Latviešu, 46 Table of burner and nozzle specifications Description of the appliance, 6 Overall view Control panel Start-up and use, 7-9 Using the hob KN1G21/UA Using the oven Oven cooking advice table KN1G21S/UA Precautions and tips, 10 General safety Disposal...
Installation ! Before operating your new appliance please read Disposing of combustion fumes this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation The disposal of combustion fumes should be and operation of the appliance. guaranteed using a hood connected to a safe and ! Please keep these operating instructions for future efficient natural suction chimney, or using an electric reference.
! Once the appliance has been installed, the power • Do not position supply cable and the electrical socket must be blinds behind the HOOD easily accessible. cooker or less than 200 mm away from its Min. ! The cable must not be bent or compressed. sides.
! If one or more of these conditions is not fulfilled or 3. While the burner is alight, quickly change the position if the cooker must be installed according to the of the knob from minimum to maximum and vice versa conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances several times, checking that the flame is not (installed between two cupboards), the flexible steel...
Description of the appliance Overall view Control panel Electronic Lighting for Hob Burners * Timer Button for Oven Control Knobs for Gas Oven and Grill Light and Rotisserie * Burners on Hob Knob* Control Knob Only available in certain models.
Start-up and use Using the hob Practical advice on using the burners Lighting the burners For the burners to work in the most efficient way possible and to save on the amount of gas For each BURNER knob there is a complete ring consumed, it is recommended that only pans that showing the strength of the flame for the relevant have a lid and a flat base are used.
Page 8
! If the flame is accidentally extinguished, switch off 3. Acitvate the function by pressing the TURNSPIT the burner and wait for at least 1 minute before button. attempting to relight the oven. Oven light Adjusting the temperature The light may be switched on at any moment by To set the desired cooking temperature, turn the pressing the OVEN LIGHT button.
Oven cooking advice table Cooking position of Temperature Cooking time Food to be cooked Pre-heating time (min) (Kg) shelves from bottom (°C) (min.) Pasta Lasagne 200-210 75-85 Cannelloni 50-60 Pasta bakes au gratin 50-60 Meat Veal 200-210 95-100 Chicken 210-220 90-100 Duck 100-110...
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in • If the appliance breaks down, under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself. compliance with international safety standards. Repairs carried out by inexperienced persons may cause The following warnings are provided for safety reasons and injury or further malfunctioning of the appliance.
Care and maintenance Switching the appliance off The cover If the cooker is fitted with a Disconnect your appliance from the electricity supply glass cover, this cover before carrying out any work on it. should be cleaned using lukewarm water. Do not use Cleaning the appliance abrasive products.
Page 12
Таблица характеристик горелок и форсунок Описание изделия,18 Общии вид Панель управления Включение и эксплуатация,19-21 Эксплуатация варочнои панели Эксплуатация духового шкафа KN1G21/UA Таблица приготовления в духовом шкафу KN1G21S/UA Предосторожности и рекомендации,22 Общие требования к безопасности Утилизация Экономия электроэнергии и охрана окружающеи...
Page 13
Установка ! Важно сохранить данное руководство для его рекомендуется открыть окно или включить более последующих консультации. В случае продажи, интенсивныи режим вентиляторов. передачи или переезда проверьте, чтобы данное Дымоудаление руководство сопровождало изделие. Дымоудаление должно осуществляться через ! Внимательно прочитаите инструкции: в них вытяжнои...
Page 14
изделия, указанную на заводскои таблике; • не заправляите • напряжение и частота тока сети должны занавески за кухонную HOOD соответствовать электрическим данным изделия; плиту и не приближаите • электрическая розетка должна быть совместима Min. их на расстояние со штепсельнои вилкои изделия. В противном меньше...
Page 15
2. снимите рукоятку и поверните регуляционныи винт, • был легко доступен для проверки по всеи длине; расположенныи внутри или рядом со стержнем крана, • не был длиннее 1500 мм; вплоть до получения стабильного малого пламени. • был прочно закреплен с обоих концов при ! В...
