 16. zAAGBLAD (zie P1) * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd.
  • Page 91: Geluids- En Trillingsgegevens

    TECHNICAL DATA Type wG784E wG785E (780-794-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Snoerloze grasmaaier) wG784E wG785E Nominaal vermogen Snijdiameter 36cm 40cm Maaihoogte 20-70mm Hoogte-instellingen Capaciteit grasbak Accucapaciteit 10Ah Accutype zuur-lood Batterijmodel WA3217 WA3218 Laadtijd 7-9 uur 10-12 uur Ladermodel WA3720 Charger rating Lader primair: AC 220-240V, 50/60Hz Secundair: 29.5V , 1.0A...
  • Page 92 ACCESSOIRES Accu Acculader Grasopvangzak Insteekdeel voor grasbemesting Blokkerende camhendel Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel waar u het gereedschap heeft gekocht. Gebruik producten van goede kwaliteit met een bekende merknaam. Kijk op de verpakking van het accessoire voor meer informatie. Ook het winkelpersoneel kan u helpen en adviseren. Snoerloze graasmaaier...
  • Page 93: Algemene Veiligheids Waarschuwingen Voor Vermogensmachine

    ALGEMENE VEILIGHEIDS kunnen worden; c) Controleer voor het gebruik altijd of de WAARSCHUWINGEN VOOR messen, de bouten waarmee de messen VERMOGENSMACHINE vastzitten en het snijgedeelte niet versleten of beschadigd zijn. Vervang versleten of wAARSChUwING! Lees alle beschadigde messen en bouten in paren instructies zorgvuldig door.
  • Page 94: Onderhoud En Opslag

    uitwerpopening. onmiddellijk af te spoelen met water. n) Raak het mes niet aan voordat de machine wanneer de vloeistof in de ogen komt, uitgeschakeld is en de messen volledig tot dient u zo snel mogelijk een arts te stilstand zijn gekomen; raadplegen.
  • Page 95 SYMBOLEN 17. U krijgt een langere levensduur en betere prestaties als de batterij wordt geladen met een luchttemperatuur tussen 18 Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en zorg ervoor dat u en 24 C. Laad de batterij niet bij een snapt hoe de bediening werkt luchttemperatuur onder 4,5 C of boven 40,5...
  • Page 96: Gebruik Volgens Bestemming

    4. Gebruik een beschadigde lader niet. Een beschadigd snoer en een beschadigde lader moeten direct vervangen worden door een bevoegd servicedepot van WORX. 5. Laad de maaier op in een droge plaats, buiten weersinvloeden. Stel de maaier of de lader niet bloot aan regen. Niet laden op een vochtige plaats.
  • Page 97: Montage

    5. Wanneer het opladen voltooid is, dooft het accessoires volgens bovenstaande gegevens, rode lampje en licht het groene lampje op. controleert u of de accessoires zijn afgerond. 6. Nadat de batterij volledig is opgeladen, 1. DE DUwSTANG mONTEREN blijft het groene lampje gedurende 15 (zie B1- B5) seconden opgelicht om een volle lading aan te geven.
  • Page 98 BEDIENING 3. mONTAGE AN DE GRASzAK (zie D1,D2,D3) 1. STARTEN EN STOPPEN (zie G1, G2) 1) Zet de maaier uit, wacht tot het mes wAARSChUwING! Het mes draait een stilstaat en verwijder de veiligheidssleutel. paar seconden door nadat de machine 2) Til de veiligheidsklep op, houd hem vast uitgeschakeld is.
  • Page 99 4. wERKmODUSSChAKELAAR (zie I) maaihoogte worden ingesteld. Status1: STILLE modus De grasmaaier kan worden ingesteld op 6 maaihoogtes tussen 20mm en 70mm. Trek de instelhendel voor de maaihoogte naar buiten en stel de gewenste hoogte in. Selecteer de STILLE modus wanneer u in gewone omstandigheden maait, waarbij 7.
  • Page 100 te zetten en verwijder de veiligheidssleutel. behuizing van de maaier vrij van Verwijder de graszak en schud het gras opgehoopt gras. Zet de maaier af en toe tot achterin de zak. Verwijder gras en uit en laat het mes volledig tot stilstand ander afval dat zich heeft opgehoopt bij de komen.
  • Page 101: Bescherming Van Het Milieu

    HET GRAS NIET GOED SNIJDEN EN NIET ONDERhOUD VAN hET mES (zie P1, P2) GOED BEMESTEN. Vernieuw het metalen mes na 50 uur maaien DRAAG GOEDE OOGBESCHERMING met een minimum vanaf 2 jaar, ongeacht de ALS U HET MES VERWIJDERT, SLIJpT conditie waarin het mes verkeert.
  • Page 102 Beschrijving Naam: Russell Nicholson wORX Snoerloze graasmaaier Adres: Positec Power Tools (Europe) Type wG784E wG785E (780-794 Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK - aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Snoerloze grasmaaier) Functie Gras maaien Overeenkomt met de volgende richtlijnen,...
  • Page 103 KONTAKThåNDTAG KABELKLEmmE INDIKATOR FOR FyLDT GRæSFANGER GRæSOPSAmLER DREJEKNAP TIL ARBEJDSTILSTAND SIKKERhEDSNøGLE øVERSTE håNDTAG LåSEGREB NEDERSTE håNDTAG 10. SIKKERhEDSKLAP 11. BATTERIPAKKE* 12. mOTORDæKSEL 13. OPLADER* (Se A2) 14. BIOKLIPINDSATS (Se h) 15. FASTGøRINGSSKRUE TIL KNIV (Se P1) 16. KNIV (Se P1) *Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen.
  • Page 104: Teknisk Data

