Page 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Alkuperäiset ohjeet Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Orijinal işletme talimatι Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководст-во по эксплуатации...
TECHNICAL DATA Type wG789E(780-794- designation of machinery, representative of Cordless Lawn Mower) Power input Cutting diameter 46cm Front wheel diameter 178mm Rear wheel diameter 210mm Cutting height 30-80mm Cutting height positions Grass collection capacity Battery type Lead acid Battery model...
Page 8
GENERAL POWER TOOL Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance; SAFETY WARNINGS On multi-bladed machines, take care as rotating one blade can cause other blades wARNING! Read all safety warnings to rotate. and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in OPERATION electric shock, fire and/or serious injury.
Page 9
18. Charge only battery pack of the same model provided by WORX and of models ADDITIONAL SAFETy INSTRUCTIONS recommended by WORX FOR yOUR BATTERy ChARGER SAFETy wARNINGS FOR BATTERy PACK Before charging, read the instructions.
Page 10
heat or fire. Avoid storage in direct be ejected from the battery pack; sunlight. avoid contact. If contact accidentally Do not subject battery pack to occurs, flush with water. If liquid mechanical shock. contacts eyes, additionally seek In the event of battery leaking, do medical help.
Page 11
SYMBOLS Only use the battery charger Read instruction handbook before indoors operation this machine Thrown objects from mower deck. Keep bystanders away This product has been marked with a symbol relating to removing electric and electronic waste. This means that this product shall not Blade continues to rotate after be discarded with household waste the machine is switched off.
4. Do not operate a damaged charger. Replace damaged cords or charger immediately at an authorized WORX service center. BATTERY CARE 5. Always charge the mower in a dry area protected from the weather. Do not expose The battery in your cordless lawnmower is a the mower or charger to rain.
Page 13
1. ASSEMBLING ThE hANDLE (See C1, 2) Raise the safety flap and hold it up, ensure that the mulching plug has been removed. 3) Pick up the grass bag by the handle, and Remove the packaging end cap (See C1). position grass bag on the lower hooks (f) Raise the handle section into place and secure on the mower deck.
Page 14
before use. out the mulching plug completely. 1) Insert safety key (3) into the housing of the 4) The safety guard is spring loaded. When switch box. you release it, the guard will return to the 2) Push down the key, until safety key is fully closed position.
Page 15
8. MOwING TIPS rain or dew. Wet grass may form clumps NOTE: Always inspect area where mower which interfere with the mulching action is to be used and remove all stones, and reduce runtime. sticks, wire, metal and other debris The best time to mow grass is in the late which might be thrown by the rotating afternoon when the grass is dry and the...
Page 16
IN ANY WAY THAT WOULD CAUSE removed before removing the blade. MOWING DOWN A HILL. 2. Remove blade from mower. See 5) Change your cutting pattern from week to instructions for removing and attaching week. This will help prevent matting and blade.
STORAGE (See S) ENVIRONMENTAL PROTECTION Stop the mower and always remove the safety key. Clean the exterior of the machine This product has been marked with a thoroughly using a soft brush and cloth. Do symbol relating to removing electric not use water, solvents or polishes.
Page 18
Problem Solution 5. Mower is abnormally noisy A. Release switch lever to turn mower off. Remove safety and vibrates. key. Turn mower on side and check blade to ensure it has not been bent or damaged. If blade is damaged, replace with a replacement blade.
Page 19
PLUG REPLACEMENT (UK & IRELAND ONLY) If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below. IMPORTANT The wires in the mains lead are colored in accordance with the following code: Blue = Neutral Brown = Live As the colors of the wires in the electrical cord of this appliance may not correspond with the colored markings identifying the terminals...
Page 20
Ltd, PO Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK 50668 Köln Declare that the product Description wORX Cordless self-propelled lawn mower Type wG789E (780-794- designation of machinery, representative of Cordless Lawn Mower) 2013/01/07 Function Mowing grass Leo Yue POSITEC Quality Manager...
Page 23
ALLGEMEINE VORBEREITUNG a) Tragen Sie beim Mähen stets festes SICHERHEITSHINWEISE Schuhwerk und eine lange Hose. Den FüR ELEKTROWERKZEUGE Rasenmäher nicht barfuß oder mit offenen Sandalen benutzen. wARNUNG Lesen Sie alle b) Inspizieren Sie die Gegend, in der die Sicherheitshinweise und Ausrüstung eingesetzt werden soll, Anweisungen.
Page 24
Grasfangvorrichtung betreiben. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung k) Den Motor wie in den Anweisungen durch Personen (einschließlich Kindern) beschrieben starten und dabei darauf vorgesehen, die über reduzierte achten, dass die Füße ausreichend weit von körperliche Eignung, Wahrnehmung oder den Messern entfernt sind. geistige Fähigkeiten, Mangel an Erfahrung l) Den Rasenmäher beim Starten des Motors und Wissen verfügen, sofern diese...
Page 25
5 °C) am besten. zu vermeiden. m) Beim Entsorgen von Akkupacks 18. Laden Sie nur ein Akkupack, welches sollten Akkupacks mit verschiedenen dasselbe Modell wie das von WORX elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten bereitgestellte ist oder von WORX werden. empfohlen wird.
Page 26
verursachen. Platzieren Sie das Ladegerät nie direkt Bei Missbrauch kann es sein, dass über oder unter das Akkupack, das Flüssigkeit aus dem Akkupack aufgeladen wird; Gase oder Flüssigkeiten austritt; Berührung vermeiden. Sollte vom Akkupackkönnen korrodieren und es doch versehentlich zum Kontakt das Ladegerät beschädigen.
Page 27
SYMBOLE Auf schrägen Flächen auf sicheren Tritt achten und rutschfestes Schuhwerk tragen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung Scharfe Messer. Hüten Sie sich vor aufmerksam durch und stellen Sie dem Verlust von Zehen oder Finger. sicher Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen. Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu Unbeteiligten ein.
Page 28
Aufladegerät. Ersetzen Sie beschädigte 7 . Durch den intelligenten Aufbau des Stromkabel oder Aufladegeräte Ladegerätes können Akkus ständig umgehend bei einer autorisierten WORX- angeschlossen bleiben, ohne Schaden zu Servicestation. nehmen. Von Zeit zu Zeit wird der Akku 5. Laden Sie den Rasenmäher immer sanft nachgeladen, um seine volle Kapazität...
Page 29
und Leistung der Batterie zu gewährleisten. seitlichen Klammern und zuletzt die untere • Die Batterie sollte nach jeder Benutzung Klammer. voll aufgeladen werden, um eine optimale 3. EINSETzEN/AUSBAUEN DER BATTERIE Lebensdauer und Leistung der Batterie zu (Siehe E1, E2) gewährleisten. AUSBAUEN DER BATTERIE •...
Page 30
leicht ein, um sicherzugehen, dass er komplett 1) Stecken Sie den Sicherheitsschlüssel in das installiert ist. Gehäuse des Schalterkastens. ENTFERNEN/AUSLEEREN 2) Drücken Sie den Schlüssel nach unten, Heben Sie das Schutzgitter an und halten bis der Sicherheitsschlüssel komplett im es oben. Der Gras-Beutel wird automatisch Gehäuse steckt.
Page 31
Folgenden aufgelisteten Schritten: 7. Pacesetter 1) Stellen Sie den Rasenmäher ab, warten bis EIGENANTRIEBSSySTEM (Siehe N1 Und N2) die Klingen gestoppt haben und entfernen Zur Inbetriebnahme des Eigenantriebs drücken Sie dann den Sicherheitsschlüssel. Sie den Schalthebel (2) herunter zum Griff und 2) Heben Sie das Schutzgitter an und halten gehen Sie mit den Ellenbogen an Ihren Seiten Sie es oben.
Page 32
Reinigen Sie auch alles Gras oder jeden extrem schwerem Mulchen ist es ratsam, Schutt, der sich rund um die Entleerungs- erst auf hoher Schnitthöhe zu schneiden Öffnung festgesetzt haben mag. Ersetzen und dann noch einmal auf endgültiger Sie den Gras-Beutel. Schnitthöhe zu schneiden.
Page 33
HINAUF- ODER HINAB-MÄHEN! Schnittwinkel. 5) Wechseln Sie das Schnittmuster 3. Schärfen Sie die Schnittkanten an beiden wöchentlich. Dies verhindert Vermattierung Enden der Klinge und entfernen Sie von und Körnung Ihres Rasens. beiden Enden gleich viel Material. DAS SChäRFEN EINER KLINGE IN EINEM WARTUNG SChRAUBSTOCK (Siehe O) 1.
Page 34
UMWELTSCHUTZ Sie brauchen dafür Gartenhandschuhe (nicht mitgeliefert) und einen Gabelschlüssel (nicht Innerhalb der EU weist dieses Symbol mitgeliefert), um die Klinge herauszunehmen. darauf hin, dass dieses Produkt nicht Halten Sie die Klinge (R-2) und schrauben Sie über den Hausmüll entsorgt werden darf. die Klingen-Schraube (R-5) entgegen dem Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Uhrzeigersinn mit dem Gabelschlüssel auf.
Page 35
FEHLERSUCHE Symptome Abhilfe 1. Der Rasenmäher läuft nicht, A. Überzeugen sich davon, dass der Sicherheitsschlüssel wenn der Schalthebel betätigt vollständig eingesteckt und die Taste am Schaltergehäuse wird. komplett eingedrückt ist. B. Zum Abschalten des Rasenmähers lassen Sie den Schalthebel los. Ziehen Sie den Sicherheitsschlüssel ab, drehen Sie den Rasenmäher um, prüfen Sie, ob sich die Klinge frei drehen lässt.
Page 36
Symptome Abhilfe 5. Starke Vibrationen/ A. Zum Abschalten des Rasenmähers lassen Sie den Geräusche Schalthebel los. Drehen Sie den Rasenmäher auf die Seite, überzeugen Sie sich davon, dass die Klinge nicht verbogen oder anderweitig beschädigt wurde. Falls die Klinge beschädigt sein sollte, verwenden Sie eine Ersatzklinge. wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
Page 37
Anschrift: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK Erklären Hiermit, Dass Unser Produkt Beschreibung wORX Schnurloser Rasenmäher mit Eigenantrieb Typ wG789E (780-794- -Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der Schnurloser Rasenmäher) Funktion Grasschnitt 2013/01/07 Leo Yue Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien POSITEC Qualitätsleiter...