Page 16
Торговая марка: внутри стержня термостата (см. рисунок), вплоть до Торговый знак изготовителя: получения малого стабильного пламени. ! В случае использования сжиженного газа винт Модель: KN1G21/UA; KN1G21S/UA Изготовитель: Indesit Company регуляции должен быть завинчен до упора; Страна-изготовитель: Польша 5. проверьте, чтобы горелка не гасла при резком...
Page 17
Сухой газ при 15°С и давлении 1013 мбар Пропан P.C.S. = 50.37 MДж/кг Бутан P.C.S. = 49.47 MДж/кг Природный газ P.C.S. = 37.78 MДж/м KN1G21/UA KN1G21S/UA ВНИМАНИЕ! При нагреве стеклянная крышка может лопнуть. Прежде чем закрыть ее, выключить все конфорки или электрические горелки.*Только...
Page 18
Описание изделия Общии вид Кришка* Панель управления Рукоятка управления духовкой Имеется только в некоторых моделях...
Page 19
Включение и эксплуатация Эксплуатация варочнои панели Практические советы по эксплуатации газовых конфорок Включение конфорок Для оптимальнои работы конфорок и для экономии газа следует использовать кухонную посуду с Напротив каждого рукоятки КОНФОРКИ плоским дном, с диаметром, соответствующим закрашенным кружком показано положение даннои конфорке, и...
Page 20
Регуляция температуры Освещение духового шкафа Лампочка может быть включена в любои момент Для получения нужнои температуры при помощи кнопки ОСВЕЩЕНИЕ ДУХОВОГО приготовления поверните против часовои стрелки ШКАФА. рукоятку ДУХОВКИ. Значения температуры указаны на панели управления и начинаются с Таимер* МИН (140°C) до МАКС (250°C). По достижении Порядок...
Page 21
На сегодняшний день она насчитывает около 350 сервисных Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за центров на территории России и СНГ. техникой от Indesit Professional для наиболее простого, Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Page 22
Предосторожности и рекомендации • ! Оборудование разработано и изготовлено в соответ- Перед любыми работами по чистке и обслужива- ствии с международными нормами безопасности. нию оборудования обязательно отключите его от Внимательно прочитайте настоящие предупрежде- электросети, вынув вилку из розетки. ния, приводимые в целях вашей безопасности. •...
Page 23
Техническое обслуживание и уход Отключение оборудования Уход за крышкой плиты Если плита оснащена ! Перед любыми работами по обслуживанию обору- стеклянной крышкой*, дования отключайте его от электросети. очищайте ее с помощью Чистка оборудования теплой воды, не исполь- зуйте абразивные средст- ! Не...
Page 24
Таблиця характеристик пальників і форсунок Опис установки, Загальнии вигляд Панель управління Включення і використання, Користування робочою поверхнею Користування духовкою KN1G21/UA Таблиця приготування в духовці KN1G21S/UA Запобіжні засоби і поради, Загальна безпека Утилізація Охорона і дбаиливе відношення до довкілля Догляд i технічне обслуговування, Відключення...
Встановлення ! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна було з природною тягою з належною ефективністю, або до неі звернутися при необхідності у будь-якому за допомогою електровентилятора, якии би випадку. У разі продажу, передачi iншiи особi або включався автоматично кожного разу при переізду, переконаитеся...
! У встановленіи плиті, має бути забезпечении • не розміщуите легкии доступ до електричного кабелю і розетки. занавісок позаду HOOD плити або ближче ніж ! Кабель не повинен мати перегинів або бути Min. 200 мм від іі сторін; стиснутим. • витяжки повинні встановлюватися...
Page 27
! Якщо одна або більше з цих умов не будуть ! У разі зріджених газів, регулювальнии гвинт дотримані, або якщо плита встановлена згідно повинен бути вкручении до упору; умовам класу 2 - підклас 1 (плита, встановлена між 3. перевірте, щоб при швидкому обертанні крана з двома...
Включення і використання Користування робочою поверхнею Практичні поради з використання пальників Включення пальників Для кращоі продуктивності пальників і мінімального споживання газу необхідно У кожноі рукоятки ПАЛЬНИК, що відноситься до неі, використовувати посуд з плоским дном, накритии показании у вигляді круга. кришкою, і...