    TEKNISK DATA Type wG784E wG785E (780-794-udpegning af maskiner, repræsentant for ledningsfri plæneklipper) wG784E wG785E Nominel Effekt Skærediameter 36cm 40cm Skæredybde 20-70mm Antal stillinger til klippehøjden Græsopsamlingskapacitet Batterikapacitet 10Ah Batteritype Syre Batteritype WA3217 WA3218 Opladningtid 7-9 timer 10-12 timer Opladermodel WA3720 Mærkekapacitet på...
  • Page 105 TILBEHØR Batteripakke Oplader Græsopsamler Bioklipindsats Låsegreb Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som maskinen. Anvend udstyr af god kvalitet og af et velkendt mærke. Vælg slibepapir afhængigt af opgaven. Se på emballagen til tilbehøret for at få yderligere oplysninger. Få hjælp og råd i butikken. Ledningsfri plæneklipper...
  • Page 106 GENERELLE ADVARSLER bladboltene og skæreenheden ikke er slidt eller beskadiget. Udskift slidte eller I FORBINDELSE MED beskadigede blade og bolte i sæt, for at MASKINVæRKTØJ bevare balancen. d) på maskiner med flere knive skal der ADVARSEL! Læs samtlige udvises forsigtighed, da drejning af én kniv anvisninger.
  • Page 107: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    YDERLIGERE opsyn; Før du fjerner en blokering; SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Før kontrol, rengøring og før der arbejdes FOR BATTERIOPLADEREN på maskinen; Efter at du har ramt et fremmedlegeme. 1. Læs instruktionerne inden opladning. Wenn der rasenmäher ungewöhnlich zu 2. Efter opladning frakobles batteriopladeren vibrieren beginnt først fra lysnettet.
  • Page 108 SYMBOLER Affald af elektriske produkter må Læs instruktionsbogen, før denne ikke bortskaffes sammen med maskine betjenes husholdningsaffald. Indlever så vidt muligt produktet til genbrug. Kontakt de lokale myndigheder eller Advarsel forhandleren, hvis du er i tvivl. Anvend kun ladeaggregatet i tørre rum.
  • Page 109: Opladning Af Batteriet

    VEDLIGEHOLDELSE AF 4. Anvend aldrig en beskadiget oplader. BATTERIET Beskadigede ledninger eller opladere skal straks udskiftes på et autoriseret WORX Batteriet i den ledningsfri plæneklipper er serviceværksted. et 24-volts tillukket system med bly og syre. 5. plæneklipperen skal altid oplades på et tørt plæneklipperen kan opbevares hvor som helst...
  • Page 110 SAMLING (a) på plæneklipperens skjold. 4) Frigør sikkerhedsafskærmningen, så VIGTIGT! Inden du samler græsopsamleren låses på plads. Kontroller, plæneklipperen, skal du tjekke tilbehøret at græsopsamleren er monteret sikkert. i henhold til ovenstående. Tjek, at alt tilbehøret NOTER: Tryk let på græsopsamleren for at findes.
  • Page 111 plæneklipperen starter. fuldt op. 4) Slip sikkerhedsnøglen. Når de 2 lamper ( ) lyser, er batteriet ladet STOP moderat op. Udløs kontrolhåndtaget. Når der kun lyser én grøn lampe ( ), er batteriet ved at være fladt. 2. mONTERING AF BIOKLIPINDSATSEN Før ibrugtagning ved første anvendelse (Se h) anbefales det, at batterienheden oplades...
  • Page 112 9. TIPS Om GRæSKLIPNING græsafsklippet i små stumper og fordele dem NOTER: INSPICER ALTID FøRST DET ud på græsplænen. Under normale forhold GRæSAREAL, DER SKAL SLåS, OG vil det finklippede græs hurtigt nedbrydes FJERN ALLE STEN, KæPPE, STåLTRåD, biologisk og gøde plænen. mETAL OG ANDET UDVEDKOmmENDE, Følg nedenstående anbefalinger for at opnå...
  • Page 113 5. Skift klippemønster fra uge til uge. Det er at kniven er standset fuldstændigt og med til at forhindre dannelse af en måtte sikkerhedsnøglen er fjernet, inden kniven og marmorering af plænen. fjernes. 2. Fjern kniven fra plæneklipperen. Læs instruktionerne om, hvordan kniven fjernes VEDLIGEHOLDELSE og monteres.
  • Page 114 Hæld maskinen til den ene side og rengør området omkring bladene. Hvis græsrester er komprimeret i bladområdet, fjernes de med et træ- eller plastikredskab. Opbevar maskinen på et tørt sted. placer ikke andre objekter på toppen af maskinen. For at gøre opbevaring nemmere: frigør låsehåndtaget og fold håndtagets øverste del ned.
  • Page 115 Beskrivelse wORX ledningsfri Navn: Russell Nicholson plæneklipper Adresse: Positec Power Tools (Europe) Type wG784E wG785E (780-794 Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK - udpegning af maskiner, repræsentant for ledningsfri plæneklipper) Funktion Græsklipning Er i overensstemmelse med følgende...
  • Page 116 VAIhDEVIPU KAAPELIPIDIKKEET RUOhOPUSSIN TäyTTymISEN ILmAISIN RUOhONKERUUPUSSI TyÖTILAN VALINTA TURVA-AVAIN yLEmPI KAhVA NOSTOVIVUN LUKITUS ALEmPI KAhVA 10. VAROLäPPä 11. AKKU* 12. mOOTTORIN KANSI 13. LATURI* (Katso A2) 14. LEIKKUUJäTTEEN LIITOSOSA (Katso h) 15. TERäN PULTTI (Katso P1) 16. TERä (Katso P1) *Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen.
  • Page 117: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tyyppi wG784E wG785E (780-794- koneen määritykset, esimerkki Johdoton ruohonleikkuri) wG784E wG785E Nimellisteho Leikkuuleveys 36cm 40cm Leikkuukorkeus 20-70mm Leikkuukorkeuden säätötasot Ruohosäiliön tilavuus Akkukapasiteetti 10Ah Akun tyyppi Lyijyhappo Akun malli WA3217 WA3218 Latausaika 7-9 tunti 10-12 tunti Laturin malli WA3720...
  • Page 118 VARUSTEET Akkuyksikkö Laturi Ruohonkeruupussi Leikkuujätteen liitososa Nostovivun lukitus Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta liikkeestä, josta hankit koneen. Käytä hyvälaatuisia merkkitarvikkeita. Valitse karkeus käsillä olevan työn mukaan. Katso tarkemmat tiedot kyseisen tarvikkeen pakkauksesta. Saat apua ja neuvoja myös myymälän henkilökunnalta. Johdoton ruohonleikkuri...
  • Page 119 MOOTTORITYöKALUN koska yhden terän pyöriminen voi aiheuttaa muiden terien pyörimisen. YLEISET TURVALLISUUS VAROITUKSET KäyTTÖ VAROITUS! Lue kaikki ohjeet. a) Leikkaa ruohoa vain päivänvalossa tai Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta hyvässä keinovalossa. jättämisestä voi olla seurauksena sähköisku, b) Vältä mahdollisuuksien mukaan laitteen tulipalo ja/tai vakava tapaturma.
  • Page 120 KUNNOSSAPITO JA SäILyTyS 7 . Latauslaite tulee suojata kosteudelta. 8. Älä käytä laturia ulkona. a) pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit kireällä 9. Älä lyhennä akun tai laturin liittimiä. varmistaaksesi että laite on turvallisessa 10. Noudata ladattaessa “+/-“ napaisuutta. käyttökunnossa. 11.
  • Page 121 SYMBOLIT Romutettuja sähkölaitteita ei saa heittää pois talousjätteen mukana. Lue ohjekirja ennen kuin käytät tätä Toimita ne kierrätyspisteeseen. konetta Lisätietoja kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta tai Varoitus jälleenmyyjältä. Käytä latauslaitetta ainoastaan kuivassa tilassa. pidä sivulliset loitolla. Terän pyöriminen jatkuu, kun koneesta on katkaistu virta. Odota että...
  • Page 122: Asianmukainen Käyttö