POIGNéE SUPéRIEURE MANETTE DE COMMANDE AU GUIDON CLé DE SûRETé POIGNéE INFéRIEURE LEVIER DE RéGLAGE DE hAUTEUR DE POIGNéE LEVIER DE CAME DE VERROUILLAGE VOLET DE SéCURITé COUVERCLE DU LOGEMENT BATTERIE COUVERCLE DE DéChARGE LATéRALE 10. LEVIER DE RéGLAGE DE hAUTEUR DE COUPE 11.
Page 39
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle wG789E (780-794-désignations des pièces, illustration de la Tondeuse à gazon sans fil) Puissance nominale Diamètre de coupe 46cm Diamètre de roue avant 178mm Diamètre de roue arrière 210mm Hauteur de coupe 30-80mm Positions de hauteur de coupe Capacité...
Page 40
AVERTISSEMENTS DE b) Examinez complètement la zone où le matériel doit être utilisé et enlevez tous les SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR objets susceptibles d’être projetés par la L’OUTIL machine; c) Avant l’utilisation, vérifier que les lames AVERTISSEMENT: Lire tous les et les boulons de lame ne soient pas avertissements de sécurité...
Page 41
dispositif de désactivation ait été retiré, et INSTRUCTIONS SUPPLEMENTAIRES que les lames soient à l’arrêt complet. LIEES A LA SECURITE POUR VOTRE o) Retirez le dispositif de désactivation ChARGEUR DE BATTERIE Toutes les fois que vous laissez la Avant de charger, lisez les instructions. machine sans surveillance, Si le câble d’alimentation de cet outil Avant d’éliminer un bourrage,...
Page 42
Les batteries fonctionnant avec des 18. Chargez uniquement des batteries de systèmes électrochimiques différents même modèle que celui fourni par WORX doivent être mis au rebut séparément. et des modèles recommandés par WORX N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié...
Page 43
SYMBOLS vous ne l’utilisez pas. Respectez les procédures de mise au rebut. Lire attentivement la notice et la conserver Règles de sécurité supplémentaires pour la batterie au plomb-acide: AVERTISSEMENT Travailler à proximité d’une batterie de plomb-acide est dangereux. Une batterie génère des gaz explosifs pendant le fonctionnement normal de la batterie.
Remplacez immédiatement les cordons ou démantelé afin de réduire tout le chargeur s’ils sont endommagées, dans impact sur l’environnement. Les un dépôt de maintenance agréé de WORX. produits électroniques n’ayant 5. Chargez toujours la tondeuse dans une pas fait l’objet d’un tri sélectif zone sèche protégée contre les intempéries.
Page 45
machine (Voir B1). être chargée en entier après chaque 2. Branchez le connecteur du chargeur dans la utilisation. prise, sur la batterie. ( Voir A,B1) • Rangez la batterie dans un lieu frais et sec. 3. Insérez la fiche du chargeur dans la prise •...
Page 46
ATTENTION: Ne touchez pas les lames en MONTER LA BATTERIE rotation. Mettez la batterie dans le logement de batterie, Pour la première coupe de la saison, il faut appuyez sur le connecteur de la batterie puis choisir un réglage de hauteur de coupe élevé . faites tourner la molette de verrouillage de la La tondeuse peut être réglée sur 6 hauteurs batterie.
Page 47
appuie sur le bouton situé sur la batterie. 3) Glissez l’insert de paillage dans l’ouverture de décharge jusqu’à ce qu’elle soit La LED testte et affiche constamment l’état de fermement en contact avec le tablier. la batterie comme suit : 4) Libérer le dispositif de protection de sûreté...
Page 48
fils, les os et autres débris qui pourraient nourrir la pelouse. être projetés par la lame en rotation. Veuillez passer en revue les recommandations suivantes pour une utilisation optimale du 1) Tondez en travers des pentes, jamais paillage. de haut en bas. Faites extrêmement en 1) Évitez de tondre quand l’herbe est humide changeant de sens sur les pentes.
Page 49
maintenez la tondeuse exempte MEILLEURE EXÉCUTION DE LA TONTE. d’accumulation d’herbe. Arrêtez de UNE LAME ÉMOUSSÉE NE COUPE PAS temps en temps la tondeuse et attendez L ’HERBE PROPREMENT ET NE PAILLE PAS que la lame parvienne à l’arrêt complet. CORRECTEMENT.
Page 50
PROTECTION DE ou l’autre extrémité de la lame tourne vers le bas, limez cette extrémité. La lame est L’ENVIRONNEMENT correctement équilibrée quand ni l’une ni l’autre extrémité ne tombe. Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements MAINTENANCE DE LA LAME (Voir Q et R) électriques et électroniques.
Page 51
DÉPANNAGE Problème Remède 1. La tondeuse ne fonctionne A. Vérifier pour vous assurer que le verrou de sécurité soit pas quand l’interrupteur à installé et correctement mise en place, et que le bouton du levier est activé. boîtier d’interrupteur soit poussé à fond. B.
Page 52
Problème Remède 5. Vibrations/bruit excessif. A. Relâcher l’interrupteur à levier pour éteindre la tondeuse. Enlever le verrou de sécurité, Tourner la tondeuse sur le côté et vérifier la lame pour s’assurer qu’elle n’est pas tordue ou endommagée. Remplacer la lame avec une lame de rechange si elle est endommagée.
Page 53
Adresse: Positec Power Tools (Europe) Konrad-Adenauer-Ufer 37 Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK 50668 Köln Déclarons ce produit Description wORX Tondeuse à gazon sans fil autoportée Modèle wG789E (780-794-désignations des pièces, illustration de la Tondeuse à gazon sans fil) Fonction Tondeuse à gazon...
IMPUGNATURA SUPERIORE LEVA DI AVVIAMENTO ChIAVETTA DI SICUREzzA IMPUGNATURA INFERIORE LEVA REGOLAzIONE ALTEzzA IMPUGNATURA LEVA DI BLOCCAGGIO A CAMMA ALETTA DI SICUREzzA COPERChIO ALLOGGIAMENTO BATTERIA COPERChIO SCARICO LATERALE 10. LEVA REGOLAzIONE ALTEzzA DI TAGLIO 11. SACCO RACCOLTA ERBA 12. ATTACCO DECESPUGLIATORE (Vedere K1) 13.
Page 55
SPECIFICHE TECNICHE Codice wG789E(780-794-designazione del macchinario rappresentativo del Ta- gliaerba a batteria) Potenza nominale Diametro di taglio 46cm Diametro ruote anteriori 178mm Diametro ruote posteriori 210mm Altezza di taglio 30-80mm Posizioni altezza di taglio Capacità contenitore erba Tipo di batteria...
Page 56
AVVISI GENERALI PER tutti gli oggetti che potrebbero essere lanciati dall’apparecchiatura; LA SICUREZZA DEGLI c) Prima dell’uso, verificare visivamente che UTENSILI A MOTORE le lame, i rispettivi bulloni e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. In ATTENzIONE! È assolutamente tal caso, sostituire le lame o i bulloni in necessario leggere attentamente tutte le blocco per mantenere l’equilibrio.
Page 57
sotto le parti rotanti. Nel caso di falciatrici modo da evitare rischi. rotative, mantenere costantemente libere le Altre istruzioni per la sicurezza del aperture di scarico. caricabatterie n) Non toccare le lame prima che il dispositivo per la disattivazione sia stato rimosso e Prima di effettuare la carica delle batterie prima del completo arresto delle lame;...
Page 58
± 5°C). quanto può evitare danni seri alle batterie. 18. Caricare solo pacchi batterie dello stesso m) Quando si smaltiscono i pacchi modello fornito da WORX e di modelli batteria, tenere i pacchi batteria raccomandati da WORX con diversi sistemi elettrochimici separati gli uni dagli altri.
Page 59
LEGENDA SIMBOLI scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni. Leggere attentamente il manuale w) Conservare i documenti originali del d’istruzione ed assicurarsi di prodotto per riferimenti futuri. aver compreso completamente Rimuovere la batteria i comandi descritti e il relativo dall’apparecchiatura, se non in uso.
Page 60
Le apparecchiature rivolgendosi ad un centro assistenza elettriche ed elettroniche possono autorizzato WORX. essere pericolose per l’ambiente 5. Caricare il tagliaerba sempre in una zona e per la salute umana poiché asciutta, al riparo dalle intemperie. Non contengono sostanze pericolose.
Page 61
batteria MONTATA (Vedere A) o SMONTATA • La batteria può essere conservata in modo dall’apparecchiatura (Vedere B1). sicuro fino a 14°F (-10°C). 2. Collegare il caricatore alla presa presente • Non è necessario attendere che la batteria sulla batteria. (Vedere A,B1) si sia scaricata completamente prima di 3.
Page 62
MONTAGGIO DELLA BATTERIA rotazione. Posizionare la batteria nel contenitore della Per il primo taglio della stagione, si deve batteria, premere il connettore della batteria e selezionare una posizione alta. quindi ruotare la manopola per il blocco della Il tagliaerba può essere regolato su 6 altezze batteria.
Page 63
si premere il pulsante sulla batteria. viene bene a contatto con la scocca. 4) Rilasciare la protezione di sicurezza e Il LED rileva e visualizza le condizioni della verificare che sia chiusa in modo corretto. batteria come indicato di seguito: Premere il pulsante “POWERTEST”...
Page 64
terreni scoscesi muovendosi in senso Si raccomanda di seguire le raccomandazioni trasversale, e mai dall’alto verso il basso. seguenti per avere prestazioni ottimali di Prestare molta attenzione quando si cambia taglio. direzione sulle superfici inclinate. Non 1) Evitare di tagliare quando l’erba è umida utilizzare su terreni molto scoscesi.
Page 65
che la lama si arresti completamente. QUANDO SI SMONTA, AFFILA E SI RIMONTA Quindi togliere la chiavetta di sicurezza e LA LAMA INDOSSARE UNA PROTEZIONE capovolgere il tagliaerba. Aiutandosi con un IDONEA PER GLI OCCHI. VERIFICARE CHE LA bastoncino, eliminare eventuali accumuli CHIAVETTA DI SICUREZZA SIA STATA TOLTA.
essere limata. La lama è bene equilibrate del manubrio, e ruotare o ripiegare la parte quando nessuna delle due estremità va in superiore del manubrio. basso. TUTELA AMBIENTALE MANUTENzIONE DELLA LAMA (Vedere Q e R) Questo prodotto è stato contrassegnato Sostituire la lama metallica dopo 50 ore di con un simbolo in materia di rimozione taglio o 2 anni, quale delle due condizioni...
