Worx WG787 User Manual

Worx WG787 User Manual

3-in-1 cordless lawn mower
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

3-in-1 Cordless Lawn Mower
Tondeuse À Gazon Sans Fil 3 En 1
Cortacesped De Bateria 3 En 1
hELPLiNE NUMBEr
hELPLiNE NUMBEr
1-866-354-worx (9679)
P07
EN
P21
F
P36
ES
WG787

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WG787 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Worx WG787

  • Page 1 3-in-1 Cordless Lawn Mower Tondeuse À Gazon Sans Fil 3 En 1 Cortacesped De Bateria 3 En 1 WG787 hELPLiNE NUMBEr hELPLiNE NUMBEr 1-866-354-worx (9679)
  • Page 4 Back Part Front Part...
  • Page 5 Rear Front...
  • Page 7 SwiTCh LEvEr CaBLE CLiP GraSS BaG FiLLiNG iNDiCaTor GraSS CoLLECTioN BaG SaFETy kEy UPPEr haNDLE LoCk CaM LEvEr LowEr haNDLE SaFETy FLaP 10. BaTTEry PaCk* 11. MoTor CovEr 12. CharGEr*(See Fig a2) 13. MULCh PLUG (See Fig h) 14. BLaDE BoLT (See Fig P1) 15.
  • Page 8: Technical Data

    TECHNICAL DATA Power input Deck diameter 17” Cutting diameter 16” Front wheel diameter 5-7/8” Rear wheel diameter 8-5/8” Cutting height 1-1/2"~3-1/2" Cutting height positions Grass collection capacity 1.4bushels Battery type Lead acid Battery model WA3218 Charging time 10-12hrs Charger model WA3721 Charger rating Input: AC 120V~60Hz, 45W...
  • Page 9: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS parts. Use of rubber gloves and footwear is recommended when working outdoors. warNiNG! Some dust created by 5) Use Safety Glasses - Always use face or power sanding, sawing, grinding, drilling dust mask if operation is dusty. and other construction activities contains 6) Use Right Appliance - Do not use lawn chemicals known to the state of California mower for any job except that for which it...
  • Page 10: General Operation

    5) Be sure the area is clear of bystanders a) Use only the following type and model before operating. Stop machine if anyone battery(ies): WA3218(WG787) enters the area. b) Do not dispose of the battery(ies) in a 6) Do not operate machine barefooted or fire.
  • Page 11: Slope Operation

    be sure of your footing; walk; never run. iv. SErviCE 15) Disengage the drive system, if so equipped, GENEraL SErviCE before starting the engine (motor). 1) Keep all nuts and bolts tight to be sure the 16) If the machine should start to vibrate equipment is in safe working condition.
  • Page 12 starting the motor. wear, and replace worn bags. Check that d) Never attempt to make a wheel height replacement bags comply with the original adjustment while the motor is running. manufacturer’s recommendations or e) Mow only in daylight or in good artificial specifications.
  • Page 13: Charging Procedure

    4. Do not operate a damaged charger. Do not expose to rain or water Replace damaged cords or charger immediately by calling the WORX Helpline at 1-866-354-9679. Do not burn 5. Always charge the mower in a dry area protected from the weather.
  • Page 14: Battery Care

    charging is complete (approximately 10-12 according to the information, make sure the hours to charge a fully discharged battery) accessories are complete. 6. After the battery is fully charged the green 1. FiTTiNG ThE haNDLE (See Fig.B1- B5) light will turn on and charge it on for 15 seconds to indicate a full charge.
  • Page 15: Operation

    the handle as shown in Fig C1. NoTE: Always check that the upper handle is fixed firmly. 3. aTTaChiNG ThE GraSS BaG To ThE MowEr (See Fig D1, D2, D3) 6. FiTTiNG/rEMoviNG ThE BaTTEry NoTE: The grass bag is held in place by (See F1, F2, F3, F4) the safety flap.
  • Page 16: Adjusting The Cutting Height