    3. Älä huolla ruohonleikkuria, jos laturi tai turva-avain on kytkettynä. 4. Älä käytä vaurioitunutta laturia. Vaihda AKUN KÄSITTELY vaurioituneet johdot tai laturi uusiin välittömästi valtuutetussa WORX- Johdottoman ruohonleikkurisi akku on huoltopisteessä. 24-volttinen tiivistetty akkuhappoakku. 5. Lataa ruohonleikkuri aina kuivassa Ruohonleikkuri voidaan varastoida mihin paikassa säältä...
  • Page 123 ylläolevien tietojen mukaisesti. Varmista, että ruohopussi ruohonleikkurin kannen varusteet ovat täydelliset. alakoukkuihin (a). 4) Vapauta varoläppä, jotta ruohopussi 1. KAhVAN ASENTAmINEN lukittuu paikoilleen. Varmista, että (Katso B1- B5) ruohopussi on asennettu varmasti. hUOmAUTUS: paina ruohopussia hiukan 1) Irrota ruuvit (X 2) kannen molemmilta puolelta.
  • Page 124: Leikkuukorkeuden Säätäminen

    KäyNNISTämINEN paina painiketta “pOWERTEST” (paina), niin valopainike syttyy. 1) Aseta turva-avain kytkinkoteloon. Kun kolme vihreää valoa palaa, akussa on 2) Käännä avainta oikealle ja pidä paikallaan. paljon virtaa. 3) Vedä vipukahvaa kohden ja ruohonleikkuri Kun kaksi valoa ( ) palaa, akussa on käynnistyy.
  • Page 125 Täysi-tila: läpän putoaminen alas (b) KUN JäTä KONEEN VALVOmATTA LyhyEKSIKIN AJAKSI. 10. LEIKKUUJäTTEEN LEVITySOhJEITA 8. TAAKSEPURKU (Katso m) Uudella ruohonleikkurillasi voit leikata ruohon Ruohonleikkuri tarjoaa taaksepurkutoiminnon pieniksi karikepaloiksi ja levittää sen takaisin niin, että voit leikata ruohoa ilman pussiin nurmikolle. Normaaleissa olosuhteissa keräämistä.
  • Page 126 (poikittain) ensimmäistä leikkausjälkeä 3. Teroita leikkuureunat terän molemmin vastaan. ÄLÄ MUUTA LEIKKAUSSUUNTAA puolin poistamalla molemmista päistä yhtä SITEN, ETTÄ LEIKKAAT RUOHOA paljon leikkuujätettä. RINNETTÄ ALASpÄIN. TERäN TEROITTAmINEN 5. Vaihda leikkaussuuntaa viikoittain. Se estää RUUVIPENKISSä (Katso N) ruohonkorsien samansuuntaista kasvua ja pitää...
  • Page 127 SÄILYTYS: (KATSO Q) pysäytä ruohonleikkuri ja irrota aina turva-avain. puhdista koneen ulkopuoli perusteellisesti pehmeällä harjalla ja kankaalla. Älä käytä vettä, liuotinaineita tai kiillotusaineita. poista kaikkia ruoho ja roskat, erityisesti tuuletusaukoista. Käännä kone kyljelleen ja puhdista teräalue. Jos teräalueelle on paakkuuntunut leikattua ruohoa, poista se puisella tai muovisella välineellä.
  • Page 128 Henkilö valtuutettu kääntämään teknisen Vakuutamme täten, että tuote tiedoston, Selostus wORX Johdoton ruohonleikkuri Nimi: Russell Nicholson Tyyppi wG784E wG785E (780-794 Osoite: Positec Power Tools (Europe) - koneen määritykset, esimerkki Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK Johdoton ruohonleikkuri) Toiminto Ruohon leikkaaminen Täyttää...
  • Page 129 BRyTERhåNDTAK KABELKLEmmER GRESSPOSE FyLLINGSINDIKATOR GRESSAmLEPOSE ARBEIDSmODUS-INNSTILLING SIKKERhETSNøKKEL øVRE håNDTAK LåSE CAm håNTAK NEDRE håNDTAK 10. SIKKERhETSKLAFF 11. BATTERIPAKKE* 12. mOTORDEKSEL 13. LADER* (Se A2) 14. KOmPOSTERINGS SETT INN (Se h) 15. KNIVBOLT (Se P1) 16. KNIV (Se P1) *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. Batteridrevet gressklipper...
  • Page 130: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Type wG784E wG785E (780-794- betegner maskin, anger batteridrevet gressklipper) wG784E wG785E Merkeytelse Skjærediameter 36cm 40cm Klippehøyde 20-70mm Klippehøyde posisjoner Gressoppsamlingskapasitet Batterikapasitet 10Ah Batteri type blysyre Batteri Modell WA3217 WA3218 Ladings tid 7-9 time 10-12 time Lade Modell WA3720...
  • Page 131 TILLEGGSUTSTYR Batteripakke Lader Gressamlepose Komposterings sett inn Låse cam håntak Vi anbefaler at du kjøper alt ekstrautstyr fra butikken der du kjøpte dette verktøyet. Anvend godt kvalitetsekstrautstyr, merket med et velkjent varemerke. Velg kvalitet i henhold til det arbeidet du akter å...
  • Page 132: Generelle Sikkerhets- Advarsler For Elektroverktøy

