Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (CF) /HA Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PKQ 755 D GH (CF) /HA:
Table of Contents
  • Polish

    • Table of Contents
    • Avvertenze
    • Avertissements
    • Upozornenia
    • Ostrzeżenia
    • Įspėjimai
    • Assistenza
    • Serwis Techniczny
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Opis Urządzenia,12
    • Popis Zariadenia
    • Installazione
    • Collegamento Elettrico
    • Avvio E Utilizzo
    • Manutenzione E Cura
    • Anomalie E Rimedi
    • Installation
    • Raccordement Gaz
    • Mise en Marche Et Utilisation
    • Nettoyage Et Entretien
    • Anomalies Et Remèdes
    • Instalace
    • Uvedení Do Činnosti a Použití
    • Údržba a Péče
    • Identifikace a Řešení ProbléMů
    • Inštalácia
    • Uvedenie Do Činnosti a Použitie
    • Údržba a Starostlivosť
    • Identifikácia a Riešenie Problémov
    • Instalacja
    • Uruchomienie I Użytkowanie
    • Zalecenia I Środki OstrożnośCI,60
    • Konserwacja I Utrzymanie
    • Anomalie I Środki Zaradcze
  • Estonian

    • Paigaldamine
    • Käitamine Ja Kasutamine
    • Ettevaatusabinõud Ja Soovitused,67
    • Hooldus
    • Veaotsing
  • Lithuanian

    • Montavimas
    • Įjungimas Ir Naudojimas
    • Atsargumo Priemonės Ir Patarimai,74
    • Techninė PriežIūra
    • Gedimų Šalinimas,77
  • Latvian

    • Ierīkošana
    • Ieslēgšana un Lietošana
    • Piesardzības Pasākumi un Ieteikumi,81
    • Tehniskā Apkope un Kopšana
    • Traucējumu Novēršana

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

PKQ 755 D GH (CF) /HA
PKQ 644 D GH (DS)/HA
PKQ 644 D GH (CF)/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,9
Descrizione dell'apparecchio,11
Installazione,14
Avvio e utilizzo,17
Precauzioni e consigli,17
Manutenzione e cura,18
Anomalie e rimedi,20
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,9
Description of the appliance,11
Installation,21
Start-up and use,24
Precautions and tips,24
Maintenance and care,25
Troubleshooting,27
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,9
Description de l'appareil,11
Installation,28
Mise en marche et utilisation,32
Précautions et conseils,32
Nettoyage et entretien,33
Anomalies et remèdes,35
Česky
Pokyny pro použití
VARNÁ DESKA
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,4
Servisní služba,9
Popis zařízení,11
Instalace,36
Uvedení do činnosti a použití,39
Opatření a rady,39
Údržba a péče,40
Identifikace a řešení problémů,42
Slovensky
Návod na použitie
VARNÁ DOSKA
Obsah
Návod na použitie,1
Upozornenia,5
Servisná služba,9
Popis zariadenia,12
Inštalácia,43
Uvedenie do činnosti a použitie,46
Opatrenia a rady,46
Údržba a starostlivosť,47
Identifikácia a riešenie problémov,49

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston PKQ 755 D GH (CF) /HA

  • Page 1 PKQ 755 D GH (CF) /HA PKQ 644 D GH (DS)/HA PKQ 644 D GH (CF)/HA Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,9 Description de l’appareil,11 Installation,28 Mise en marche et utilisation,32 Précautions et conseils,32 Nettoyage et entretien,33 Anomalies et remèdes,35...
  • Page 2: Table Of Contents

    Українська Lietuviųk. Інструкція по використанню Naudojimo instrukcijos Варильна поверхня Зміст Turinys Інструкція по використанню,2 Naudojimo instrukcijos,2 Запобіжні заходи,5 Įspėjimai,7 Допомога,10 Pagalba,10 Опис приладу,12 Prietaiso aprašymas,13 Установка,50 Montavimas,71 Ввімкнення і використання,53 Įjungimas ir naudojimas,74 Запобіжні заходи та поради,53 Atsargumo priemonės ir patarimai,74 Обслуговування...
  • Page 3: Avvertenze