Page 67
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI E RIMEDI Problema Rimedi 1. Il tosaerba non gira quando A. Assicurarsi che la chiave di sicurezza sia installata e inserita viene attivata la leva. completamente e che il pulsante sull’alloggiamento sia completamente premuto. B. Rilasciare la leva per spegnere il tosaerba. Rimuovere la chiave di sicurezza, per fare girare il tosaerba e verificare che la lama sia libera di girare.
Page 68
Problema Rimedi 5. Vibrazioni e rumore A. Rilasciare la leva per spegnere il tosaerba. Rimuovere eccessivi la chiave di sicurezza.Posizionare il tosaerba su un lato e verificare che la lama non si sia piegata o danneggiata. Se la lama è danneggiata, sostituirla con una di ricambio. Se la parte inferiore del piano è...
Page 69
Nome: Russell Nicholson Indirizzo: Positec Power Tools (Europe) POSITEC Germany GmbH Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dichiara che l’apparecchio Descrizione wORX Tagliaerba autoalimentato senza filo Codice wG789E(780-794-designazione del macchinario rappresentativo del Tagliaerba a batteria) 2013/01/07 Funzione Falciatura prati Leo Yue POSITEC Direttore Qualità...
MANGO SUPERIOR PALANCA DEL INTERRUPTOR LLAVE DE SEGURIDAD MANGO INFERIOR PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DEL MANGO PALANCA DE BLOQUEO DE LEVA ALETA DE SEGURIDAD TAPA DEL COMPARTIMENTO DE LA BATERíA TAPA DE DESCARGA LATERAL 10. PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA DE CORTE 11.
Page 71
DATOS TÉCNICOS Modelo wG789E (780-794-denominaciones de maquinaria, representantes de Cor- tacésped sin cables) Potencia nominal Diámetro de corte 46cm Diámetro de la rueda delantera 178mm Diámetro de la rueda trasera 210mm Altura de corte 30-80mm Posiciones de altura de corte Capacidad de colección de césped...
Page 72
ADVERTENCIA DE objetos que pudieran ser lanzados por la máquina; SEGURIDAD GENERALES c) Antes del uso, siempre examine SOBRE HERRAMIENTAS visualmente la herramienta a fin de ELÉCTRICAS comprobar que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y la unidad de corte no estén ¡ADVERTENCIA! Leer todas las desgastados o dañados.
Page 73
rotatorias de césped, no se acerque a la INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD abertura de descarga en ningún momento. ADICIONALES PARA EL CARGADOR DE n) No toque la cuchilla antes de quitar el BATERíAS dispositivo de desactivación. Las cuchillas 1. Antes de realizar la carga de la batería, lea deben haberse detenido por completo;...
Page 74
18. Cargue solo una batería del mismo modelo o) Cuando la batería no esté siendo utilizada, que el suministrado por WORX y otros manténgala alejada de objetos metálicos, modelos recomendados por WORX como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos...
Page 75
SÍMBOLOS llamas de fuego cerca de la batería. 3. Utilice el cargador solo para cargar una batería de plomo ácido. Lea cuidadosamente el manual del 4. No coloque el cargador directamente usuario y cerciórese de entender encima o debajo de la batería que está todos los controles y l a función cargando;...
Page 76
WORX. sistema de recolección que cumpla 5. Cargue siempre el cortacésped en un área con la Directiva Europea 2002/96/ seca protegida del clima.
Page 77
toma de pared. • La batería puede almacenarse con 4. Pulse el botón del cargador. La luz roja se seguridad a menos de 1 4°F (-10°C). encenderá para confirmar la operación de • La batería no tiene por qué estar encendido y la carga de la batería.
Page 78
INSTALAR LA BATERíA El cortacésped puede ajustarse a seis alturas de corte, entre 30mm y 80mm. Para ello, Coloque la batería en el compartimento de mueva la palanca de altura de corte hacia batería. Presione el conector de batería y gire fuera y ajuste la posición que prefiera.
Page 79
Si están iluminadas las tres luces verdes, la 5. DIAL DE MODO DE FUNCIONAMIENTO batería estará completamente cargada. (Ver L) Si están iluminadas dos luces verdes ( ), la Estado1: modo SILENCIOSO batería estará moderadamente cargada. Seleccione el modo SILENCIOSO para cortar el Si sólo se ilumina una luz verde ( ), la carga césped de forma cotidiana;...
Page 80
abajo. Extreme la precaución al cambiar de acción trituradora y reducen el tiempo de dirección en las pendientes. No corte sobre funcionamiento. pendientes excesivamente pronunciadas. El mejor momento para cortar la hierba es Mantenga siempre un apoyo firme. a última hora de la tarde, cuando la hierba 2) Suelte la palanca para apagar el está...
Page 81
y siempre después de cada uso. desafile rápidamente. Si el suelo de su jardín 4) Algunos tipos de hierba podrían requerir es arenoso, necesitará afilar las cuchillas con un segundo corte para dispersar la hierba más frecuencia. por todo el jardín. CAMBIE INMEDIATAMENTE LAS CUCHILLAS Si realiza un segundo corte, es aconsejable SI ESTÁN DOBLADAS O DETERIORADAS.
Page 82
PROTECTION AMBIENTAL horas de corte o 2 años, lo que ocurra antes, independientemente de la condición de las Este producto ha sido marcado con un mismas. símbolo en referencia a la eliminación Siga el procedimiento siguiente para extraer de residuos eléctricos y electrónicos. y reemplazar la cuchilla.
Page 83
INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS Síntomas Solución 1. Klipparen körs inte när A. Kontrollera att säkerhetsnyckeln har installerats och är helt omläggningsspaken är isatt och att knappen på brytaren på höljet är helt intryckt. aktiverad. B. Frigör omläggningsspaken för att slå på klipparen. Ta bort säkerhetsnyckeln, vänd på...
Page 84
Síntomas Solución 6. Batteriladdarens LED lyser A. Kontrollera kontaktanslutningen. inte. B. Sustituir la cargador 7. Batteriladdarens LED ändras A. Batteriet behöver undersökas. consulte a un proveedor de inte till grönt. servicio autorizado. 8. Klipparen samlar inte upp A. Ta bort mullplattan när uppsamlare används. klippet i uppsamlaren.
Page 85
Dirección Positec Powertools (Europe) Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Pinewood, Chineham Business Park, Basingstoke, hampshire, RG24 8AL, Declaran que el producto United Kingdom Descripcón wORX Cortacésped autopropulsado sin cables Modelo wG789E (780-794-denominaciones de maquinaria, representantes de Cortacésped sin cables) Función Corte de césped 2013/01/07...
ALAVANCA SUPERIOR ALAVANCA DE COMUTAçãO ChAVE DE SEGURANçA PEGA INFERIOR ALAVANCA PARA AJUSTE DA ALTURA DA PEGA ALAVANCA DE CAME DE BLOQUEIO MEMBRANA DE SEGURANçA TAMPA DO COMPARTIMENTO DA BATERIA TAMPA DO COMPARTIMENTO DE DESCARGA LATERAL 10. ALAVANCA PARA AJUSTE DA ALTURA DO CORTE 11.
Page 87
DADOS TÉCNICOS wG789E (780-794- designação de aparelho mecânico, representativo de Tipo Corta-relva sem fios da) Potência avaliada Diâmetro de corte 46cm Diâmetro da roda dianteira 178mm Diâmetro da roda traseira 210mm Altura do corte 30-80mm Posições para ajuste da altura de corte...
Page 88
AVISOS GERAIS bens destas. DE SEGURANÇA PREPARAçãO DE FERRAMENTAS a) Ao cortar a relva, use sempre calçado ELÉCTRICAS forte e calças compridas.Não utilize este equipamento descalço ou com calçado ATENçãO! aberto. Leia atentamente as seguintes b) Inspeccione cuidadosamente a área onde instruções.
Page 89
estejam defeituosos ou em falta como, por futura. exemplo, se os deflectores e/ou os apanha Esta ferramenta não deve ser usada relva não estiverem colocados no devido por pessoas (incluindo crianças) com lugar. reduzidas capacidades físicas, sensoriais k) Ligue o motor seguindo as instruções e ou mentais, ou com falta de experiência com os pés afastados das lâminas.
Page 90
A recarga da bateria apenas deve 18. Carregue apenas o conjunto de bateria do mesmo modelo fornecido pela WORX e ser efectuada com o carregador de modelos recomendados pela WORX especificado pela POSITEC. Um carregador que seja adequado para um Instruções de segurança para a bateria...
Page 91
SYMBOLS equipamento antes de instalar a bateria. Quando a bateria estiver desgastada, retire-a prontamente. Leia o manual de instruções antes Não utilize qualquer outro carregador de usar este equipamento além do especificamente fornecido para utilização com o equipamento. Aviso Não utilize qualquer bateria não concebida para ser utilizada com o equipamento.
Page 92
Directiva recorrendo a um agente autorizado da Europeia 2002/96/CE. Este será WORX. assim reciclado ou desmantelado 5. Proceda sempre ao carregamento da de forma a reduzir o impacto bateria numa zona seca e protegida do ambiental.
Page 93
PROCEDIMENTO DE totalmente carregada uma vez em cada período de 2 meses. CARREGAMENTO • Para obter o máximo desempenha e prolongar a vida útil da bateria, a mesma 1. O carregamento pode ser feito com a deve ser totalmente carregada após cada bateria COLOCADA (Ver A) ou RETIRADA utilização do corta-relva (Ver B1).
Page 94
rode o botão de bloqueio da bateria no sentido corta-relva podendo causar ferimentos. ATENçãO: Não toque nas lâminas em contrário ao dos ponteiros do relógio e use a movimento. alavanca da bateria para remover a mesma. NOTA: Tenha cuidado para não deixar cair a Para efectuar o primeiro corte, deve escolher bateria sobre os seus pés ou para o chão ao uma altura de corte alta.
Page 95
bateria quando o botão desta é premido. 3) Faça deslizar o acessório de mulching para o interior da abertura de descarga até Estes LEDs detectam e assinalam este entrar totalmente em contacto com a constantemente o estado da bateria da plataforma.
Page 96
lâmina em movimento. espalhando-os de novo pelo relvado. Em condições normais, a relva assim cortada 1) O corte de relva em terrenos inclinados degrada-se mais rapidamente e ajuda a deve ser feito ao longo da face do terreno e alimentar o relvado. nunca para cima e para baixo.