    GENERELLE SIKKERHETS- d) på maskiner med flere blad må du være forsiktig fordi ett blad som roterer kan føre ADVARSLER FOR til andre blader begynner å rotere. ELEKTROVERKTØY DRIFT ADVARSEL! a) Klipp kun i dagslys eller ved god kunstig Les alle instruksjoner. Hvis du belysning.
  • Page 133: Vedlikehold Og Lagring

    VEDLIKEhOLD OG LAGRING 7 . Ladeenheten må beskyttes fra fukt. 8. Ikke bruk laderen utendørs. a) Sørg for at alle skruer, muttere og bolter 9. Ikke kortslutt kontaktene på batteri eller sitter godt fast slik at maskinen er i god lader.
  • Page 134 SYMBOLER Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med Les instruksjonsveiledningen før du husholdningsavfall. Vennligst tar i bruk denne maskinen resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for Advarsel resirkuleringsråd. Bruk ladeapparatet kun i tørre rom. Hold tilskuere på...
  • Page 135 • For optimal batteri-levetid og -ytelse bør autorisert WORX betjenings depot. batteriet lades helt hver 2. måned under 5. Lad alltid gressklipper på et tørt området lagring beskyttet fra vær og vind.
  • Page 136 1. mONTERING AV håNDTAK mERK: Trykk lett på gressposen for å forsikre (Se B1- B5) at den er fullstendig innstallert. 1) Fjern skruene (X 2) på begge sider av 4. FJERNING/TømmING dekselet. (Fig. B1) 2) Sett nedre håndtaket (9) i hullene på Hold gressposen, Løft opp sikkerhetsklaffen dekselet (10) og hold den oppe.
  • Page 137 STOPP er opplyst. Når de tre grønne lysine er opplyst har Slipp opp bryterhåndtaket. batteriet oppnådd en høyt ladet tilstand. 2. mONTERING AV KOmPOSTERINGS Når de to lysene er opplyst ( ), har SETT INN (Se h) batteriet oppnådd en moderat ladet tilstand. Når kun det ene grønne lyst ( ) er opplyst er 1) Skru av gressklipper, vent til kniven stopper...
  • Page 138 du kan uten klippe uten oppsamlingspose. fordele dem tilbake på plenen. Under normale Gresset vil bli kastet ut av bakutkastet. omstendigheter vil det komposterte gresset brytes ned og bidra med økologisk næringer 9. GRESSKLIPPNINGS TIPS til plenen. mERK: INSPECT ALLTID OmRåDET Vennligst ta til ettersyn følgende anbefalinger hVOR GRESSKLIPPER SKAL BLI BRUKT for optimal komposterings ytelse.
  • Page 139 VEDLIKEHOLD for fjerning og montering av kniv. 3. Forsikr kniv N-1 i en skrustikke N-2. ADVARSEL: Stopp gressklipper og 4. Bruk sikkerhets briller og vær forsiktig for fjern sikkerhetsnøkkel før fjerning ikke å kutte deg selv. av gressekken. 5. Fil forsiktig endene på kniven med en fin mERK: For å...
  • Page 140 MILJØVERNTILTAK Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd. Batteridrevet gressklipper...
  • Page 141 å utarbeide den Beskrivelse tekniske filen, wORX batteridrevet gressklipper Navn: Russell Nicholson Type wG784E wG785E (780-794 Adresse: Positec Power Tools (Europe) - betegner maskin, anger batteridrevet Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK gressklipper) Funksjon Gressklipping Samsvarer med følgende direktiver,...
  • Page 142 BRyTARARm KABELKLämmA GRäSUPPSAmLARE FyLLNADSINDIKATOR GRäSUPPSAmLINGSSäCK ARBETSLäGESRATT SäKERhETSNyCKEL ÖVRE hANDTAGET KAmLåSSPAK NEDRE hANDTAGET 10. SäKERhETSLOCK 11. BATTERIPAKET* 12. mOTORhÖLJE 13. LADDARE R* (Se A2) 14. mULLINSATS (Se h) 15. BLADBULT (Se P1) 16. BLAD (Se P1) *Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. Sladdlös gräsklippare...
  • Page 143: Teknisk Information