    ATTENZIONE: In caso di danneggiamento del piano in vetro: - spegnere immediatamente tutti i bruciatori e Avvertenze eventuali elementi riscaldanti elettrici e scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti - non toccare la superfice dell’apparecchio. accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Page 4: Avertissements

    CAUTION: In case of hotplate glass breakage: Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen - shut immediately off all burners and any electrical d’un temporisateur extérieur ou d’un système de heating element and isolate the appliance from the commande à...
  • Page 5: Upozornenia

    Zařízení není určeno k použití prostřednictvím Nikdy nepoužívajte na čistenie zariadenia parný externích časovačů nebo samostatného systému alebo vysokotlakový čistič. dálkového řízení. Pred otvorením veka z neho odstráňte všetky UPOZORNĚNÍ: použití nevhodných ochranných tekutiny. Nezatvárajte sklenený kryt (ak je súčasťou), krytů...
  • Page 6: Ostrzeżenia

    НІ В ЯКОМУ РАЗІ не слід намагатися погасити związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić полум’я/пожежу водою. Необхідно вимкнути się urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i прилад і накрити полум’я, наприклад, кришкою konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci, або...
  • Page 7: Įspėjimai

    ir asmenys, turintys fizinių, jutimo ar psichinių lapsed ja isikud, kellel on vähenenud füüsilised sutrikimų arba nepakankamai žinių ar patirties, šiuo või vaimsed võimed või vähesed kogemused ja prietaisu gali naudotis tik tuomet, jei jie prižiūrimi oskused, võivad seda seadet kasutada juhul, kui on arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti prietaisą, tagatud nende järelevalve ning neile on antud juhised ir supranta kylančias grėsmes.
  • Page 8 pieredzes vai nepieciešamo zināšanu, - tikai tad, ja tās tiek uzraudzītas vai ir atbilstoši informētas par ierīces drošu lietošanu un iespējamajiem riskiem. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni nedrīkst bez uzraudzības tīrīt ierīci un veikt tās apkopi. BRĪDINĀJUMS! Atstājot uz ieslēgtas plīts virsmas pannu ar taukiem vai eļļu, varat radīt ugunsgrēka risku.
  • Page 9: Assistenza

    dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. indesit.com. Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia Assistance • il modello della macchina (Mod.) Communicating: • il numero di serie (S/N) • The type of problem encountered. Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta •...
  • Page 10: Serwis Techniczny

    Допомога Cлiд повiдомити: • типу несправність • модель приладу (Mod.) • серійний номер (S/N) Цю інформацію можна знайти на табличці з характеристиками, яка розташована на холодильному відділенні внизу ліворуч. Serwis Techniczny Należy podać: • rodzaj anomalii • model urządzenia (Mod.) •...
  • Page 11: Descrizione Dell'apparecchio

    5. DISPOSITIF DE SÉCURITÉ • BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et puissances. Choisissez celui qui correspond le mieux au diamètre de votre casserole. Descrizione dell’apparecchio • Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ pour le réglage de la flamme. • La bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ permet l’allumage Vista d’insieme automatique du brûleur sélectionné.
  • Page 12: Opis Urządzenia,12

    těchto hrncích. • Otočné ovladače pro PLYNOVÉ HOŘÁKY slouží k nastavení velikosti plamene. Opis urządzenia • ZAPÁLENÍ PLYNOVÉHO HOŘÁKU aktivuje specifický hořák za účelem jeho automatického zapálení. • BEZPEČNOSTNÍ PRVEK slouží k zastavení průtoku plynu v případě Widok ogólny náhodného zhašení plamene. 1.
  • Page 13 Seadme kirjeldus Ierīces apraksts Ülevaade Vispārīga informācija 1. Rest KEEDUNÕU JAOKS 1. GATAVOŠANAS TRAUKU balsta režģis 2. GAASIPÕLETID 2. GĀZES DEGĻI 3. GAASIPÕLETITE REGULEERIMISE NUPUD 3. GĀZES DEGĻU vadības slēdži 4. GAASIPÕLETITE SÜÜTENUPP 4. Aizdedzes GĀZES DEGĻIEM 5. OHUTUSSEADISED 5. DROŠĪBAS IERĪCES •...
  • Page 14: Installazione