Page 97
3) Para um melhor desempenho, mantenha DEVIDAMENTE OU FAZ O MULCHING DE a estrutura do corta-relva isenta de relva FORMA CORRECTA. acumulada. De tempos a tempos desligue USE PROTECÇÃO OCULAR AO REMOVER, o corta-relva e aguarde até a lâmina parar AFIAR E INSTALAR A LÂMINA.
Page 98
P-3. Se ambas de ajuste da altura da pega e rode ou dobre a as extremidades da lamina rodarem para pega superior. baixo, afie essa parte da mesma. A lâmina está correctamente calibrada quando nenhuma das PROTECÇãO AMBIENTAL extremidades cai. Este produto encontra-se assinalado MANUTENçãO DA LÂMINA (Ver Q e R) com um símbolo relacionado com a...
Page 99
LOCALIZAÇãO DE ERROS Síntomas Solución 1. O corta-relvas não funciona A. Verifique se a chave de segurança está instalada e se ao activar a alavanca. encontra totalmente encaixada e se o botão foi totalmente pressionado. B. Liberte a alavanca para desligar o corta-relvas. Remova a chave de segurança, Vire o corta-relvas ao contrário e verifique:se a lâmina roda livremente.
Page 100
Síntomas Solución 6. O LED do carregador da A.Verifique a ligação. bateria não acende. B. Substituir carregador. 7. O LED do carregador da A.É necessário efectuar o diagnóstico da bateria. Devolva o bateria não fica verde. corta-relvas a um agente autorizado. 8.
Page 101
Declaramos que o produto Basingstoke, hampshire, RG24 8AL, Descripcón United Kingdom wORX Corta-relva automotor sem fios Tipo wG789E (780-794- designação de aparelho mecânico, representativo de Corta-relva sem fios da) Função Corte de relva Cumpre as seguintes directivas Directiva respeitante a Baixa Tensão...
BOVENSTE hANDVAT SChAKELhENDEL VEILIGhEIDSSLEUTEL ONDERSTE hANDVAT INSTELhENDEL VOOR DE hOOGTE VAN hET hANDVAT BLOKKERENDE CAMhENDEL VEILIGhEIDSFLAP DEKSEL VAN ACCUVAK UITwERPKAP OPzIJ 10. INSTELhENDEL VOOR MAAIhOOGTE 11. GRASOPVANGzAK 12. INSTEEKDEEL VOOR GRASBEMESTING (zie K1) 13. INSTEEKDEEL OM OPzIJ UIT TE wERPEN (zie M1) 14.
TECHNISCHE GEGEVENS Type wG789E(780-794-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Snoerloze grasmaaier) Nominaal vermogen Maaibreedte 46cm Diameter van voorwiel 178mm Diameter van achterwiel 210mm Maaihoogte 30-80mm Hoogte-instellingen Capaciteit grasbak Accutype zuur-lood Batterijmodel WA3220 Laadtijd 16 uur Ladermodel WA3723 Lader primair AC 220-240V~ 50/60Hz, 45W, Secundair: 42.5V, 1.0A Gewicht machine 39.5kg...
Page 104
ALGEMENE VEILIGHE c) Controleer voor het gebruik altijd of de messen, de bouten waarmee de messen IDSWAARSCHUWINGEN vastzitten en het snijgedeelte niet versleten VOOR VERMOGENSMACHINE of beschadigd zijn. Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in paren wAARSChUwING! Lees alle om zo de balans te bewaren.
Page 105
uitgeschakeld is en de messen volledig tot Aanvullende veiligheidsvoorschriften stilstand zijn gekomen; voor uw acculader o) Schakel de machine uit Lees de instructies voor u begint met – Als u de machine onbeheerd laat, laden – Voordat u een blokkade verwijdert, Als de stroomkabel van dit apparaat –...
Page 106
18. Laad uitsluitend accupacks van hetzelfde Laad alleen op met een lader met de model als geleverd door WORX en technische gegevens van POSITEC. modellen die worden aanbevolen door Een lader voor één type accupack geschikt WORX.
Page 107
SYMBOLEN Bijkomendeveiligheidsvoorzorgen voor loodaccu’s: Werken in de nabijheid van loodaccu’s Lees de gebruiksaanwijzing zorgvul- is zeer gevaarlijk. Deze accu’s dig en zorg ervoor dat u snapt hoe genererentijdens hun normale werking de bediening werkt explosieve gassen. Daarom is het bij elk Waarschuwing gebruik van de lader van het grootste belang dat u alle instructies nauwlettend...
Page 108
WORX. de Europese Richtlijn 2002/96/CE. 5. Laad de maaier op in een droge plaats, Daar wordt het dan gedemonteerd buiten weersinvloeden.
Page 109
MONTAGE/INSTELLING 5) Wanneer het opladen voltooid is, dooft het rode lampje en licht het groene lampje op wAARSChUwING! Sluit de accu en de (het opladen van een volledig ontladen veiligheidssleutel pas aan als de machine maaier duurt ongeveer 16 uur) (Zie B2) volledig gemonteerd is.
Page 110
5. MONTAGE AN DE GRASzAK (zie G1, STARTEN G2 & G3) FITTING 1) Zet de maaier uit, wacht tot het mes stilstaat en verwijder de veiligheidssleutel. 2) Til de veiligheidsklep op, houd hem vast en zorg ervoor dat het insteekdeel voor grasbemesting verwijderd is.
Page 111
in deze toestand is, dan vermindert u de sluit het deksel zodat het uitwerpdeel op zijn levensduur en de prestaties van de accu. plaats blijft. 7. Pacesetter zELFRIJDEND SySTEEM 3. hET INSTEEKDEEL VOOR (zie N1 & N2) GRASBEMESTING VERwIJDEREN (zie Om het zelfrijdende systeem te gebruiken, houdt u de schakelaar (2) omlaag tegen Om het insteekdeel voor grasbemesting te...
Page 112
Zoek naar de oorzaak. Trilling is een gebruikt en wacht enkele minuten waarschuwing voor een probleem. Gebruik tot de veiligheids-onderbreking is de maaier niet voordat er een controle is opgeheven. Bedien gedurende deze uitgevoerd. tijd de schakelhendel 2 niet, aangezien 6) Laat de schakelaar altijd los om de hierdoor de tijd voor het opheffen van maaier “uit”...
Page 113
de grasmaaier bevestigd zijn. Voer eventueel stevig vast. Zie de instructies hieronder. noodzakelijk onderhoud of noodzakelijke hET MES BALANCEREN (zie P) reparaties uit voordat u de grasmaaier gebruikt. Wanneer de grasmaaier ondanks Controleer de balancering van het mes door regelmatig onderhoud toch niet werkt, neem het centrale gat van het mes P-1 over een contact op met onze klantenservice voor spijker of schroevendraaier P-2 te zetten,...
Page 114
BESCHERMING VAN HET deze verwijderen met een houten of plastic voorwerp. MILIEU Berg de machine op een droge plek op. Plaats geen andere objecten op de machine. Dit product is gemarkeerd met een Het opslaan wordt gemakkelijker als u de symbool betreffende het verwijderen bovenste duwstang opvouwt of wegdraait, van elektrisch en elektronisch afval.
Page 115
Symptoom Oplossing 4. Het is te moeilijk om de A. Raise cutting height to reduce deck drag on grass. Check grasmaaier te duwen. each wheel for free rotation. 5. Sterke trillingen of geluiden A. Laat schakelhendel los om grasmaaier uit te schakelen. Verwijder beveiligingssleutel,Keer de grasmaaier op zijn kant en controleer het blad om te verzekeren dat het niet is verbogen of beschadigd.
Page 116
Adres: Positec Power Tools (Europe)Ltd, Konrad-Adenauer-Ufer 37 PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK 50668 Köln Verklaren dat het product Beschrijving wORX Snoerloze zelfaangedreven grasmaaier Type wG789E (780-794-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Snoerloze 2013/01/07 grasmaaier) Leo Yue Functie Gras maaien POSITEC Kwaliteitsmanager Overeenkomt met de volgende richtlijnen,...
ØVERSTE håNDTAG KONTAKThåNDTAG SIKKERhEDSNØGLE NEDERSTE håNDTAG håNDGREB TIL hØJDEJUSTERING LåSEGREB SIKKERhEDSSKæRM DæKSEL TIL BATTERIRUMMET DæKSEL TIL SIDEUDKAST 10. håNDGREB TIL JUSTERING AF KLIPPEhØJDE 11. GRæSOPSAMLER 12. BIOKLIPINDSATS (Se K1) 13. SIDEUDKASTINDSATS (Se M1) 14. FINGERSKRUE (Se C2) 15. BATTERIPAKKE *(Se B) 16.
Page 118
TEKNISK DATA Type wG789E(780-794-udpegning af maskiner, repræsentant for ledningsfri plæneklipper) Nominel effekt Skærediameter 46cm Forhjul, diameter 178mm Baghjul, diameter 210mm Skæredybde 30-80mm Antal stillinger til klippehøjden Græsopsamlingskapacitet Batteritype Syre Batteritype WA3220 Opladningtid 16 timer Opladermodel WA3723 Mærkekapacitet på opladeren Indgang: AC 220-240V~50/60Hz, 45W, Udgang: 42.5 V, 1.0 A Maskinens vægt...
Page 119
GENERELLE ADVARSLER slidt eller beskadiget. Udskift slidte eller beskadigede blade og bolte i sæt, for at I FORBINDELSE MED bevare balancen. MASKINVæRKTØJ d) På maskiner med flere knive skal der udvises forsigtighed, da drejning af én kniv ADVARSEL! Læs samtlige kan få...
Page 120
18. Oplad kun batterier af samme model som service agenten eller tilsvarende kvalificeret den, der blev leveret fra WORX, og fra personale for at undgå fare. modeller, der anbefales af WORX yDERLIGERE Sikkerhedsforskrifter til batterisæt SIKKERhEDSINSTRUKTIONER FOR a) Sekundærelementer eller batterisæt...
Page 121
d) Batterisæt må ikke udsættes for udstyrets forud for installation af batteriet. mekaniske stød. r) Fjern straks det opbrugte batterisæt. e) I tilfælde af at et batteri lækker, må s) Anvend ingen anden oplader end den, der væsken ikke komme i kontakt med specifikt er beregnet til brug med udstyret.
Page 122
SYMBOLER Læs instruktionsbogen, før denne På skråninger skal du være ekstra forsigtig med ikke at glide og bær maskine betjenes skridsikkert fodtøj. Advarsel Skarpe knive. Pas på tæerne og fingrene de kan blive skåret af. Holds tilskuere væk. Anvend kun ladeaggregatet i tørre rum.