    TEKNISK INFORMATION Typ wG784E wG785E (780-794-maskinbeteckning, anger Sladdlös gräsklippare) wG784E wG785E Effekt Klippdiameter 36cm 40cm Klipphöjd 20-70mm Klipphöjdslägen Gräsuppsamlingskapacitet Batterikapacitet 10Ah Batterityp Blybatter Batterimodell WA3217 WA3218 Laddningstid 7-9 timme 10-12 timme Laddarmodell WA3720 Laddningsmärkdata Inmatning: AC 220-240V, 50/60Hz Utmatning: 29.5V , 1.0A...
  • Page 144 TILLBEHöR Batteripaket Laddare Gräsuppsamlingssäck mullinsats Kamlåsspak Vi rekommenderar att du köper alla dina tillbehör från samma affär där du köpte verktyget. Använd bra kvalitetstillbehör av ett välkänt märke. Se avsnittet med arbetstips i denna bruksanvisning eller tillbehörets förpackning för mer information. Affärspersonalen kan också hjälpa dig och ge dig råd.
  • Page 145 GENERELLA bibehålla balansen; d) på maskiner med flera blad bör du var SÄKERHETSVARNINGAR försiktig eftersom rotation av ett blad kan FöR ELVERKTYG göra att andra blad roterar. VARNING! Läs alla instruktioner. DRIFT Följs inte alla nedanstående a) Arbeta endast i dagsljus eller i bra instruktioner kan det leda till elektriska stötar, artificiellt ljus;...
  • Page 146: Underhåll Och Förvaring

    Efter att du kört på ett främmande föremål; 3. Ladda inte ett läckande batteri. När gräsklipparen börjar vibrera onormalt 4. Använd inte laddare för andra ändamål än de är avsedda för. UNDERhåLL OCh FÖRVARING 5. Laddningsenheten får bara anslutas till en 1.
  • Page 147 SYMBOLER Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Läs instruktionsboken innan denna Återanvänd där det finns maskin används anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller återförsäljare för återvinningsråd. Varning Laddaren får endast användas i torr lokal. Håll kringstående undan. Bladet fortsätter att rotera efter det att maskinen stängts av.
  • Page 148: Ändamålsenlig Användning