    Installazione • i mobili situati a fianco, la cui altezza superi quella del piano di lavoro, debbono essere situati ad almeno 600 mm dal bordo del piano stesso. • le cappe debbono essere installate secondo i requisiti richiesti nei libretti ! È...
  • Page 15: Collegamento Elettrico

    ! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori” ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza). • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è ! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano necessario inserire un pannello di legno come isolamento.
  • Page 16 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Tabella 1 Gas Naturale Regolazione aria (G20 / 20 mbar) primaria By-pass Bruciatore Diametro Potenza termica Ugello Portata* 1/100 (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 Nomin. Ridot. (mm) (mm) (G20) (mm) Rapido (R) 3.00 1.00 Semi Rapido (S) 1.90 0.80 Ausiliario (A)
  • Page 17: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Corretto posizionamento dei bruciatori FTGH ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: ● Spento Massimo Minimo Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una fiamma o un accenditore, premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario fino alla posizione di massima potenza.
  • Page 18: Manutenzione E Cura

    • Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il cavo, bensì ostruiti. afferrando la spina. • Prima di iniziare a cucinare, la superficie del piano deve essere pulita • Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la spina dalla usando un panno umido per rimuovere polvere o residui di cibi cotti rete elettrica.
  • Page 19 • Pulizia bruciatori FTGH: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken Drogen...
  • Page 20: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l’assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi tutto verificare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti.
  • Page 21: Installation

    Installation If the hob is installed beneath a wall cabinet, the latter must be situated at a minimum of ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet 700 mm above the hob. carefully. It contains important information for safe use, installation and care 600mm min.
  • Page 22: Gas Connection

    Gas connection Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be The appliance should be connected to the main gas supply in compliance removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of with current national regulations.
  • Page 23: Burner And Nozzle Specifications

    Burner and nozzle specifications Table 1 Natural Gas Adjusting the burner’s (G20 / 20 mbar) primary air Burner Diameter Thermal Power Nozzle Flow* By-pass (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 Nomin. Reduc. (mm) (G20) (mm) (mm) Fast (R) 3.00 1.00 Semi Fast (S) 1.90 0.80 Auxiliary (A)
  • Page 24: Start-Up And Use

    Start-up and use Correct positioning of the FTGH burners ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: ●...
  • Page 25: Maintenance And Care

    • Never carry out any cleaning or maintenance work without having detached regularly with a soultion of warm water and a non-abrasive detergent. the plug from the mains. • Stainless steel can be marked by hard water that has been left on the •...
  • Page 26 • To clean the FTGH burner: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen...
  • Page 27: Troubleshooting

    Troubleshooting It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First, check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies, and, in particular, that the gas valves for the mains are open.
  • Page 28: Installation

    Installation Le système peut être réalisé en prélevant l’air directement de l’extérieur du bâtiment au ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. moyen d’un conduit d’au moins100 cm En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive section utile qui ne risque pas d’être bouché...
  • Page 29: Raccordement Gaz