4. Anvend aldrig en beskadiget oplader. VEDLIGEHOLDELSE AF Beskadigede ledninger eller opladere skal straks udskiftes på et autoriseret WORX BATTERIET serviceværksted. Batteriet i den ledningsfri plæneklipper er 5. Plæneklipperen skal altid oplades på et tørt et 24-volts tillukket system med bly og syre.
Page 124
SAMLING /INDSTILLING standset og fjern sikkerhedsnøglen. 2) Løft sikkerhedsklappen og hold den oppe ADVARSEL! Hverken batteriet eller og kontroller, at bioklipindsatsen er fjernet. sikkerhedsnøglen må tages i brug, før 3) Løft i håndtaget på græsopsamleren, og produktet er samlet helt. placer græsopsamleren på...
Page 125
ADVARSEL! Placer batteriet i bioklipindsatsen helt ud. 4) Sikkerhedsskærmen er fjerderspændt. Når batteribeholderen, sæt forbindelsen til den slippes, går skærmen tilbage på plads. batteriet på plads og drej derefter batterilåseknappen. 4. MONTERING AF BIOKLIPINDSATSEN 1) Sæt sikkerhedsnøglen i afbryderpanelet. (Se K2) 2) Tryk nøglen helt ned, til den er på...
Page 126
8. TIPS OM GRæSKLIPNING biologisk og gøde plænen. NOTER: Inspicer altid først det Følg nedenstående anbefalinger for at opnå græsareal, der skal slås, og fjern alle den bedste bioklipning. sten, kæppe, ståltråd, metal og andet 1) Undgå at slå græsset, når det er vådt udvedkommende, der kan blive slynget efter regnvejr eller morgendug.
Page 127
græsset er vådt eller nyt, og altid efter hver slibe kniven oftere. eneste anvendelse af plæneklipperen. UDSKIFT STRAKS BUGGEDE ELLER 4) Visse typer græs eller græsforhold kan BESKADIGEDE KNIVE. kræve, at græsset skal bioklippes en gang NåR KNIVES SLIBES: mere for at få det ordentligt spredt ud over plænen.
Page 128
Den samles igen ved først at placere kniven med æggene vendt mod jorden. Saml delene. Kontroller, at kanterne på isolationsskiven griber fat om kanten af kniven. Tilpas de fladjernene på firkantsskiven (R-4) med fladjernene på akslen. Spænd derefter møtrikken forsvarligt. NOTER: Hvis kniven eller isolationsskiven (R-3) er revnet eller beskadiget, skal de udskiftes med nye.
Page 129
FEJLFINDING Symptom Afhjælpning 1. Plæneklipperen kører ikke A. Kontroller for at sikre at sikkerhedsnøglen er blevet når håndtaget aktiveres. installeret og er fuld indsat og at knappen på kabinettet er helt nedtrykket. B. Udløs håndtaget for at slukke for plæneklipperen. Fjern sikkerhedsnøglen, Vend plæneklipperen om og at knivene kan rotere frit.
Page 130
Symptom Afhjælpning 7. Battery charger LED does A. Batteriet skal diagnosticeres. Indleveres den til autoriseret not flip to green. service. 8. Mower not picking up A. Fjern skærepladen når der bruges sæk. clippings with bag. B. Udblæsningsrør er tilstoppet. Udløs kontrolhåndtaget for at standse plæneklipperen.
Page 131
POSITEC Germany GmbH Ltd, PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer herved, at produktet Beskrivelse wORX Selvkørende akku-plæneklipper Type wG789E(780-794-udpegning af maskiner, repræsentant for ledningsfri plæneklipper) Funktion Græsklipning 2013/01/07 Leo Yue Er i overensstemmelse med følgende POSITEC Kvalitetschef direktiver: Lavspændingsdirektiv 2006/95/EF...
TEKNISET TIEDOT wG789E (780-794- koneen määritykset, esimerkki Johdoton ruohonleikkuri) Nimellisteho Leikkuuleveys 46cm Etupyörän halkaisija 178mm Takapyörän halkaisija 210mm Leikkuukorkeus 30-80mm Leikkuukorkeuden säätötasot Ruohosäiliön tilavuus Akun tyyppi Lyijyhappo Akun malli WA3220 Latausaika 16 h Laturin malli WA3723 Laturin teho tuloteho: AC 220-240V~50/60Hz, 45W, lähtöteho: 42.5V, 1.0A Koneen paino 39.5kg...
Page 134
MOOTTORITYÖKALUN koska yhden terän pyöriminen voi aiheuttaa muiden terien pyörimisen. YLEISET TURVALLISUUS VAROITUKSET KäyTTö a) Leikkaa ruohoa vain päivänvalossa tai VAROITUS! Lue kaikki ohjeet. hyvässä keinovalossa. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta b) Vältä mahdollisuuksien mukaan laitteen jättämisestä voi olla seurauksena sähköisku, käyttöä...
Page 135
KUNNOSSAPITO JA SäILyTyS Älä lyhennä akun tai laturin liittimiä. 10. Noudata ladattaessa “+/-“ napaisuutta. a) Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit kireällä 11. Älä avaa yksikköä ja pidä se lasten varmistaaksesi että laite on turvallisessa ulottumattomissa. käyttökunnossa. 12. Älä lataa muiden valmistajien akkuja. b) Tarkasta ruohosieppari usein kulumisen tai 13.
Page 136
Jos nappiparisto tai akku tulee laitteistossa. niellyksi, hakeudu välittömästi Pidä akku lasten ulottumattomissa. lääkärin vastaanotolle. Pitkän varastointiajan jälkeen voi olla Pidä akku puhtaana ja kuivana. välttämätöntä ladata ja purkaa tai Pyyhi akun päätteet puhtaalla, akku useita kertoja maksimaalisen kuivalla liinalla, jos ne ovat suorituskyvyn saavuttamiseksi.
Page 137
SYMBOLIT Ole erityisen varovainen tasapainon säilyttämisessä rinteissä ja käytä liukumattomia jalkineita. Lue ohjekirja ennen kuin käytät tätä konetta Terät ovat teräviä. Suojele itseäsi, jotta et menettäisi varvasta tai Varoitus sormea. Käytä latauslaitetta ainoastaan kuivassa tilassa. Pidä sivulliset loitolla. Varo, etteivät koneesta sinkoutuvat esineet loukkaa lähellä...
Page 138
Laturi käynnistyy automaattisesti, jotta turva-avain on kytkettynä. varmistetaan akun täysi latautuminen. 4. Älä käytä vaurioitunutta laturia. Vaihda vaurioituneet johdot tai laturi uusiin välittömästi valtuutetussa WORX- AKUN KÄSITTELY huoltopisteessä. 5. Lataa ruohonleikkuri aina kuivassa Johdottoman ruohonleikkurisi akku on paikassa säältä suojassa. Älä altista 24-volttinen tiivistetty akkuhappoakku.
Page 139
ASENNUS/SÄÄTÄMINEN kunnes terä pysähtyy ja irrota turva-avain. 2) Nosta varoläppää, pidä sitä ylhäällä ja VAROITUS! Älä liitä akkua ja/tai turva- varmista, että leikkuujätteen liitososa on avainta koneeseen, ennen kuin koneen irrotettu. asennus on valmis. 3) Nosta ruohopussi kahvasta ja aseta ruohopussi ruohonleikkurin kannen 1.
Page 140
KäyNNISTäMINEN 3. LEIKKUUJäTTEEN LIITOSOSAN POISTAMINEN (Katso K1) Irrota leikkuujätteen liitososa ja pussita ruoho tai muu leikkuujäte valinnaista poistokuilua käyttäen noudattamalla seuraavia ohjeita: 1) Sammuta ruohonleikkuri, odota kunnes terä pysähtyy ja irrota turva-avain. 2) Nosta varoläppää ja pidä sitä ylhäällä. 3) Tartu liitososan keskiosaan, nosta ja vedä liitososa kokonaan irti.
Page 141
Mitä nopeammin kävelet, sen nopeammin 9. LEIKKUUJäTTEEN LEVITySOhJEITA leikkuri liikkuu. Uudella ruohonleikkurillasi voit leikata ruohon Pysäyttääksesi itsevetävän ajokoneiston lopeta pieniksi karikepaloiksi ja levittää sen takaisin yksinkertaisesti käveleminen tai päästä irti nurmikolle. Normaaleissa olosuhteissa kytkinvivusta. (2). leikkuujäte hajoaa nopeasti ja tuo nurmikkoon hUOMAUTUS: Pacesetter™...
Page 142
Poista terän alueelle kertynyt ruoho Hiekka tylsyttää terän nopeasti. Jos leikattavan sopivalla välineellä, esim. tikulla. Varo terän nurmikon maaperä on hiekkainen, terää teräviä reunoja. Poista kerääntynyt ruoho saatetaan joutua teroittamaan useammin. usein, jos leikkaat märkää tai pitkää ruohoa VAIHDA VÄÄNTYNYT TAI VAURIOITUNUT sekä...
Page 143
käyttäen mutteriavainta. Irrota terän mutteri (R-5), neliömäinen aluslevy (R-4), eristimen aluslevy (R-3) ja terä (R-2). Asenna terä takaisin paikoilleen asettamalla terä ensin paikoilleen siten, että leikkuureunat osoittavat maata kohti. Asenna komponentit. Varmista, että eristimen aluslevyn reunat koukistuvat terän reunan yli. Kohdista neliömäisen aluslevyn (R-4) litteät pinnat akselin litteisiin pintoihin.
Page 144
VIANETSINTÄ Oire Korjaustoimenpide 1. Ruohonleikkuri ei käy, kun A. Varmistaaksesi, että turva-avain on asennettu ja täysin vaihdevipu on aktivoitu. paikallaan ja kytkinpesässä oleva painike on kokonaan painettu alas. B. Vapauta vaihdevipuruohonleikkurin sammuttamiseksi. Irrota turva-avain, käännä ruohonleikkuri ympäri ja tarkista, että terä pyörii vapaasti. Jos terä ei ole vapaa, palauta kone valtuutetulle huoltajalle.
Page 145
Oire Korjaustoimenpide 7. Akun laturin LED ei muutu A. Akku täytyy tarkistaa. Palauta kone valtuutetulle huoltajalle. vihreäksi. 8. Leikkuri ei kerää A. Poista maapeitelevy pussitettaessa. leikkuujätettä pussiin. B. Kouru tukkeutunut. Vapauta vaihdevipu leikkurin sammuttamiseksi. Poista turva-avain. Tyhjennä kouru ruohon leikkuujätteistä. C.