    4. Använd inte en skadad laddare. Byt Batteriet i din sladdlösa gräsklippare är ett 24- skadade sladdar och laddare omedelbart volt förseglat blybatterisystem. Klipparen kan hos en auktoriserad WORX servicedepå. förvaras i alla positioner utan risk för läckage. 5. Ladda alltid klippare på en torr •...
  • Page 149 1. mONTERING AV hANDTAGET till att den är installerad helt och hållet. (Se B1- B5) 4. BORTTAGNING/TÖmNING 1) Ta bort skruvarna (X 2) på båda sidor om Håll gräsuppsamlaren, Lyft säkerhetsluckan däcket. (Fig. B1) (10) och håll upp den. Ta bort grässäcken (4). 2) Sätt in det nedre handtaget (9) i hålen på...
  • Page 150 2. INSTALLERA mULLINSATS (Se h) rekommenderar vi att enheten laddas över natten för att garantera att batteriet är 1) Stäng av klipparen och vänta tills bladet fulladdat. stannar och ta bort säkerhetsnyckeln. 2) Lyft säkerhetsskyddet och håll upp det. VIKTIGT 3) Låt mullinsatsen glida in i När endast en grön lampan lyser är ditt utkastaröppningen till den får fast kontakt...
  • Page 151 OCh TA BORT ALLA STENAR, PINNAR, optimal mullprestanda. KABLAR, mETALL OCh ANAT SKRäP 1) Undvik att klippa när gräset är vått av VILKA KAN KASTAS IVäG AV DET regn eller dagg. Vått gräs kan bilda ROTERANDE BLADET. klumpar vilka påverkar mullfunktionen och påverkar körtiden.
  • Page 152 7. Sätt tillbaka bladet på klipparen och dra åt OBS: För att garantera lång och ordentligt. Se instruktionerna nedan. pålitlig funktion, genomför följande underhållsprocedurer regelbundet. Leta BLADBALANSERING (Se O) efter tydliga defekter såsom en lös, rubbat Kontrollera balansen på bladet genom att eller ett skadat blad, lösa delar och slitna placera centrumhålet O-1 på...
  • Page 153 Namn: Russell Nicholson Beskrivning Adress: Positec Power Tools (Europe) wORX Sladdlös gräsklippare Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK Typ wG784E wG785E (780-794 - maskinbeteckning, anger Sladdlös gräsklippare) Funktion Klippa gräs Uppfyller följande direktiv, EG Maskindirektiv 2012/01/12...
  • Page 154 AçmA/kApAmA kolu kAblo klipSleri çim torbASi dolum göStergeSi çim toplAmA torbASi çAlişmA modu kAdrAni güvenlik AnAhtAri üSt kol dirSek kilidi kolu Alt kol 10. güvenlik kApAği 11. bAtAryA kutuSu* 12. motor kApAği 13. şArj Aleti* ( A2 ‘ye bakınız) 14. SAmAn girişi (h ‘ye bakınız) 15.
  • Page 155 Tip Wg784e Wg785e (780-794- makine açıklaması, kablosuz çim biçme makinesi gösterimi) Wg784e Wg785e Ra anma girdisi Kesme çapı 36cm 40cm Kesim yüksekliği 20-70mm Kesme yüksekliği pozisyonları Çim toplama kapasitesi Pil kapasitesi 10Ah Batarya tipi Kurşun asidi Batarya modeli...
  • Page 156 AkSeSuArlAr batarya kutusu şarj aleti çim toplama torbası Saman girişi dirsek kilidi kolu Bütün Aksesuarlarınızı bu cihazı aldığınız mağazadan almanızı tavsiye ederiz. Tanınmış markalı iyi kalite aksesuar kullanınız. Seçeceğiniz uçlar giriştiğiniz işle bağlantılıdır. Daha fazla bilgi için aksesuar paketini tetkik ediniz. Mağaza personeli size yardımcı olacak ve önerilerini getireceklerdir. Arada kablosuz çim biçme makinesi...
  • Page 157 GENEL ELEKTRİKLİ ALET neden olacağı için dikkatli olun. GÜVENLİK UYARILARI çAliştirmA a) Sadece gündüz saatlerinde veya yeterli dİkkAt! bu talimatın bütün ışıklandırma altında çim biçin; hükümlerini okuyun. Aşağıdaki b) Makineyi mümkün olduğu sürece ıslak çimde talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak kullanmaktan kaçının;...
  • Page 158 somunları, cıvataları, vidaları sıkıştırın. şarj aletlerini kullanmayın. 2. Çim tutma mekanizmasını sık sık aşınma veya 5. Şarj aygıtını sadece AC beslemesine bağlayın. bozulmaya karşı kontrol edin. 6. şarj cihazını sadece kuru ortamda kullanın 3. Aşınmış ya da zarar görmüş parçaları 7.
  • Page 159 Semboller Kullanılamayacak duruma gelen elektrikli aletler diğer ev çöpleri Bu makineyi çalıştırmadan önce talimat ile birlikte atılmamalıdır. Mümkün kılavuzunu okuyun olduğu ölçüde yeniden dönüşüm imkanlarından yararlanınız. Yeniden Uyarı dönüşüm imkanları hakkında yerel makamlardan veya perakendecinizden bilgi alınız Şarj cihazını sadece kuru ortamda Çevredeki kişileri uzakta tutun kullanın Bıçaklar makine kapatıldıktan sonra...
  • Page 160 7. Şarj cihazı akıllı bir şarj aletidir ve akü veya 4. Zarar görmüş bir şarj cihazını kullanmayın. şarj cihazının hasar görme korkusu olmaksızın Yetkili bir WORX servis deposu vasıtasıyla uzun süre akü ve duvar prizine bağlı kalabilir. hasar görmüş olan kabloları ya da şarj cihazını...
  • Page 161 uyAri: tutma yerini ters yönde • Maksimum çalışma süresi kapasitesinin takmayın. tutma yerini şek c1’de elde edilmesi için cihazın satın alınmasının gösterildiği igib takın. ardından 2 ya da 3 defa başlangıç şarjı işleminin gerçekleştirilmesi gerekebilir. 3. çİm torbASinin tAkilmASi Müşteri Destek Servisinden EKSTRA BATARYA (d1, d2, d3 ‘ye bakınız) temin edilebilir.
  • Page 162 bAtAryAnin tAkilmASi 4. çAlişmA modu kAdrAni (i ‘ye bakiniz) Aküyü akü kutusuna yerleştirin, akünün doğru durum 1: SeSSİZ modu şekilde yerleştirildiğinden emin olun. (F2 ‘ye bakınız ) Normal koşullarda, bir defada yaklaşın 20mm’lik operASyon çim keserken Sessiz modu seçin. durum 2: turbo modu 1.