    2) Raise the safety flap and hold it up. time, it is recommended that the unit be 3) Slide the mulch plug into the discharge charged overnight to ensure that the battery is opening until it is firmly in contact with the fully charged.
  • Page 17: Maintenance

    sticks, wire, metal and other debris grass is dry and the newly cut area will not which might be thrown by the rotating be exposed to direct sunlight. blade. 2) For best mulching performance, set the cutting height to remove about one third 1) Mow across the face of slopes, never up- of the grass blade length, ideally no more and-down.
  • Page 18: Blade Sharpening

    operating mower. If the mower should file that end. Blade is properly balanced when happen to fail despite regular maintenance, neither end drops. please call our customer helpline for advice. BLaDE MaiNTENaNCE (See P1, P2, P3) BLaDE SharPENiNG Renew your metal blade after 50 hours KEEP BLADE SHARP FOR BEST MOWER mowing or 2 years, which ever is the sooner- PERFORMANCE.
  • Page 19: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING ProBLEM SoLUTioN A. Check to make sure safety key has been installed and is fully seated and that button on switch housing is being completely pushed. B. Release switch lever to turn mower off. Remove 1. Mower doesn’t run when switch safety key, turn mower over and check that blade lever is activated.
  • Page 20 7. Battery charger LED does not flip A. Battery needs to be diagnosed. Take to authorized to green. service center. A. Remove mulch plate when bagging. B. Chute clogged. Release switch lever to turn mower 8. Mower not picking up clippings off.
  • Page 21 LEviEr DU CoMMUTaTEUr SErrE-CâBLES TéMoiN DE rEMPLiSSaGE DU BaC DE raMaSSaGE DE L’hErBE SaC À hErBE CLé DE SéCUriTé PoiGNéE SUPériEUrE LEviEr DE BLoCaGE PoiGNéE iNFériEUrE BavETTE DE SéCUriTé 10. BLoCS* 11. CoUvErCLE DU MoTEUr 12. CharGEUr* (voir a2) 13. DiSPoSiTiF DE PaiLLaGE (voir h) 14.
  • Page 22: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Puissance assignée Diamètre du châssis 42cm(17po) Diamètre de coupe 40cm(16po) Diamètre des roues avant 150mm(5-7/8po) Diamètre des roues arrière 220mm(8-5/8po) Hauteur de coupe 38-88mm(1-1/2po~3-1/2po) Nombre de hauteurs de coupe Capacité de cueillette de gazon 50L(1.4boisseaux) Type de batterie au plomb Modèle de batterie WA3218...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ PoUr ToUTES LES ToNDEUSES À GaZoN avErTiSSEMENT! des produits 1) Évitez les environnements dangereux.- chimiques connus de l’état de Californie N’utilisez pas les appareils dans des pour causer des cancers et des anomalies endroits très humides ou mouillés. congénitales ou autre trouble reproductif.
  • Page 24 3. N’autorisez que des adultes responsables N’utilisez que ce type de batterie : qui sont familiers avec les instructions à WA3218(WG787) opérer cette machine. a) Ne jetez pas la batterie au feu. Les cellules 4. Dégagez la zone d’objets comme des...
  • Page 25 pierres, des câbles ou des jouets, etc.… , accessoires approuvés par le fabricant. qui pourraient être propulsés par la lame. ii. FoNCTioNNEMENT DaNS UNE PENTE Restez derrière la poignée quand le moteur tourne. Les pentes constituent un facteur majeur 5. Assurez-vous qu’il n’y a pas de spectateurs d’accidents par glissage et par chute, ce qui dans la zone avant l’opération.
  • Page 26 pour être certain(e) que l’état de marche de protègent suffisamment. l’équipement est sécurisé. c) Débrayez le système d’entraînement, s’il y 2. N’altérez jamais des dispositifs de sécurité. a, avant de démarrer le moteur. Vérifiez régulièrement qu’ils fonctionnent d) Ne tentez jamais d’ajuster la hauteur des correctement.
  • Page 27 SYMBOLES des plaques correspondantes. i) Ne lavez pas l’appareil à l’aide d’un tuyau ; évitez que l’eau ne pénètre dans le moteur et au niveau des connexions électriques. Lisez le manuel 1.4 Entretien Restez sur vos gardes. a) Vérifiez de façon périodique que la lame soit bien serrée.
  • Page 28 7. Le chargeur est un dispositif intelligent qui tout en appelant le numéro d’assistance peut rester connecté à la batterie et dans la WORX : 1-866-354-9679. prise murale sans crainte d’endommager 5. Toujours charger la tondeuse dans un la batterie ou le chargeur. Le chargeur endroit sec à...
  • Page 29: Assemblage De La Poignée