    Schéma de fixation des crochets d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures dépassant de 50°C la température ambiante.
  • Page 30 Vérification de l’étanchéité ! Une fois l’installation terminée, vérifier l’étanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse et jamais une flamme. ! Si la pression du gaz utilisé est différente (ou variable) par rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie d’entrée un régulateur de pression approprié...
  • Page 31 Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Réglage de l’air primaire Gaz Natural Tableau 1 des brûleurs (G20/20mbar) Brûleur Diamètre Puissance By-pass Injecteur Débit* (mm) thermique 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) (mm) (mm) (G20) (mm) Nominale Réduit 3.00 1.00 Rapide (R) Semi Rapide (S) 1.90 0.80 Auxiliaire (A)
  • Page 32: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Le positionnement correct de la FTGH brûleur ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit : ● Eteint Maximum Minimum Pour allumer un brûleur, approchez une flamme ou un allume-gaz, appuyez à...
  • Page 33: Nettoyage Et Entretien

    quand l’appareil n’est pas utilisé. pour éviter l‘opacification de la partie en aluminium. • Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de • Dans le cas de tables équipées d’allumage automatique, nettoyez courant. fréquemment et soigneusement l’extrémité...
  • Page 34 • Nettoyage du brûleur FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Page 35: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente, voyons ensemble que faire. Vérifiez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
  • Page 36: Instalace

    Instalace Když je varná deska nainstalována pod horní skříňkou kuchyňské linky, horní skříňka musí ! Před použitím vašeho nového zařízení si pozorně přečtěte tento návod. Je být umístěna nejméně 700 mm nad varnou zdrojem důležitých informací týkajících se bezpečného použití, instalace a 600mm min.
  • Page 37 Připojení k rozvodu plynu • Když varná deska není nainstalována nad vestavěnou troubu, je třeba nainstalovat dřevěný panel sloužící jako izolace. Tento panel musí být Zařízení musí být připojeno k hlavnímu přívodu plynu v souladu s platnými umístěn ve vzdálenosti nejméně 20 mm od spodní části varné desky. národními předpisy.
  • Page 38 Parametry hořáku a trysky Seřízení Zemní plyn Tabulka 1 primárního (G20 / 20 mbar) vzduchu Obtok Hořák Průměr Tepelný výkon Tryska Průtok (kW) 1/100 (mm) 1/100 (spalné teplo*) (mm) (mm) (G20) (mm) Jmenovitý Snížený Rychlý (R) 3.00 1.00 Polorychlý (S) 1.90 0.80 Pomocný...
  • Page 39: Uvedení Do Činnosti A Použití

    Uvedení do činnosti a použití Správné umístění hořáků FTGH ! Poloha odpovídajícího plynového hořáku je znázorněna na každém otočném ovladači. Plynové hořáky Každý hořák lze nastavit na jedno z níže uvedených nastavení prostřednictvím příslušného otočného ovladače: ● Vyp. Maximum Minimum Za účelem zapnutí...
  • Page 40: Údržba A Péče

    • Nečistěte varnou desku ani neprovádějte její údržbu dříve, než vytáhnete čisticím prostředkem. zástrčku z elektrické sítě. • Na povrchu nerezavějící oceli mohou zůstávat odolné stopy po tvrdé vodě • V případě poruchy se v žádném případě nepokoušejte opravit zařízení vy nebo stopy po agresivních čisticích prostředcích obsahujících fosfor.
  • Page 41 • Při čištění hořáku FTGH: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Page 42: Identifikace A Řešení Problémů

    Identifikace a řešení problémů Může se stát, že zařízení nebude fungovat správně nebo že nebude fungovat vůbec. Dříve, než se telefonicky obrátíte na servisní středisko se žádostí o servisní zásah, zkontrolujte, zda můžete něco udělat sami. Především zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku dodávky plynu nebo elektrické energie, a zejména, zda jsou plynové...
  • Page 43: Inštalácia