  • Page 163 edecektir. Dönmekte olan bir bıçak kişisel yüksek kesim yüksekliğini seçin. Aynı anda yaralanmalara neden olabilir. çok fazla çimin kesilmesi devre kesiciyi dikkat: dönmekte olan bıçaklara devreye sokacak ve otomatik olarak çim dokunmayın. biçme makinesini kapatacaktır. Mevsimin ilk kesim işleminde yüksek bir kesim 4) Bir çim torbasının hızlı...
  • Page 164 için kesme yüksekliğini çim bıçağı boyunun kontrol edin. Kapakların ve mekanizmaların hasar üçte birini kesecek şekilde ayarlayın. Bir görmemiş olduğundan ve çim biçme makinesine defada ideal olan yükseklik 38 mm’ den fazla doğru bir şekilde takıldığından emin olun. Çim olmamalıdır. Çimlerin çok fazla büyümüş biçme makinesini çalıştırmadan önce tüm gerekli olması...
  • Page 165 çevreyİ korumA 7. Bıçağı tekrar çim biçme makinesine takın ve sıkıca sabitleyin. Aşağıdaki talimatları Kullanılamayacak duruma gelen inceleyin. elektrikli aletler diğer ev çöpleri ile birlikte atılmamalıdır. Mümkün olduğu ölçüde biçAk dengeleme (o ‘ye bakiniz) yeniden dönüşüm imkanlarından yararlanınız. O-1 bıçağının merkezinde bulunan deliği O-3 Yeniden dönüşüm imkanları...
  • Page 166 (europe) Tanım WorX Arada kablosuz çim biçme ltd, po box 152, leeds, lS10 9dS, uk makinesi Tip Wg784e Wg785e (780-794 - makine açıklaması, kablosuz çim biçme makinesi gösterimi) İşlev çim biçme Aşağıdaki direktiflere uygundur:...
  • Page 167 ΔιΑκόπτης λειτόυργιΑς εγκόπες κΑλωΔιόυ ενΔειξη πληρωςης ςΑκόυλΑς γρΑςιΔιόυ Δόχειό ςυλλόγης γκΑζόν ΔιΑκόπτης λειτόυργιΑς εργΑςιΑς κλειΔι ΑςφΑλειΑς Ανω λΑβη Μόχλός ΑςφΑλιςης κΑτω λΑβη 10. πτερυγιό ΑςφΑλειΑς 11. ΜπΑτΑριΑ* 12. κΑλυΜΜΑ κινητηρΑ 13. φόρτιςτης* (Δείτε A2) 14. ενθετό ςυγκεντρωςης Αχυρόυ (Δείτε h) 15.
  • Page 168 τεχνικες πληρόφόριες Τύπος Wg784e Wg785e (780-794-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Ασύρματη μηχανή γκαζόν) Wg784e Wg785e Ταξινομημένη ισχύς εισόδου Διάμετρος κοπής 36cm 40cm Ύψος κοπής 20-70mm Θέσεις ρύθμισης ύψους κοπής Χωρητικότητα συλλογής γκαζόν Χωρητικότητα μπαταρίας 10Ah Τύπος μπαταρίας Μολύβδου Μοντέλο μπαταρίας WA3217 WA3218 Χρόνος...
  • Page 169 ΑξεςόυΑρ Μπαταρία φορτιστης Δοχείο συλλογής γκαζόν Ένθετο συγκέντρωσης αχύρου Μοχλός ασφάλισης Προτείνουμε να αγοράσετε όλα τα αξεσουάρ από το κατάστημα που αγοράσατε το εργαλείο. Χρησιμοποιείτε καλής ποιότητας αξεσουάρ που φέρουν το όνομα γνωστής μάρκας. Επιλέξτε τον βαθμό ποιότητας σύμφωνα με την δουλειά που σκοπεύετε να κάνετε. Ανατρέξτε στη συσκευασία του αξεσουάρ για...
  • Page 170 πρόειΔόπόιηςεις σύρματα, κόκαλα και άλλα ξένα αντικείμενα. c) Πριν τη χρήση, να επιθεωρείτε πάντα οπτικά ΑςφΑλειΑς γενικόυ για να δείτε αν οι λεπίδες, τα μάνδαλα των ηλεκτρόκινητόυ λεπίδων και το εξάρτημα κοπης δεν έχουν εργΑλειόυ υποστεί φθορά ή βλάβη. Αντικαταστήστε φθαρμένες...
  • Page 171 την αντίστοιχη θέση επαφής. εκτός πάντα καθαρό το άνοιγμα αδειάσματος. από αυτό, αν τα υγρά διεισδύσουν n) Μην αγγίζετε τη λεπίδα πριν την αφαίρεση του στα μάτια σας, επισκεφτήτε χωρίς μηχανισμού απενεργοποίησης. Και πριν οι καθυστέρηση ένα γιατρό. Τα διαρρέοντα λεπίδες...
  • Page 172 ςυΜβόλΑ φόρτιση. Μην υπερφορτίζετε τις μπαταρίες. Βεβαιωθείτε πως οι μπαταρίες και οι φορτιστές επιβλέπονται κατά τη φόρτιση. Διαβάστε το βιβλίο οδηγιών πριν να 16. Μην φορτίζετε μπαταρίες που δεν είναι λειτουργήσετε το μηχάνημα επαναφορτιζόμενες, καθώς μπορεί να υπερθερμανθούν και να σπάσουν. Προσοχή...
  • Page 173 4. Μην χρησιμοποιείτε φορτιστή που έχει πάθει βλάβη. Αντικαταστήστε αμέσως καλώδια ή φορτιστές που έχουν πάθει βλάβη σε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών WORX. 5. Να φορτίζετε πάντα τη μηχανή κοπής γκαζόν σε στεγνή περιοχή προστατευμένη από τον καιρό. Μην εκθέτετε τη μηχανή κοπής γκαζόν...
  • Page 174 2. Συνδέστε το βύσμα του φορτιστή στην • Αποθηκεύστε τη μπαταρία σε μέρος δροσερό υποδοχή της μπαταρίας. (Δείτε A1,A2). και στεγνό. 3. Εισάγετε το φις του φορτιστή στην πρίζα στον • Μπορείτε να αποθηκεύσετε με ασφάλεια τη τοίχο. μπαταρία σε θερμοκρασία έως -20°C. 4.
  • Page 175 Εικ. C1-C4. συνέχεια επαναφέρετε το μοχλό ασφάλισης. ςηΜειωςη: Να ελέγχετε πάντα ότι το πάνω Βήμα 1: Πατήστε σύντομα το μπροστινό μέρος της λαβής. (Fig. C2) χερούλι είναι σταθερά τοποθετημένο. Βήμα2: Στη συνέχεια, σπρώξτε την μπροστά. 6. τόπόθετηςη/ΑφΑιρεςη της (Fig. C2) ΜπΑτΑριΑς...
  • Page 176 3. ΑφΑιρεςη ενθετόυ όλη τη νύχτα για να διασφαλιστεί η πλήρης ςυγκεντρωςης Αχυρόυ (Δείτε h) φόρτιση της μπαταρίας. Για να αφαιρέσετε το ένθετο καλλιεργειών ςηΜΑντικό ώστε να μπορέσετε να συλλέξετε το χόρτο, Όταν ανάβει μόνο μια πράσινη λυχνία, ακολουθήστε τα βήματα που αναφέρονται η...
  • Page 177 Απενεργόπόιηςετε τη ΜηχΑνη αδειάσματος, ώστε να μπορείτε να κουρεύετε κΑι νΑ ΑφΑιρειτε πΑντΑ τό χωρίς συλλογή σε σακούλα. Οι ακαθαρσίες θα κλειΔι ΑςφΑλειΑς ότΑν Αφηνετε αδειάζουν από την πίσω κυλίστρα. τη ΜηχΑνη χωρις επιτηρηςη 9. ςυΜβόυλες γιΑ την κόπη γκΑζόν ΑκόΜη...
  • Page 178 γκαζόν και πάντα μετά από κάθε χρήση. ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΗ ΛΕΠΙΔΑ ΑΝ 4. Μπορεί να χρειαστεί να στρώσετε άχυρο για ΕΧΕΙ ΛΥΓΙΣΕΙ Ή ΠΑΘΕΙ ΒΛΑΒΗ. δεύτερη φορά σε μερικούς τύπους γκαζόν ή κΑτΑ τό ΑκόνιςΜΑ της λεπιΔΑς: συνθήκες γκαζόν ώστε το άχυρο να διασπαρεί σε...
  • Page 179 Για να τη συναρμολογήσετε ξανά, τοποθετήστε τη λεπίδα (16) μαζί με τα άκρα κοπής προς το έδαφος. Στη συνέχεια σφίξτε καλά τα παξιμάδια της λεπίδας (15). Απόθηκευςη: (Δείτε Q) Σταματάτε τη λειτουργία της μηχανής και να αφαιρείτε πάντα το κλειδί ασφαλείας. Καθαρίστε το...