    D’AUTRES BATTERIES peuvent être achetées la poussant vers le bas (III) jusqu’à entendre auprès du service à la clientèle au 1-866-354- un clic qui indique que le cadre est en 9679. place. (Voir C2) 2) Attachez les pinces de plastique sur le cadre métallique.
  • Page 30: Installation De La Batterie

    5. réGLaGE DU GUiDoN (voir E) arrêT Vous pouvez régler la poignée supérieure à Relâchez le levier de démarrage. trois hauteurs différentes. Relâchez le levier 2. iNSTaLLaTioN DE La PLaQUE DE de blocage, mettez la poignée supérieure sur DéChiQUETaGE (voir h) l’une des trois positions de hauteur, et assurez- vous d’insérer la broche dans le trou.
  • Page 31: Réglage De La Hauteur De Coupe

    ainsi: Bac plein : battant fermé (b) Enfoncez le bouton “POWERTEST” , puis les témoins s’allument. Lorsque les trois voyants verts sont allumés, c’est que la batterie est entièrement chargée. 8. évaCUaTioN Par L’arrièrE (voir M) Lorsque deux voyants ( ) sont allumés, La tondeuse permet d’évacuer l’herbe vers c’est que la batterie est modérément chargée.
  • Page 32: Entretien

    démarrage pour éteindre la tondeuse, lame. La nettoyer souvent lorsque l’herbe puis retirez la clef lorsque vous laissez est mouillée au printemps et toujours la la tondeuse sans surveillance, même nettoyer après chaque utilisation. pour une courte durée. 4) Selon le type d’herbe et les conditions prévalant, il peut être nécessaire de passer 10.
  • Page 33: Maintenance De La Lame

    de l’affûter cas – et quelque soit l’état de la lame. plus souvent puisque le sable émousse la Veuillez suivre ces procédures pour démonter lame. et remonter la lame. Portez des gants de REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE LAME jardin (non fournis) et utilisez une tricoise (non PLIÉE OU ENDOMMAGÉE.
  • Page 34: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE ProBLèME SoLUTioN A. Vérifier que la clé de sûreté est correctement insérée et enfoncée complètement et que le bouton sur le contact est bien enfoncé. 1. La tondeuse ne B. Relacher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté, fonctionne pas retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne librement.
  • Page 35 7 . Le voyant du chargeur de piles A. La pile doit être diagnostiquée. La faire vérifier dans un centre de ne passe pas au réparation autorisé. vert. A. Retirer la plaque de déchiqueteuse lors de l’ensachage. 8. La tondeuse B.
  • Page 36: Mango Superior

    PaLaNCa DE ENCENDiDo GaNChoS Para EL CaBLE iNDiCaDor DE LLENaDo DE La BoLSa DE CéSPED BoLSa Para PaSTo LLavE DE SEGUriDaD MaNGo SUPErior PaLaNCa DE BLoQUEo DE LEva MaNGo iNFErior TaPa DE SEGUriDaD 10. BaTEría* 11. CUBiErTa DEL MoTor 12. CarGaDor* (ver a2) 13.
  • Page 37: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Potencia nominal Diámetro de la plataforma 17”(42cm) Diámetro de corte 16”(40cm) Diámetro de la rueda delantera 5-7/8”(150mm) Diámetro de la rueda trasera 8-5/8”(220mm) Altura de corte 1-1/2"~3-1/2"(38-88mm) Posiciones de altura de corte Capacidad de recolección de pasto 1.4fanegas(50L) Tipo de batería ácido-plomo Modelo de la batería...
  • Page 38: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE disponibles. SEGURIDAD Para ToDoS LoS CorTaCéSPEDES 1) Evite Ambientes Peligrosos-No use ¡aDvErTENCia! El polvo creado al artefactos en lugares húmedos o mojados. lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar 2) No lo use bajo la lluvia. otras actividades de la construcción, contiene 3) Manténgalo fuera del alcance de los niños.- substancias químicas que se sabe producen Todos los espectadores deben permanecer...
  • Page 39: Funcionamiento General