    Inštalácia Keď je varná doska nainštalovaná pod hornou skrinkou kuchynskej linky, horná skrinka ! Pred použitím vášho nového zariadenia si pozorne prečítajte tento návod. musí byť umiestnená najmenej 700 mm nad Sú v ňom uvedené dôležité informácie, týkajúce sa bezpečného použitia, 600mm min.
  • Page 44 ! Výrobca neponesie žiadnu zodpovednosť za nedodržanie týchto • Keď varná doska nie je nainštalovaná nad vstavanou rúrou, je potrebné nainštalovať drevený panel slúžiaci ako izolácia. Tento panel musí byť bezpečnostných opatrení. umiestnený vo vzdialenosti najmenej 20 mm od spodnej časti varnej dosky. Pripojenie k rozvodu plynu Ventilácia Zariadenie musí...
  • Page 45 Parametre horáka a trysky Nastavenie Zemný plyn Tabuľka 1 primárneho (G20-20mbar) vzduchu Obtok Hořák Priemer Tepelný výkon Tryska Prietok (kW) (mm) 1/100 1/100 (spalné teplo*) (mm) (G20) (mm) Menovitý Znížený (mm) Rýchly (R) 3.00 1.00 Polorýchly (S) 1.90 0.80 Pomocný (A) 1.00 0.50 Prívodný...
  • Page 46: Uvedenie Do Činnosti A Použitie

    Uvedenie do činnosti a použitie ! Poloha odpovedajúceho plynového horáka je znázornená na každom otočnom ovládači. Plynové horáky Každý horák je možné nastaviť pomocou príslušného otočného ovládača nasledovne : ● Vyp. Maximum Minimum Kvôli zapnutiu jedného z horákov priložte zápalku alebo zapaľovač do blízkosti horáka, stlačte na doraz otočný...
  • Page 47: Údržba A Starostlivosť

    do vnútorných častí, v snahe o jej odstránenie. Opravy vykonávané prostriedkom. neskúsenými osobami môžu spôsobiť ublíženie na zdraví osôb alebo • Na nehrdzavejúcej oceli sa môžu vytvoriť škvrny v dôsledku príliš vápenitej ďalšiu poruchu zariadenia. Obráťte sa na Servisné stredisko (viď Servisná vody, s ktorou je dlhšiu dobu v styku, alebo následkom účinkov čistiacich služba).
  • Page 48 • Pri čistení horáka FTGH: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Page 49: Identifikácia A Riešenie Problémov

    Identifikácia a riešenie problémov Môže sa stať, že zariadenie nebude fungovať správne alebo že nebude fungovať vôbec. Skôr, ako telefonicky požiadate o pomoc servisné stredisko, preverte, či poruchu nie je možné odstrániť svojpomocne. Predovšetkým skontrolujte, či nedošlo k výpadku dodávky plynu alebo elektrickej energie, a hlavne či sú...
  • Page 50 Установка (дивіться малюнок). • Розташування настінних шаф поруч з витяжкою має бути на висоті не менше 420 мм від поверхні (дивіться малюнок). ! Перед початком експлуатації Вашої нової плити, будьласка, прочитайте уважно цю інструкцію по використанню. Вона містить важливу інформацію Якщо...
  • Page 51 • Якщо поверхня не встановлюється над вбудованою духовкою, для уповноваженими техніками (дивіться Підтримку). ізоляції необхідно використовувати дерев’яну панель. Така панель ! У випадку недотримання вище вказаних заходів безпеки, виробник не має розміщуватися на відстані не менше 20 мм від нижньої частини варильної...
  • Page 52 Ха а а Р а П а (Г20/20 а ) Та На а а Па Т а В П Д а 1/100 В ( 1/100 Н Д (Г20) Ш 3.00 1.00 На 1.90 0.80 1.00 0.50 Д Н а а ) В...
  • Page 53 Ввімкнення і використання Правильне позиціонування FTGH пальника ! Розміщення відповідної газової конфорки або електричної конфорки* позначене на кожній ручці. Газові пальники Кожну конфорку можна налаштувати на одне з наступних значень за допомогою відповідної ручки управління: ● Виключений Максимальний Мінімальний Щоб запалити один з пальників, підведіть запалений сірник або запальничку...
  • Page 54 обслуговування, якщо прилад не від’єднаний від електричної мережі. • Як правило, достатньо, вимити плиту вологою губкою і протерти її • При перебоях в роботі приладу в жодному разі не намагайтеся кухонною ганчіркою. • Знімні частини пальників необхідно часто мити теплоюводою з милом полагодити...
  • Page 55 рекомендованим самим виробником. • Очищення пальника FTGH: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen...
  • Page 56 Усунення несправностей Може статися так, що Ваш прилад буде працювати з перебоями, або взагалі не працювати. Перш ніж звертатися до сервісного центру, перевірте, чи не можете Ви вирішити проблему самі. Спочатку перевірте, чи нема перебоїв у газо- або електропостачанні й, між іншим, переконайтеся, що...
  • Page 57: Instalacja