Page 146
PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Vakuutamme täten, että tuote Selostus wORX Johdoton itsevetävä ruohonleikkuri Tyyppi wG789E(780-794- koneen määritykset, esimerkki Johdoton 2013/01/07 ruohonleikkuri) Toiminto Ruohon leikkaaminen Leo Yue POSITEC Laatupäällikkö Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: 2006/95/EC pienjännitedirektiivi...
TEKNISKE DATA Type wG789E(780-794-betegner maskin, anger batteridrevet gressklipper) Merkeytelse Skjærediameter 46cm Forhjuls diameter 178mm Bakhjuls diameter 210mm Klippehøyde 30-80mm Klippehøyde posisjoner Gressoppsamlingskapasitet Batteri type blysyre Batteri modell WA3220 Ladings tid 16 hrs Lade modell WA3723 Lade vurdering Input: AC 220-240V~50/60Hz, 45W, Output: 42.5Vdc, 1.0A Maskinens vekt 39.5kg...
Page 149
GENERELLE SIKKERHETS- forsiktig fordi ett blad som roterer kan føre til andre blader begynner å rotere. ADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY DRIFT a) Klipp kun i dagslys eller ved god kunstig ADVARSEL! belysning. Les alle instruksjoner. Hvis du b) Unngå om mulig å bruke maskinen i våt unnlater å...
Page 150
18. Bare batteripakker av samme modell som Skadede skjøteledninger må erstattes av er levert av WORX, og av modeller som produsenten, service agenten eller personer anbefales av WORX, kan lades i denne med lignende autorisasjoner for å unngå fare.
Page 151
har oppstått, vask området med Tikke bruk batteripakker som ikke er rikelige mengder vann og oppsøk beregnet for bruk sammen med utstyret. medisinsk hjelp. Hold batteripakken utenfor barns Søk medisinsk hjelp umiddelbart hvis rekkevidde. en celle eller batteripakke har blitt Etter en lang lagringsperiode kan det være svelget.
Page 152
SYMBOLER Les instruksjonsveiledningen før du Vær ekstra forsiktig med fottaket i tar i bruk denne maskinen bakker og bruk fottøy som ikke glir. Advarsel Knivene er skarpe og kan kutte fingre og tær. Hold tilskuere på avstand. Bruk ladeapparatet kun i tørre rom. Kniven fortsetter å...
Page 153
24-volts forsikret bly syre system. ledninger eller lader umiddelbart med en Gressklipperen kan bli oppbevart i en hvilken autorisert WORX betjenings depot. som helst stilling uten fare for lekkasje. 5. Lad alltid gressklipper på et tørt området •...
Page 154
Sjekk at håndtaket er FULLSTENDIG sikret. gressposen er forsvarlig innstallert. MERK: Trykk lett på gressposen for å forsikre The cam lever trykk kan bli justert ved å justere the skrubryter (14) med klokken/mot klokken. at den er fullstendig innstallert. FJERNING/TøMMING STRAM IKKE FOR MYE Løft opp sikkerhetsklaffen og hold den oppe.
Page 155
gressklipperen vil starte. 4. MONTERING AV KOMPOSTERINGS 4) Løsgjør sikkerhetsnøkkel. SETT INN (Se K2) STOPP 1) Skru av gressklipper, vent til kniven stopper Slipp opp bryterhåndtaket. og fjern sikkerhetsnøkkel. 2) Hev sikkerhetsbeskyttelse og hold den 2. BATTERI STATUS LED’S (Se J) oppe.
Page 156
steiner, greiner, ledninger, metall og handling og reduserer operasjonstiden. andre gjenstander som kan utsette den Det beste tidspunktet for å klippe gresset er roterende kniven for skade. sen ettermiddag når gresset er tørt og det nylig klipte området vil ikke bli eksponert 1) Klipp gresset mot face of slopes, aldri opp- for direkte sol.
Page 157
ENDR IKKE KLIPPE MØNSTER PÅ NOEN FOR å SKARPE KNIVEN I EN MÅTE SOM KAN FORÅRSAKE KLIPPING SKRUSTIKKE (Se O) NEDOVER EN BAKKE. 1. Vær sikker på at hovedstrømbryter 5) Endr ditt klippe monster fra uke til uke. er frigjort, kniven har stoppet og Dette kan hjelpe til å...
Page 158
LAGRING (Se S) MILJØVERNTILTAK Stopp gressklipper og fjern alltid Dette produktet er merket med et sikkerhetsnøkkel. Rengjør utsiden av maskinen symbol som er knyttet til avhending omstendig ved bruk av en myk børste eller av elektrisk og elektronisk avfall. Dette klut.
Page 159
Symptomer Utbedring 4. Gressklipperen er for tung A. Hev klippehøyden for å redusere hvor mye bunnen drar å dytte. langs gresset. Sjekk at hvert hjul er fritt til å dreie rundt. 5. Sterke vibrasjoner/lyder A. Frigjør bryterspake for å slå av gressklipper. Fjern sikkerhetsnøkkel.Snu gressklipperen og sjekk at bladet ikke er bøyd eller skadet.
Page 160
SAMSVARSERKLæRING POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln 2013/01/07 Erklærer at produktet Leo Yue Beskrivelse POSITEC kvalitetsleder wORX Ledningsfri selvdrevet gressklipper Type wG789E(780-794-betegner maskin, anger batteridrevet gressklipper) Funksjon Gressklipping Samsvarer med følgende direktiver, Lavspenningsdirektivet 2006/95/EC Maskindirektivet 2006/42/EC EMC-direktivet 2004/108/EC 2011/65/EU RoHS Direktiv Lydutslipp i Miljøet av Utstyr for...
Page 162
TEKNISK INFORMATION wG789E (780-794-maskinbeteckning, anger Sladdlös gräsklippare) Effekt Klippdiameter 46cm Främre hjuldiameter 178mm Bakre hjuldiameter 210mm Klipphöjd 30-80mm Klipphöjdslägen Gräsuppsamlingskapacitet Batterityp Blybatteri Batterimodell WA3220 Laddningstid 16 tim Laddarmodell WA3723 Laddningsmärkdata Inmatning: AC 220-240V~50/60Hz, 45W, Utmatning: 42.5V 1.0A Maskinens vikt 39.5kg LJUD- OCH VIBRATIONSDATA Ett uppmätt ljudtryck...
Page 163
GENERELLA d) På maskiner med flera blad bör du var försiktig eftersom rotation av ett blad kan SÄKERHETSVARNINGAR göra att andra blad roterar. FÖR ELVERKTYG DRIFT VARNING! Läs alla instruktioner. Följs a) Arbeta endast i dagsljus eller i bra artificiellt inte alla nedanstående instruktioner kan ljus;...
Page 164
18. Ladda endast batteripaket av samma ytterligare säkerhetsinstruktioner för din modell som det som tillhandahålls av batteruladdare WORX och modeller som rekommenderas Läs anvisningarna före uppladdning. av WORX. Om strömkabeln är skadad och att Säkerhetsföreskrifter för batteriet undvika fara, måste den ersättas av...
Page 165
Utsätt inte batteriet för mekanisk Ta bort urladdade batterier direkt. chock. Använd ingen annan laddare än den Om batteriet läcker, låt inte vätskan som specifikt ska användas med det här komma i kontakt med hud eller ögon. batteriet. Om så ändå skulle hända, skölj med Använd inte ett batteri som inte är avsett mycket vatten och sök läkarhjälp.
Page 166
SYMBOLER Var extra noga med att hålla balansen och bär halksäkra skor när du arbetar på sluttningar. Läs instruktionsboken innan denna maskin används. Vassa knivar. Se upp så att du inte skadar tår eller fingrar. Varning Laddaren får endast användas i torr lokal.
Page 167
4. Använd inte en skadad laddare. Byt skadade sladdar och laddare omedelbart Batteriet i din sladdlösa gräsklippare är ett 24- hos en auktoriserad WORX servicedepå. volt förseglat blybatterisystem. Klipparen kan 5. Ladda alltid klippare på en torr förvaras i alla positioner utan risk för läckage.
Page 168
1. MONTERING AV hANDTAGET (Se se till att mullfunktionen har tagits bort. C1,C2) 3) Lyft upp gräsbehållaren i handtaget och placera gräsbehållaren på de nedre Res upp handtagsdelen på plats och lås den krokarna (f) på klippardäcket. genom att dra åt de två låskamspakarna. 4) Frigör säkerhetsskyddet för att låsa Kontrollera att handtaget är HELT fastsatt.
Page 169
VARNING!Placera batteriet i stannar och ta bort säkerhetsnyckeln. 2) Lyft säkerhetsskyddet och håll upp det. batteribehållaren, tryck fast 3) Ta tag i mitten av insatsen, lyft och dra ut batterikontakten och vrid sedan på mullinsatsen helt och hållet. batterilåsknoppen. 4) Säkerhetsskyddet är fjäderbelastat. När 1) Sätt in säkerhetsnyckeln i höljet till du släpper det kommer det att återgå...
Page 170
8. KLIPPTIPS Läs igenom följande rekommendationer för OBS: Inspektera alltid området där optimal mullprestanda. klipparen ska användas och ta bort 1) Undvik att klippa när gräset är vått av alla stenar, pinnar, kablar, metall och regn eller dagg. Vått gräs kan bilda anat skräp vilka kan kastas iväg av det klumpar vilka påverkar mullfunktionen och roterande bladet.
Page 171
gång för att helt fördela gräset över 3. Slipa klippkanterna på båda sidor om gräsmattan. bladet, ta bort lika mycket material från Om det klipps en andra gång är rådet att båda sidorna. klippa vinkelrätt (tvärs över) den första SLIPNING AV BLADET I ETT klippningen.
Page 172
sprucken eller skadad, byt mot en ny. handtagets höjdjusteringsknopp och vrid eller vik det övre handtaget. FÖRVARING (Se S) MILJÖSKYDD Stoppa klipparen och ta alltid bort Denna produkt är märkt med en säkerhetsnyckeln. Rengör maskinens yttre symbol som gäller kassering av ordentligt med en mjuk borste och trasa.
Page 173
Symptom åtgärd 4. Klipparen är svår att skjuta A. Öka klipphöjden för att minska däckets motstånd på gräset. framåt. Kontrollera att varje hjul roterar fritt. 5. Kraftiga vibrationer/ljud A. Frigör omläggningsspaken för att slå på klipparen. Ta bort säkerhetsnyckeln. Vänd klipparen på sidan och kontrollera bladet så...