Page 31
Регулювання температури Освітлення духовки Щоб одержати бажану температуру приготування Лампочка може бути включена у будь-якии іжі, обертаите рукоятку ДУХОВКА проти момент, якщо натиснути на кнопку ОСВІТЛЕННЯ годинниковоі стрілки. Значення температури ДУХОВКИ. показані на панелі управління і починаються з МІН (140оC) до MAКС (250оC). Досягнувши заданоі Таимер* температури, духовка...
Таблиця приготування в духовці Рівень, Час попереднього Час Вага Температура Продукти для готування відраховуючи нагрівання готування (кг) (°C) знизу (хвилини) (хвилини) Паста (макаронні вироби) 200-210 75-85 Лазан'я 50-60 Каннеллоні 50-60 Запечена паста М’ясо Телятина 200-210 95-100 Курка 210-220 90-100 Качка 100-110 Кріль...
Запобіжні засоби и поради ! Газова плита була розроблена і сконструиована • У разі пошкодження, в жодному випадку не намагаитеся відповідно до міжнародних норм безпеки. самостіино полагодити внутрішні механізми. Зв’яжіться Дані вказівки обумовлені вимогами безпеки і повинні бути із Сервiсною службою. уважно...
Догляд i технічне обслуговування Відключіть електричне живлення Кришка У моделях зі скляною До початку всіх робіт ізолюите прилад від мережі кришкою очищення електричного живлення. здіиснюється за допомогою теплоі води. Уникаите Чищення вироба абразиві. Можна зняти кришку для ! Уникаите використання абразивних або роз’ідаючих полегшення...
Page 35
Degiklių ir antgalių specifikacijų lentelė Prietaiso aprašymas 40 Bendras vaizdas Valdymo pultas Įjungimas ir naudojimas 41-43 Rankenėlės naudojimas Orkaitės naudojimas KN1G21/UA Orkaitės naudojimo patarimų lentelė KN1G21S/UA Atsargumo priemonės ir patarimai 44 Bendroji sauga Išmetimas Aplinkos tausojimas ir saugojimas Techninė priežiūra 45 Prietaiso išjungimas...
Montavimas ! Prieš naudodami savo naujaji prietaisa, atidžiai Degimo metu susidariusių dūmų išmetimas perskaitykite šias instrukcijas. Jose pateikiama svarbi informacija, susijusi su saugiu prietaiso Degimo metu susidarančių dūmų išmetimas turi būti montavimu ir naudojimu. užtikrintas gaubtą prijungiant prie saugaus natūralios ! Prašome išsaugoti šias instrukcijas ateičiai.
• Lizdas tinkamas prietaiso kištukui. Jei lizdas • Už viryklės ar netinka kištukui, paprašykite, kad kvalifikuotas mažesniu nei 200 mm HOOD meistras jį pakeistų. Nenaudokite ilgintuvų ar atstumu nuo jos šonų šakotuvų. Min. negali būti užuolaidų. • Gaubtai turi būti ! Sumontavus prietaisą, reikia įsitikinti, kad maitinimo montuojami remiantis laidas ir elektros lizdas yra lengvai prieinami.
! Jei viena ar kelios iš šių sąlygų netenkinamos arba 3. Kol degiklis dega, keletą kartų greitai pakeiskite viryklė turi būti montuojama pagal sąlygas, skirtas 2 rankenėlės padėtį iš mažiausios į didžiausią ir klasės 1 poklasio prietaisams (montuojama tarp atvirkščiai – patikrinsite, ar liepsna neužgęsta. dviejų...
! Jei naudojamas skirtingas dujų slėgis (arba jis tik 1275/2008 (budėjimo šiek tiek skiriasi) nei rekomenduojama, paėmimo (išsijungimo) režimas) žarnoje reikia sumontuoti tinkamą slėgio reguliatorių pagal visus reikalavimus, taikomus dujų kanalo reguliatoriams. KN1G21/UA KN1G21S/UA Degikliŕ ir antgaliŕ specifikacijŕ lentelë 1 lentelė Suskystintosios dujos Gamtin ės dujos Degiklis Skersmuo Šiluminė...