  • Page 180 το τεχνικό αρχείο, Περιγραφή Όνομα: russell nicholson WorX Ασύρματη μηχανή γκαζόν Διεύθυνση: positec power tools (europe) Τύπος Wg784e Wg785e (780-794 ltd, po box 152, leeds, lS10 9dS, uk - χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Ασύρματη μηχανή γκαζόν) Λειτουργία κούρεμα χόρτου Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, EC Μηχανολογική...
  • Page 181 РычАг выключАтеля ЗАжимы для кАбеля индикАтоР ЗАПолнения тРАвосбоРникА мешок сбоРникА тРАвы ПеРеключАтель Режимов РАботы ключ ЗАщиты веРхняя РучкА кулАчковый РычАг блокиРовки нижняя РучкА 10. ПРедохРАнительнАя ЗАслонкА 11. АккумулятоРнАя бАтАРея* 12. кРышкА двигАтеля 13. ЗАРядное устРойство* (см. A2) 14. встАвкА мульчи (см. h) 15.
  • Page 182 технические дАнные Тип Wg784e Wg785e (780-794-обозначение инструмента, беспроводная газонокосилка) Wg784e Wg785e Номинальная мощность 24В Диаметр круга резки 36см 40см Высота среза 20-70 мм Положения высоты среза Емкость сборника травы 40л 50л Емкость батареи 7Ач 10Ач Тип батареи Свинцово-кислотная Модель батареи...
  • Page 183 АксессуАРы Аккумуляторная батарея Зарядное устройство мешок сборника травы вставка мульчирования кулачковый рычаг блокировки Рекомендуется приобретать все принадлежности в том же магазине, где был приобретен инструмент. Используйте качественные принадлежности с указанием общеизвестной торговой марки. За более подробной информацией обратитесь к разделу «Рекомендации по использованию...
  • Page 184 общие ПРАвилА ПодготовкА а) При скашивании, всегда носите надежную техники обувь и длинные брюки. Не работайте с беЗоПАсности оборудованием босиком или в открытых ПРи РАботе с сандалиях; электРоинс б) Тщательно проверьте место, где предполагается использование тРументом оборудования, и удалите все объекты, которые...
  • Page 185 батареи храните отдельно от l) Не наклоняйте газонокосилку при металлических предметов, таких включении мотора, за исключением как скрепки для бумаги, монеты, случаев, когда она должна быть наклонена ключи, гвозди, винты и тому для пуска. В этом случае не наклоняйте подобное, которые могут замкнуть её...
  • Page 186 обоЗнАчения храните его вне досягаемости от детей. 12. Не заряжайте аккумуляторы других производителей. Перед эксплуатацией этой машины 13. Убедитесь, что никакие посторонние прочитайте сборник инструкций предметы не мешают правильной установке аккумулятора в зарядном Предупреждение устройстве. 14. Не закрывайте вентиляционные щели зарядного...
  • Page 187 4. Не пользуйтесь неисправным зарядным устройством. Немедленно заменяйте поврежденный шнур или зарядное устройство в авторизованном сервисном центре WORX. 5. Всегда заряжайте косилку в сухом и закрытом помещении. Не выставляйте косилку или зарядное устройство под дождь. Не проводите зарядку в местах с...
  • Page 188 ПРоЦедуРА ЗАРядки хранения • Для оптимального действия батареи и ее 1. Зарядка может проводиться либо при работы, батарея должна быть полностью установленной батарее (См. A1) или при заряжена каждый раз после использования снятой батарее(См. A2). • Храните батарею в прохладном сухом 2.
  • Page 189 5. РегулиРовкА Рукоятки (см. e) Закрепите кабель в кабельных зажимах, оставив достаточный запас висячего Верхняя ручка может регулироваться на 3 кабеля. (рис. B5) различные положения высоты. Освободите блокирующий кулачковый рычаг, установите 2. сбоРкА мешкА для сбоРА верхнюю ручку в одно из трех положений тРАвы...
  • Page 190 3) Продвиньте вставку для мульчирования Нажмите кнопку «POWERTEST», светится в отверстие для выгрузки до её полного кнопка с подсветкой. контакта с декой. При высвечивании трех зеленых индикаторов 4) Отпустите защитный кожух и убедитесь, аккумулятор находится в полностью что он надежно закрыт. заряженном...
  • Page 191 7. индикАтоР ЗАПолнения трава может скапливаться в выпускном тРАвосбоРникА (см.l) отверстии. Отпустите рычаг выключателя Индикатор в верхней части травосборника для выключения косилки и вытащите сообщает о степени его заполнения, ключ безопасности. Снимите мешок для напоминая о необходимости немедленного травы и стряхните траву в дальний конец опорожнения, когда...
  • Page 192 в идеале не более 38мм за один раз. болтающаяся арматура или изношенные или Если газон переросший, то может поврежденные компоненты. Убедитесь, что оказаться необходимым увеличить высоту все крышки и ограждения не повреждены и среза для снижения выталкивающего правильно закреплены на косилке. Проводите усилия...
  • Page 193 ЗАщитА 6. Проверьте балансировку лезвия. Ознакомьтесь с указаниями по окРужАющей сРеды балансировке лезвия. 7. Установите лезвие на косилку и надежно Отходы электрических изделий не затяните его. Обращайтесь к инструкциям, должны выбрасываться вместе с которые приведены ниже. бытовыми отходами. Утилизируйте их там, где...
  • Page 194 Заявляем, что продукт технического файла, Описание Аккумуляторная имя: russell nicholson газонокосилка WorX Адрес: positec power tools (europe) Тип Wg784e Wg785e (780-794 ltd, po box 152, leeds, lS10 9dS, uk - обозначение инструмента, беспроводная газонокосилка) Назначение скашивание травы Соответствует следующим директивам, Директива...
  • Page 196 Copyright © 2012, positec. All Rights Reserved.

This manual is also suitable for:

Wg785e

Table of Contents