    Manténgase detrás a) Utilice únicamente el siguiente tipo y del mango cuando esté funcionando el tamaño de batería: WA3218 (WG787) motor. b) No arroje la batería al fuego. Podría 5. Asegúrese de que no existan personas explotar.
  • Page 40 7 . No mueva la máquina hacia atrás a menos caídas que pueden causar lesiones graves. que sea absolutamente necesario. Mire La utilización de la máquina en pendientes siempre hacia abajo y atrás antes y durante requiere de precaución adicional. Si no se el movimiento de la máquina hacia atrás.
  • Page 41 Verifique su funcionamiento correcto c) Desconecte el sistema de manejo, si se periódicamente. encuentra colocado, antes de arrancar el 3. Mantenga la máquina libre de pasto, hojas motor. u otra acumulación de restos. d) Nunca intente realizar el ajuste de la 4.
  • Page 42 SÍMBOLOS 1.4 Mantenimiento a) Compruebe la cuchilla a intervalos regulares para verificar su correcta tensión. Lea el manual b) Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados a fin de asegurarse de que la herramienta esté en condiciones Alerta de seguridad seguras de funcionamiento.
  • Page 43: Procedimiento De Carga

    7. El cargador es un cargador inteligente y inmediatamente llamando a la línea de puede permanecer conectado a la batería asistencia de WORX al número 1-866-354- y al tomacorriente de pared durante 9679. períodos extensos de tiempo sin causar 5.
  • Page 44: Montaje

    completamente antes de recargarse. 1) Conecte el mango del depósito de césped • Pueden requerirse 2 o 3 ciclos de carga en la caja como se muestra en la Fig. C1- (después de la compra) para alcanzar la capacidad de corte máxima. a.
  • Page 45: Encendido Y Apagado

    OPERACION NoTa: Presione ligeramente la bolsa para pasto para asegurarse de que se encuentra 1. ENCENDiDo y aPaGaDo completamente instalada. Asegúrese de que (ver G1, G2, G3) la bolsa para pasto se encuentra instalada ¡aDvErTENCia! La cuchilla continuará firmemente. girando durante algunos segundos después de apagar la máquina.
  • Page 46: Ajuste De La Altura De Corte

    levántela y tire completamente del 6. aJUSTE DE La aLTUra DE CorTE accesorio de abono. (ver k) 4) La protección de seguridad contiene un ¡aDvErTENCia! Deténgase, suelte resorte. Si la suelta, la protección volverá a la palanca y espere a que el motor cerrarse.
  • Page 47 abajo. Tenga cuidado extremo cuando siguientes recomendaciones para desbrozar. cambie de dirección en las pendientes. 1) Evite podar el césped cuando esté mojado No pode pendientes demasiado debido a la lluvia o al rocío. El pasto pronunciadas. Apoye bien los pies. húmedo tiende a formar grupos que 2) Suelte la palanca para apagar el interfieren con la acción de desbroce y...
  • Page 48: Mantenimiento De Las Cuchillas

    5) Cambie su patrón de corte cada semana. material en ambos extremos. Esto le ayudará a evitar maltratar su Para aFiLar La CUChiLLa EN UNa césped. PrENSa (ver N) 1. Asegúrese de haber liberado la palanca MANTENIMIENTO del interruptor, de que la cuchilla se haya detenido y de quitar la llave de seguridad.
  • Page 49 ALMACENAMIENTO: (Ver Q) Detenga el cortacésped y extraiga siempre la llave de seguridad. Limpie bien el exterior de la máquina con un cepillo blando y un trapo. No use agua, solventes o pulidores. Quite todo el pasto y desechos, especialmente de las ranuras de ventilación.
  • Page 50: Guía De Solución De Problemas

    GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ProBLEMa SoLUCiÓN A. Verifique para asegurarse de que la llave de seguridad ha sido instalada y está completamente asentada, y que el botón del alojamiento del interruptor esté completamente oprimido. 1. La podadora no B. Suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora. Retire funciona al activar la la llave de seguridad, voltee la podadora y verifique que la hoja palanca de seguridad.
  • Page 51 6. El LED del cargador A. Verifique la conexión del enchufe. de la batería no se B. Reemplace el cargador. enciende. 7 . El LED del cargador A. Se debe someter la batería a diagnóstico. Llévela a un centro de de la batería no cambia mantenimiento autorizado.
  • Page 52 Designed in italy. Made in China Conçu en italie. Fabriqué en Chine Diseñado en italia. Fabricado en China Copyright © 2011, Positec. All Rights Reserved.

Table of Contents