    Instalacja 650 mm (patrz ilustracja). • Umieścić sąsiadujące z okapem szafki wiszące na wysokości minimalne od szczytu 420 mm (patrz ilustracja). ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą instrukcję do przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, że By płyta grzewcza mogła być...
  • Page 58 ! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i wymieniany jedynie • W przypadku, gdy płyta nie jest zainstalowana nad zabudowanym piekarnikiem, należy zastosować płytę drewnianą jako izolator. Powinna przez autoryzowanych techników (patrz Serwis). być ona zamocowana w odległości minimum 20 mm od dolnej części ! Producent uchyla się...
  • Page 59 Charakterystyki palników oraz dysz Regulacja Gaz Naturalny powietrza Tabela 1 G20 / 20mbar pierwotnego Palnik Średnica Moc cieplna By-pass Dysza Przepływ* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 l/godz. (mm) (mm) (G20) (mm) Nominalna Zredukowana Szybki (Duży) (R) 3.00 1.00 Półszybki (Średni) (S) 1.90 0.80 Pomocniczy (Mały) (A)
  • Page 60: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie Zalecenia praktyczne użytkowania palników W celu uzyskania maksymalnej wydajności należy pamiętać, co następuje: • Stosować naczynia odpowiednie dla każdego z palników (patrz tabela) w ! Dla każdego z pokręteł wskazane jest położenie palnika gazowego celu uniknięcia wychodzenia płomieni poza pole dna naczyń. odpowiadających im.
  • Page 61: Konserwacja I Utrzymanie

    • W razie usterki nie należy w żadnym wypadku sięgać do wewnętrznych zatkane; części urządzenia, w celu usiłowania jego naprawy. Skontaktować się z • Przed rozpoczęciem gotowania, powierzchnię płyty należy oczyścić za Serwisem (patrz Serwis). pomocą wilgotnej szmatki, aby usunąć kurz lub pozostałości wcześniej •...
  • Page 62 • Czyszczenie palników FTGH: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken Drogen...
  • Page 63: Anomalie I Środki Zaradcze

    Anomalie i środki zaradcze Może się zdarzyć, że płyta nie działa lub źle działa. Zanim wezwiecie serwis naprawczy, zobaczmy razem, co można zrobić. Przede wszystkim należy sprawdzić, czy nie występują przerwy w sieci zasilania gazem lub prądem elektrycznym, a zwłaszcza czy zawory gazowe przed płyta są otwarte. Palnik nie zapala się...
  • Page 64: Paigaldamine

    Paigaldamine Kui paigaldate keeduplaadi seinakapi alla, peab kapi ja keeduplaadi vahele jääma ! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege kasutusjuhend põhjalikult vähemalt 700 mm; läbi. See sisaldab olulist teavet seadme ohutu paigaldamise, kasutamise ja 600mm min. hooldamise kohta. ! Hoidke kasutusjuhend alles. Kui seade vahetab omanikku, andke selle kasutusjuhend uuele omanikule kindlasti kaasa.
  • Page 65 Ventilatsioon Ühendamine jäiga toruga (vasest või terasest) Piisava ventilatsiooni tagamiseks tuleb kapi tagakülg ära võtta. Ahi tuleks ! Gaasisüsteemiga ühendamine tuleb teha nii, et üheski seadmes ei teki pinget. paigaldada nii, et see toetub kahele puiduliistule või täiesti tasasele pinnale, Seadme toiteavas on reguleeritav L-kujuline toruliitmik ja lekete ärahoidmiseks milles on ava minimaalsete mõõtudega 45 x 560 mm (vt skeeme).
  • Page 66 Põletite ja düüside spetsifikatsioonid Maagaas Esmane õhu Tabel 1 G20 / 20mbar reguleerimine Põleti Läbimõõt Soojusvõimsus Möödavool Düüs Voolukiirus* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 (mm) (mm) (G20) (mm) Nimiväärtus Vähendatud väärtus Kiire (R) 3.00 1.00 Poolkiire (S) 1.90 0.80 Täiendav (A) 1.00 0.50 Toitesurved...
  • Page 67: Käitamine Ja Kasutamine