Prietaiso aprašymas Bendras vaizdas Stiklinis gaubtas* Dujų degiklis Tiškalų sulaikymo paviršius Kaitlentės tinklelis Slankiųjų grotelių Valdymo pultas TAKELIAI 5 padėtis KEPSNINĖ 4 padėtis 3 padėtis SURINKIMO INDAS 2 padėtis 1 padėtis Reguliuojamoji kojelė Reguliuojamoji kojelė Valdymo pultas Yra tik tam tikruose modeliuose.
Įjungimas ir naudojimas Rankenėlės naudojimas Praktinis patarimas dėl degiklių naudojimo Kad degikliai veiktų veiksmingiausiai ir taupytų dujas, Degiklių uždegimas rekomenduojama naudoti plokščiadugnes keptuves su dangčiais. Jos turėtų būti pritaikytos degiklio Kiekvienai DEGIKLIO rankenai yra skirtas žiedas, dydžiui. rodantis jo liepsnos degimo stiprumą. Norėdami uždegti kaitlentės degiklį: Degiklis ø...
Page 42
esančią orkaitės gale. ! Jei liepsna netyčia užges, išjunkite degiklį ir prieš pakartotinį degimą palaukite bent 1 minutę. 3. Įjunkite režimą IEŠMO mygtuko paspaudimu. Orkaitės lemputė Temperatūros reguliavimas Norėdami nustatyti norimą maisto ruošimo Lemputę galite įjungti bet kuriuo metu, tam reikia temperatūrą...
Atsargumo priemonės ir patarimai ! Prietaisas sukurtas ir pagamintas laikantis protinius gebėjimus, nepatyrę arba nesusipažinę tarptautinių saugumo standartų. su gaminiu asmenys. Tokius asmenis turėtų Šie įspėjimai pateikiami saugumo sumetimais, juos prižiūrėti už jų saugą atsakingas asmuo arba jie reikia atidžiai perskaityti. turėtų...
Page 45
Priežiūra Prietaiso išjungimas Gaubtas Prieš atlikdami bet kokius darbus, prietaisą atjunkite Stiklinis viryklės gaubtas nuo maitinimo šaltinio. valomas šiltu vandeniu. Nenaudokite braižomųjų Prietaiso valymas valiklių. Norint palengvinti valymą ! Nenaudokite braižančių ar ėsdinančių valiklių, pvz., už kaitlentės galo, gaubtą dėmių šalinimo priemonių, antikorozinių produktų, galima nuimti.
Page 46
Degďu un sprauslu specifikâciju tabula Ierîces apraksts 51 Vispârîga informâcija Vadîbas panelis Ieslçgđana un lietođana 52-54 Plîts virsmas lietođana Cepeđkrâsns lietođana KN1G21/UA Çdiena gatavođanas ieteikumu tabula KN1G21S/UA Piesardzîbas pasâkumi un ieteikumi 55 Vispârîga drođîbas informâcija Ierîces izmeđana Apkârtçjâs vides aizsardzîba Tehniskâ...
Page 47
Ierîkođana ! Pirms sâkat lietot jauno iekârtu, lűdzu, rűpîgi Atbrîvođanâs no dűmiem izlasiet đo instrukciju brođűru. Tajâ ir svarîga Atbrîvođanâs no dedzinâđanas laikâ radîtajiem informâcija par drođu ierîces ierîkođanu un lietođanu. dűmiem ir jânodrođina, izmantojot tvaika nosűcçju, ! Lűdzu, saglabâjiet đo lietođanas instrukciju kas pievienots drođam un efektîvam tvaiku turpmâkâm atsaucçm.
! Pçc ierîces ierîkođanas elektrîbas vadam un • Aiz plîts nedrîkst kontaktligzdai ir jâbűt brîvi pieejamiem. ierîkot ţalűzijas – HOOD ţalűzijâm jâbűt vismaz ! Elektrîbas vadu nedrîkst saliekt vai saspiest. Min. 200 mm attâlumâ no plîts sâniem. ! Elektrîbas vads regulâri jâpârbauda, un to nomainît •...