Page 174
Adress Positec Power Tools (Europe)Ltd, ÖVERENSSTÄMMELSE PO Box 152,Leeds,LS10 9DS,UK POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Förklarar att denna produkt, Beskrivning wORX Sladdlös självgående gräsklippare Typ wG789E 2013/01/07 (780-794-maskinbeteckning, anger Leo Yue Sladdlös gräsklippare) POSITEC Quality Manager Funktion Klippa gräs Uppfyller följande direktiv,...
ÜST KOl AçmA/KApAmA KOlU GÜvenliK AnAhTARi AlT KOl TUTAcAK yÜKSeKliği AyAR KOlU DiRSeK KiliDi KOlU GÜvenliK KORUyUcUSU BATARyA BölmeSi KApAği yAn BOşAlTmA KApAği 10. KeSme yÜKSeKliği AyAR KOlU 11. çim TOplAmA TORBASi 12. SAmAn GiRişi (K1’ye Bakınız) 13. yAn BOşAlTmA GiRişi (m1’ye Bakınız) 14.
Page 176
TeKnİK BİlGİleR WG789e(780-794- makine açıklaması, Kablosuz çim biçme makinesi gösterimi) Ra anma girdisi Kesme çapı 46cm Ön tekerlek çapı 178mm Arka tekerlek çapı 210mm Kesim yüksekliği 30-80mm Kesme yüksekliği pozisyonları Çim toplama kapasitesi Batarya tipi Kurşun asidi Modèle de batterie WA3220 Durée de charge...
Page 177
Genel eleKTRİKlİ neden olacağı için dikkatli olun. AleT GÜvenlİK çAlişTiRmA UyARilARi a) Sadece gündüz saatlerinde veya yeterli ışıklandırma altında çim biçin; DİKKAT! Bu talimatın bütün hükümlerini b) Makineyi mümkün olduğu sürece ıslak çimde okuyun. Aşağıdaki talimat hükümlerine kullanmaktan kaçının; uyarken hata yapılacak olursa, elektrik c) Tümseklerde adımınıza daima dikkat edin;...
Page 178
Kaynak kablosu zarar görmüşse, herhangi bir 18. WORKX tarafından sunulan aynı modele sahip tehlikeyi önlemek amacıyla üretici, servis elemanı bir pil ünitesi ve WORX tarafından önerilen veya benzer yetkili kişilerce değiştirilmelidir. modeller ile şarj edin Batarya şarj Aletiniz için ilave güvenlik pil ünitesi için güvenlik uyarıları...
Page 179
Kurşun asit batarya için ek güvenlik gereklidir. Daima bu yönergeyi uygulayın ve kuralları: doğru şarj etme yordamını kullanın. 1. Kurşun-asit bataryasının bulunduğu ortamda j) Kullanmadığınızda pil ünitesini şarjda çalışmak tehlikelidir. Batarya normal çalışırken tutmayın. k) Uzun süre sakladıktan sonra, maksimum batarya ünitesi patlayıcı...
Page 180
SemBOlleR Eğimlerde ayaklarınıza ekstra dikkat Bu makineyi çalıştırmadan önce tali- gösterin ve terlik benzeri olmayan mat kılavuzunu okuyun ayakkabı giyin. Uyarı Keskin bıçaklar! El veya ayak parmaklarınızı kesmemeye dikkat edin. Çevredeki kişileri uzakta tutun. Şarj cihazını sadece kuru ortamda kullanın Bıçaklar makine kapatıldıktan sonra Çevredeki kişilere fırlayabilecek dönmeye devam eder.
Page 181
Şarj cihazı aküyü tamamen şarj olduğundan 4. Zarar görmüş bir şarj cihazını kullanmayın. emin olmak için otomatik olarak açılacaktır. Yetkili bir WORX servis deposu vasıtasıyla hasar görmüş olan kabloları ya da şarj cihazını derhal değiştirin. BATARyAnin BAKimi 5. Çim biçme makinesini daima dış hava koşullarından korunmuş...
Page 182
ardından 2 ya da 3 defa başlangıç şarjı getirilebilir. Dirsek kilidi kolunu gevşetin, üst işleminin gerçekleştirilmesi gerekebilir. tutacağı söz konusu üç yükseklik konumundan Bataryaya bakım işlemi uygulanmasına gerek birine getirin ve ardından pimin deliğe yoktur. takıldığından emin olun. Ardından dirsek kilidi kolunu yeniden takın.
Page 183
OpeRASyOn Çim biçme makinenizi ilk defa kullanırken bataryanın tamamıyla şarj olduğundan emin 1. çAlişTiRmA ve KApAmA (i1,i2 ’ye olmanız açısından bataryayı bütün bir gece bakin) boyunca şarj etmenizde fayda vardır. UyARi! Makine kapatıldıktan sonra bıçak önemlİ birkaç saniye boyunca dönmeye devam Sadece tek bir ışık yanıyorsa bataryanız eder.
Page 184
6. yAn BOşAlTmA KApAği (m1, m2 ’ye açıklığında sıkışma eğiliminde olacaklardır. bakin) Çim biçme makinesini “KAPATMAK” için açma/ Saman girişinin ve yan boşaltma girişinin kapama kolunu serbest bırakın ve güvenlik kullanılması vasıtasıyla çimler makinenin yan anahtarını çıkarın. Çim torbasını çıkarın ve boşaltma biriminden de boşaltılabilir.
Page 185
BAKim gerekebilir. Ağır çim biçme işlemleri için ilk olarak yüksek bir kesim yüksekliğinin seçilmesi UyARi: çim torbasını çıkarmadan ve ardından nihai olarak istenen boyutta bir önce çim biçme makinesini kesim işleminin daha yapılması önerilebilir. durdurun ve güvenlik anahtarını çıkarın. Aksi takdirde daha dar kesimler yapın ve nOT: Uzun ve güvenli kullanımın elde yavaş...
Page 186
DepOlAmA (S’ye bakin) takılmasına ilişkin talimatları inceleyin. 3. O-1 bıçağını O-2 mengenesine sabitleyin. Çim biçme makinesini durdurun ve daima 4. Koruyucu gözlük kullanın ve kendinizi güvenlik kilidini çıkarın. Makinenin dış yüzünü kesmemeye özen gösterin. yumuşak bir fırça ve bez yardımıyla iyice 5.
Page 187
hATA ARAmA hatalar Giderilmesi 1. Anahtar kolu A. Güvenlik anahtarının takılıp olup tamamen oturduğundan etkinleştirildiğinde biçme ve anahtar yuvasının üzerindeki düğmeye tam olarak basılı makinesi çalışmıyor. olduğundan emin olun. B. Çim biçme makinesini kapatmak için anahtar kolunu bırakın. Güvenlik anahtarını çıkarın, biçme makinesini açın ve bıçağın dönüp dönmediğini kontrol edin.
Page 188
hatalar Giderilmesi 7. Pil şarj cihazının LED’i yeşile A. Pilin tanımlanması gerekiyor. Yetkili Servise götürün. dönmüyor. 8. Biçme makinesi kesilenleri A. Torbaya toplama sırasında ot tabakasını temizleyin. torbaya toplamıyor. B. Kızak tıkalı. Çim biçme makinesini kapatmak için anahtar kolunu bırakın. Güvenlik anahtarını çıkarın. Kızaktaki kesik çimleri temizleyin.
Page 189
Tools (europe)ltd, 50668 Köln pO Box 152,leeds,lS10 9DS,UK Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, WORX Kablosuz kendinden Tanım tahrikli çim biçme makinesi Tip WG789e(780-794- makine açıklaması, Kablosuz çim biçme makinesi gösterimi) çim biçme İşlev 2013/01/07 Leo Yue Aşağıdaki direktiflere uygundur:...
Page 192
ΠρόειΔόΠόιήςεις c) Πριν τη χρήση, να επιθεωρείτε πάντα οπτικά για να δείτε αν οι λεπίδες, τα μάνδαλα των ΑςφΑλειΑς γενικόυ λεπίδων και το εξάρτημα κοπης δεν έχουν ήλεκτρόκινήτόυ υποστεί φθορά ή βλάβη. Αντικαταστήστε εργΑλειόυ φθαρμένες ή κατεστραμμένες λεπίδες και μάνδαλα ταυτόχρονα ώστε να υπάρχει ΠρόειΔόΠόιήςή! Διαβάστε...
Page 193
n) Μην αγγίζετε τη λεπίδα πριν την αφαίρεση του 2. Αν έχει καταστραφεί το καλώδιο τροφοδοσίας, μηχανισμού απενεργοποίησης. Και πριν οι θα πρέπει να αντικατασταθεί από τον λεπίδες σταματήσουν τελείως; κατασκευαστή, το προσωπικό του σέρβις o) Αφαιρέστε το μηχανισμό απενεργοποίησης: ή...
Page 194
ζημιάς στη μπαταρία. τη συστοιχία μπαταριών αρκετές 18. Φορτίστε μόνον τη μπαταρία του ίδιου φορές για να επιτευχθούν οι μέγιστες μοντέλου που διατίθεται από τη WORX και επιδόσεις της. μοντέλων που συνίστανται από τη WORX l) ή συστοιχία μπαταριών επιτυγχάνει...
Page 195
ςυΜβόλΑ μαζί με τον εξοπλισμό. u) Φυλάξτε τη συστοιχία μπαταριών μακριά από σημεία όπου μπορεί να τη βρουν τα παιδιά. Διαβάστε το βιβλίο οδηγιών πριν να v) Μετά από παρατεταμένες περιόδους λειτουργήσετε το μηχάνημα αποθήκευσης, μπορεί να χρειαστεί να φορτίσετε και να αποφορτίσετε τη συστοιχία Προσοχή...
Page 196
βλάβη. Αντικαταστήστε αμέσως καλώδια οι συνέπειες στο περιβάλλον. ή φορτιστές που έχουν πάθει βλάβη σε Ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών WORX. εξοπλισμός μπορεί να είναι 5. Να φορτίζετε πάντα τη μηχανή κοπής γκαζόν επικίνδυνος για το περιβάλλον και για...
Page 197
2. Συνδέστε το βύσμα του φορτιστή στην μπαταρίας, η μπαταρία θα πρέπει να υποδοχή της μπαταρίας. (Δείτε A,B1). φορτίζεται πλήρως μετά από κάθε χρήση 3. Εισάγετε το φις του φορτιστή στην πρίζα στον • Αποθηκεύστε τη μπαταρία σε μέρος δροσερό τοίχο.