    Käitamine ja kasutamine • Kui keedunõus olev toit hakkab keema, keerake nupp minimaalse taseme märgini. ! Konkreetse gaasipõleti asukoht on näidatud selle nupul. Põleti Ø Keedunõu läbimõõt (cm) Kiire (R) 24 - 26 Gaasipõletid Poolkiire (S) 16 - 20 Reguleerimise nupust saab põletid seada järgmistesse asenditesse: Täiendav (A) 10 - 14 ●...
  • Page 68: Hooldus

    Kasutusest kõrvaldamine Aja jooksul võivad leegihajutid ummistuda või neid on raske pöörata. Sel juhul vahetage need välja. • Pakkematerjali kasutusest kõrvaldamisel: järgige kohalikke eeskirju, mis võimaldavad pakendi taaskasutust. ! Seda võib teha tootja poolt volitatud kvalifitseeritud tehnik. • Vastavalt Euroopa direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete kohta (WEEE) ei tohi kasutuskõlbmatuks muutunud majapidamisseadmeid kasutusest kõrvaldada koos tavaliste sorteerimata olmejäätmetega.
  • Page 69 • Põleti puhastamine: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken Drogen Fırçalayın...
  • Page 70: Veaotsing

    Veaotsing Võib juhtuda, et seade ei tööta korralikult või ei tööta üldse. Enne hoolduskeskusesse pöördumist toimige vastavalt allpool toodud juhistele. Esmalt veenduge, et gaasi- või elektritoide ei ole katkenud ja kontrollige, kas gaasiventiilid on lahti. Põleti ei sütti või leek ei ole ühtlaselt ümber põleti. Kontrollige, kas: •...
  • Page 71: Montavimas

    Montavimas Jei kaitlentė sumontuota po sienine spintele, šioji turi būti bent 700 mm virš kaitlentės. ! Prieš naudodami savo naująjį prietaisą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Jose pateikiama svarbi informacija, susijusi su saugiu prietaiso montavimu 600mm min. ir naudojimu. ! Prašome išsaugoti šias instrukcijas ateičiai. Perduokite jas galimiems naujiems prietaiso savininkams.
  • Page 72 Vėdinimas („Degiklių ir antgalių specifikacijos“). Taip užtikrinsite, kad prietaisas veiktų Siekiant užtikrinti tinkamą vėdinimą, spintelės užpakalinė plokštė turi būti saugiai ir ilgai, o energija būtų naudojama veiksmingai. pašalinta. Patartina orkaitę įrengti taip, kad ji remtųsi į dvi medžio juosteles arba būtų...
  • Page 73 Degiklio ir purkštukų specifikacijos Gamtinės dujos Pirminis oro 1 lentelė G20 / 20mbar reguliavimas Degiklis Skersmuo Šilumos energijos Apylanka Antgalis Srautas* (mm) šaltinis kW (pcs*) 1/100 1/100 l/val. (mm) (mm) (G20) (mm) Nominalus Sumažintas Greitas (R) 3.00 1.00 Pusiau greitas 1.90 0.80 Papildomas...
  • Page 74: Įjungimas Ir Naudojimas