! Ja viena vai vairâkas no đîm prasîbâm netiek pildîtas 3. Kamçr deglis ir iedegts, vairâkas reizes strauji mainiet vai ja plîts ir jâierîko atbilstođi apstâkďiem, kas grozâmâ slçdţa pozîciju no mazâkâs lîdz lielâkajai uzskaitîti 2. klases 1. apakđklases ierîcçm (ierîkotâm pozîcijai un otrâdi, tâ...
Ieslçgđana un lietođana Plîts virsmas lietođana Praktiski degďu lietođanas ieteikumi Degďu iedegđana Lai degďi darbotos visefektîvâk un ietaupîtu patçrçtâs gâzes daudzumu, ieteicams izmantot tikai pannas ar Katram DEGĎA grozâmajam slçdzim ir pilns aplis, uz vâkiem un plakanu pamatni. Pannâm ir arî jâatbilst kura norâdîts attiecîgâ...
Page 53
! Ja liesma nejauđi izdziest, izslçdziet degli un 3. Aktivizçjiet funkciju, nospieţot GROZÂMÂ IESMA pogu. pagaidiet vismaz vienu minűti, pirms mçěinât cepeđkrâsni iedegt atkal. Cepeđkrâsns apgaismojums Temperatűras regulçđana Apgaismojumu var ieslçgt jebkurâ brîdî, nospieţot CEPEĐKRÂSNS APGAISMOJUMS pogu. Lai iestatîtu vçlamo temperatűru, grieziet Taimeris* CEPEĐKRÂSNS vadîbas slçdzi pretçji pulksteňrâdîtâja virzienam.
Page 54
Çdiena gatavođanas ieteikumu tabula Gatavojamais ēdiens Svars Plauktu Temperatūra Sild ī šanas Gatavošan (kg) poz īcija (°C) laiks as laiks (minūtes) (minūtes) apakšas Pasta Lazanja 200–210 75–85 Cannelloni 50–60 Makaronu sacepumi 50–60 Ga ļ a Te ļ a ga ļ a 200–210 95–100 Vista...
Piesardzîbas pasâkumi un ieteikumi ! Đî ierîce ir projektçta un raţota saskaňâ ar starptautiskajiem • Ja ierîce sabojâjas, tâs labođanu nekâdâ gadîjumâ nedrîkst veikt patstâvîgi. Neprofesionâlu personu veiktie drođîbas standartiem. remontdarbi var radît traumu un turpmâku ierîces darbîbas Drođîbas apsvçrumu dçď ir sniegti turpmâk minçtie traucçjumu risku.
Tehniskâ apkope un tîrîđana Ierîces izslçgđana Pârsegs Ja plîts ir aprîkota ar stikla Pirms tehniskâs apkopes vai tîrîđanas sâkđanas ierîce ir pârsegu, đis pârsegs ir jâtîra jâatvieno no elektrotîkla. ar remdenu űdeni. Nelietojiet abrazîvus tîrîđanas Ierîces tîrîđana lîdzekďus. Pârsegu var noňemt, lai vietu ! Nedrîkst lietot abrazîvus vai kodîgus mazgâđanas aiz plîts virsmas bűtu çrtâk lîdzekďus, piemçram, traipu tîrîtâjus, pretkorozijas...
Page 57
Lietuviu; 35 Latviešu, 46 Tehnilised andmed Pőletite ja düüside andmete tabel Seadme kirjeldus 62 Ülevaade Juhtpaneel Esmakäitamine ja kasutamine 63-65 Pliidi kasutamine KN1G21/UA Ahju kasutamine Soovitused ahjus küpsetamiseks KN1G21S/UA Ettevaatusabinőud ja soovitused 66 Üldohutus Kasutusest kőrvaldamine Keskkonnasäästmine Hooldus 67 Seadme välja lülitamine...
Paigaldamine ! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege Heitaurude kahjutustamine kasutusjuhend pőhjalikult läbi. See sisaldab olulist teavet seadme ohutu paigaldamise ja kasutamise Heitaurude kahjutustamiseks ühendage őhupuhasti kohta. turvalise ja tőhusa sundtőmbega korstnaga vői ! Hoidke kasutusjuhend alles. Seadme edasimüümisel, kasutage elektriventilaatorit, mis seadme ära andmisel vői ümber paigutamisel veenduge, et sisselülitamisel automaatselt käivitub (vt joonist).