Page 198
χρησιμοποιήστε το χερούλι της μπαταρίας για να περιστρέφονται και μετά την απενεργοποίηση αφαιρέσετε τη μπαταρία. της μηχανής και μπορεί να προκαλέσουν ςήΜειωςή: Να προσέχετε ώστε να μην πέσει τραυματισμό. Πρόςόχή: Μην αγγίζετε τις η μπαταρία στα πόδια σας ή στο έδαφος κατά τη περιστρεφόμενες...
Page 199
2. λυχνιες leD ενΔειΞής Όταν την απελευθερώνετε, η ασφάλιση θα κΑτΑςτΑςής ΜΠΑτΑριΑς (Δειτε j) επιστρέψει στην κλειστή θέση. ςήΜειωςή: όι λυχνίες leD ένδειξης κατάστασης της μπαταρίας δεν είναι 4. τόΠόθετήςή ενθετόυ ενεργές στην κατάσταση φόρτισης. ςυγκεντρωςής Αχυρόυ (Δείτε K2) όι λυχνίες leD ένδειξης κατάστασης 1) Απενεργοποιήστε...
Page 200
διακοπτη για να απενεργοποιησετε οδήγηση, απλά σταματήστε το περπάτημα ή τη μηχανη και να αφαιρειτε παντα το αποδεσμεύστε τον μοχλό του διακόπτη (2). ςήΜειωςή: Το σύστημα οδήγησης κλειδι ασφαλειας οταν αφηνετε τη μηχανη χωρις επιτηρηση ακομη και Pacesetter™ θα λειτουργεί με ή χωρίς να είναι για...
Page 201
ζεύξης 2 κατά τη διάρκεια του εμφανιστεί σφάλμα στη λειτουργία της μηχανής παραπάνω χρόνου επειδή αυτό κουρέματος παρά την τακτική συντήρηση, καλέστε παρατείνει τοχρόνο επαναφοράς του τη γραμμή εξυπηρέτησης πελατών για βοήθεια. ασφαλιστικού διακόπτη-αποµονωτή. Όταν ο χλοοκόπτης διακόψει πάλι ΑκόνιςΜΑ λεΠιΔΑς τη...
Page 202
την κεντρική οπή στη λεπίδα P-1 πάνω από ένα Για να διευκολύνετε την αποθήκευση, πιέστε τη καρφί ή κατσαβίδι P-2, το οποίο είναι οριζόντια λαβή του χερουλιού ρύθμισης ύψους και στρέψτε σφηνωμένο σε μέγγενη P-3. ή διπλώστε το πάνω χερούλι. Αν...
Page 203
ΑνΑζήτήςή ςφΑλΜΑτων ςυμπτώματα solution 1. Το κοπτικό δεν λειτουργεί όταν A. Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι το κλειδί ασφαλείας έχει ο μοχλός του διακόπτη είναι εγκατασταθεί και είναι εντελώς τοποθετημένο και ότι έχετε ενεργοποιημένος. σπρώξει εντελώς το πλήκτρο στο περίβλημα του διακόπτη. B.
Page 204
ςυμπτώματα solution 5.Ισχυροί κραδασμοί/ θόρυβοι A. Αποδεσμεύστε τον μοχλό διακόπτη για να απενεργοποιήσετε το κοπτικό. Αφαιρέστε το κλειδί ασφαλείας.Γυρίστε το κοπτικό στο πλάι και ελέγξτε τη λεπίδα για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχει λυγίσει ή καταστραφεί. Εάν η λεπίδα έχει καταστραφεί, αντικαταστήστε τη...
Page 205
Όνομα Russell nicholson Konrad-Adenauer-Ufer 37 Διεύθυνση positec power Tools 50668 Köln (europe)ltd, pO Box 152,leeds,lS10 9DS,UK Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή WORX Ασύρματο αυτοπροωθούμενο χορτοκοπτικό Τύπος WG789e(780-794-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Ασύρματη μηχανή γκαζόν) Λειτουργία κούρεμα χόρτου Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, 2013/01/07 Οδηγία...
Page 206
Верхняя ручкА рычАг ВыключАтеля ключ зАщиты нижняя ручкА рычАг регулирОВки ВысОты ручки кулАчкОВый рычАг блОкирОВки зАщитнОе устрОйстВО крышкА кОжухА бАтАреи крышкА бОкОВОгО ВыпускА 10. рычАг регулирОВки ВысОты резАния 11. МешОк сбОрникА трАВы 12. ВстАВкА Мульчи (см. к1) 13. ВстАВкА бОкОВОгО ВыпускА (см. m1) 14.
Page 207
технические дАнные Тип WG789e(780-794-обозначение инструмента, беспроводная газонокосилка) Номинальная мощность Диаметр круга резки 46см Диаметр переднего колеса 178мм Диаметр заднего колеса 210мм Высота среза 30–80мм Положения высоты среза Емкость сборника травы 55 л Тип батареи Свинцово-кислотная Модель батареи WA3220 Время зарядки...
Page 208
Общие прАВилА пОдгОтОВкА а) При скашивании, всегда носите надежную техники обувь и длинные брюки. Не работайте с безОпАснОсти оборудованием босиком или в открытых при рАбОте с сандалиях; электрОинс б) Тщательно проверьте место, где предполагается использование труМентОМ оборудования, и удалите все объекты, которые...
Page 209
l) Не наклоняйте газонокосилку при использования аппарата упомянутыми включении мотора, за исключением лицами необходим надзор за ними случаев, когда она должна быть наклонена (или прямые указания по применению) для пуска. В этом случае не наклоняйте со стороны лица, отвечающего за их её...
Page 210
аккумулятора. необходимо заряжать перед 18. Разрешается заряжать только использованием. Всегда следуйте блоки батарей, изготовленных или данной инструкции и используйте рекомендованных компанией WORX правильный порядок зарядки. j) не допускается оставлять правила техники безопасности для аккумулятор на зарядном аккумуляторной батареи a) не допускается разбирать, устройстве, если...
Page 211
предметов, таких как зажимы, 1. Выполнение работ вблизи свинцово- монеты, гвозди, винты и прочие кислотных батарей является опасным. металлические предметы Во время нормальной эксплуатации небольшого размера, которые батарейный блок вырабатывает могут соединить клеммы друг с взрывоопасные газы. По этой причине другом.
Page 212
ОбОзнАчения Перед эксплуатацией этой машины Будьте особенно осторожны прочитайте сборник инструкций на склонах, надевайте обувь с нескользкими подошвами. Предупреждение Острые ножи. Берегите пальцы ног и рук. Не подпускайте посторонних лиц. Применяйте зарядное устройство только в сухих помещениях. Лезвие продолжает вращаться Следите...
Page 213
4. Не пользуйтесь неисправным зарядным устройством. Немедленно заменяйте поврежденный шнур или зарядное устройство в авторизованном сервисном центре WORX. 5. Всегда заряжайте косилку в сухом и закрытом помещении. Не выставляйте косилку или зарядное устройство под дождь. Не проводите зарядку в местах с...
Page 214
прОЦедурА зАрядки • Для оптимального действия батареи и ее работы, батарея должна быть полностью 1. Зарядка может проводиться либо при заряжена каждые два месяца во время установленной батарее (См. A) или при хранения снятой батарее (См. B1). • Для оптимального действия батареи и ее 2.
Page 215
остановитесь, отпустите рычаг фиксирующую головку против часовой выключателя и подождите до полной стрелки, а затем с помощью рукоятки батареи остановки мотора. лезвия снимите её. приМечАние: Избегайте падения батареи продолжают вращаться после выключения машины, а на ваши ноги или на пол при съеме. устАнОВкА...
Page 216
2. индикАтОр сОстОяния подпружиненном состоянии. Когда вы его АккуМулятОрА (см. j) отпускаете, защита вернется в закрытое приМечАние: индикаторы положение. состояния аккумулятора не активны в режиме зарядки. индикаторы 4. устАнОВкА ВстАВки для состояния будут указывать состояние МульчирОВАния (см. к2) аккумулятора, когда нажата кнопка 1) Выключите...
Page 217
туловища. выясните причину. Вибрация - это Чем быстрее вы будете идти, тем быстрее предупреждение о проблеме. Не будет перемещаться газонокосилка. управляйте косилкой до проведения Чтобы остановить самоходный привод, сервисной проверки. 6) Всегда отпускайте рычаг просто остановитесь или отпустите рычаг выключателя для выключения выключателя...
Page 218
приМечАние: Для обеспечения который срабатывает при блокировке ножа или перегрузке. предохранительный продолжительной и надежной службы, выключатель переходит в регулярно выполняйте следующие процедуры первоначальное положение только по обслуживанию. Убедитесь, что отсутствуют после отпуска рычага включения 2. заметные дефекты, как например свободное, перед...
Page 219
хрАнение (см. S) указаниями для съема и крепления лезвия. 3. Закрепите лезвие O-1 в тисках O-2. Остановите косилку и всегда вынимайте ключ 4. Носите защитные очки и избегайте порезов. безопасности. Тщательно очищайте внешнюю 5. Осторожно затачивайте режущие кромки поверхность машины с помощью мягкой щетки лезвия...
Page 220
пОиск неиспрАВнОстей признаки устранение 1. Газонокосилка не работает A. Удостоверьтесь, что предохранительный ключ установлен при активации рычага и полностью вставлен, а кнопка на корпусе выключателя выключателя. полностью нажата. B. Отпустите рычаг выключателя, чтобы выключить газонокосилку. Удалите предохранительный ключ, переверните газонокосилку и удостоверьтесь, что лезвие свободно...
Page 221
признаки устранение 5. Сильная вибрация/шум A.Отпустите рычаг выключателя, чтобы выключить газонокосилку. Удалите предохранительный ключ.Положите газонокосилку на бок и проверьте лезвие не предмет отсутствия изгибов и повреждений. Если лезвие повреждено, замените его запасным лезвием. Если повреждена нижняя сторона деки, Обратиться к сервисной службе. B.
Page 222
Заявляем, что продукт имя Russell nicholson Описание Адрес positec power Tools (europe) Аккумуляторная самоходная ltd, pO Box 152,leeds,lS10 9DS,UK газонокосилка WORX Тип WG789e(780-794-обозначение инструмента, беспроводная газонокосилка) Назначение скашивание травы Соответствует следующим директивам, Директива по низковольтному оборудованию 2006/95/ec директива для машин 2006/42/ec директива...
Need help?
Do you have a question about the WG789E and is the answer not in the manual?
Questions and answers