Page 59
! Pärast pliidi paigaldamist peavad toitekaabel ja • ärge pange kardinaid pistikupesa olema kergesti juurdepääsetavad. pliidi taha. Kardinad HOOD peavad jääma vähemalt ! Kaabel ei tohi olla keerdus ega muljutud. Min. 200 mm kaugusele pliidi külgedest; ! Laske kvalifitseeritud elektrikul kaabel regulaarselt •...
!Kui kas vői ühte neist ülaltoodud nőuetest ei ole 3. Veenduge, et leek ei kustu, kui keerate nuppu kiiresti vőimalik täita vői kui pliit paigaldatakse vastavalt 2. maksimaalsest asendist minimaalsesse ja vastupidi. klassi 1. alamklassi (kahe kapi vahele paigaldatud ! Pőletite őhu juurdevool ei vaja reguleerimist. pliit) olmeseadmete nőuetele, siis kasutage elastseid metalltorusid (vt järgnevat).
(andmesildi saate volitatud teeninduskeskusest). ! Kui kasutatava gaasi rőhk erineb soovituslikust (vői KN1G21/UA erineb vähesel määral), paigaldage toitetorule sobiv KN1G21S/UA reduktor, mis vastab suunatud gaasi reduktoritega seotud siseriiklikele eeskirjadele .
Käitamine ja kasutamine Pliidi kasutamine Praktilised nőuanded pőletite kasutamiseks Gaasipőletite süütamine Pőletite vőimalikult efektiivse talitluse tagamiseks ja gaasikulu vähendamiseks soovitame kasutada ainult Igal PŐLETINUPUL on täisring, mis näitab vastava kaanega nőusid, mille pőhi on ühetasane. Need pőleti leegi tugevust. peavad vastama ka pőleti suurusele. Pőleti süütamiseks: 1.
Page 64
välja ja oodake enne uuesti sisse lülitamist vähemalt vajutage nupule TURNSPIT. 1 minut. Ahju valgusti Temperatuuri seadmine Valguse sisse lülitamiseks vajutage mis tahes Soovitud küpsetustemperatuuri seadmiseks keerake ajahetkel nupule OVEN LIGHT. nupp OVEN vastupäeva. Juhtpaneelile kuvatakse temperatuur vahemikus MIN (140°C) ja MAX (250°C). Taimer* Kui seatud temperatuur on saavutatud, hoiab ahi Taimeri aktiveerimiseks toimige järgmiselt:...
Page 65
Soovitused ahjus küpsetamiseks Toit Kaal Resti Temperatuur Eelsoojendamisaeg Valmistamisaeg (kg) asend alt ( C) (min) (min) lugedes Pasta Lasanje 200-210 75-85 Cannellonid 50-60 Pasta au gratin 50-60 Liha Vasikaliha 200-210 95-100 Kanaliha 210-220 90-100 Pardiliha 100-110 Küülikuliha 70-80 Sealiha 70-80 Talleliha 100-105 Kala...
Ettevaatusabinőud ja soovitused ! Selle seadme välja töötamisel ja tootmisel on järgitud • Ärge toetage ahjuuksele raskeid esemeid. • See seade ei ole mőeldud kasutamiseks isikutele rahvusvahelisi ohutusstandardeid. Ohutuse tagamiseks lugege järgnevad ohutusnőuded hoolikalt (sealhulgas lapsed), kellel on vähenenud füüsilised, meelelised vői vaimsed vőimed vői läbi.
Hooldus Seadme välja lülitamine Kate Kui pliidil on klaaskate, siis Enne mis tahes hooldus- vői puhastustööde tegemist puhastage seda leige veega. ühendage seade vooluvőrgust välja. Ärge kasutage abrasiivseid Seadme puhastamine puhastusvahendeid. Pliidi tagaosa puhastamise ! Ärge kasutage abrasiivseid ega söövitavaid puhastusvahendeid, lihtsustamiseks vőib katte nagu plekieemaldajad, korrosioonivastased tooted, eemaldada.
Need help?
Do you have a question about the KN1G21/UA and is the answer not in the manual?
Questions and answers