    Įjungimas ir naudojimas • Visada naudokite gaminimo indus su plokščiu pagrindu ir dangčiu. • Kai indo turinys pasiekia virimo temperatūrą, pasukite rankenėlę iki mažiausios nuostatos. ! Atitinkamo dujų degiklio padėtis parodyta ant kiekvienos rankenėlės. Gaminimo indo skersmuo (cm) Degiklis Dujų degikliai Greitas (R) 24 - 26 Kiekvienas degiklis gali būti sureguliuotas pagal vieną...
  • Page 75: Techninė Priežiūra

    • Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu. Dujų čiaupo priežiūra • Naudojamas prietaisas nevaldomas išoriniu laikmačiu arba atskira nuotoline valdymo sistema. Laikui bėgant čiaupai užsikemša ir juos vis sunkiau atsukti. Tada čiaupus reikia pakeisti. Išmetimas • Išmesdami pakavimo medžiagas laikykitės vietinių įstatymų dėl pakuočių ! Tai turi atlikti kvalifikuotas meistras, turintis gamintojo leidimą.
  • Page 76 • Kad išvalytų FTGH degiklį: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Page 77: Gedimų Šalinimas,77

    Gedimų šalinimas Gali atsitikti, kad prietaisas ims veikti netinkamai arba visai neveiks. Prieš skambindami į priežiūros centrą ir prašydami pagalbos patikrinkite, ar ką nors galite padaryti patys. Pirmiausia patikrinkite, ar nėra dujų ir elektros tiekimo pertrūkių, ar dujų vožtuvai, kuriais jos tiekiamos, yra atviri. Neužsidega degiklis arba aplink jį...
  • Page 78: Ierīkošana

    Ierīkošana Ja plīts virsma ir uzstādīta zem sienas skapja, tam ir jāatrodas vismaz 700 mm augstumā ! Pirms sākat lietot jauno ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo instrukciju brošūru. virs plīts virsmas. Tajā ir svarīga informācija par drošu ierīces lietošanu, ierīkošanu un apkopi. 600mm min.
  • Page 79 ! Pārbaudiet, vai gāzes padeves spiediens atbilst vērtībām, kas norādītas Ventilācija Lai nodrošinātu pienācīgu ventilāciju, skapja aizmugures panelis ir jānoņem. 1. tabulā ("Degļa un sprauslas specifikācija"). Tādējādi tiek garantēta droša Krāsni ir ieteicams uzstādīt tā, lai tā balstītos uz divām koka detaļām, vai arī un ilgstoša ierīces darbība, vienlaicīgi uzturot energoefektīvu patēriņu.
  • Page 80 Degļa un sprauslas specifikācija Dabas gāze Primārā gaisa 1. tabula G20 / 20mbar regulācija Degiklis Diametrs Siltuma jauda,kW Apvads Sprausla Plūsma* (mm) (maksimālā 1/100 1/100 siltumspēja*) (mm) (G20) (mm) (mm) Nominalus Samazināts Ātrdarbīgums (R) 3.00 1.00 Daļējs ātrdarbīgums 1.90 0.80 1.00 0.50 Papildu...
  • Page 81: Ieslēgšana Un Lietošana

    Ieslēgšana un lietošana • kad trauka saturs sasniedz vārīšanās temperatūru, nogrieziet regulatoru līdz minimumam. ! Atbilstīgā gāzes degļa pozīcija ir norādīta uz katra slēdža. Deglis Ø Gatavošanas trauku diametrs (cm) Ātrdarbīgums (R) 24 - 26 Gāzes degļi Daļējs ātrdarbīgums (S) 16 - 20 Izmantojot attiecīgo vadības slēdzi, katru degli var iestatīt vienā...
  • Page 82: Tehniskā Apkope Un Kopšana

    • Ierīci nav paredzēts lietot ar ārējo taimeri vai atsevišķu tālvadības Laika gaitā krāniem var rasties aizsērējumi vai pagriešanas grūtības. Tādā ietaisi. gadījumā krāns ir jāmaina. ! Šī procedūra jāveic kvalificētam, ražotāja pilnvarotam tehniskajam Ierīces utilizācija darbiniekam. • Utilizējot iepakojuma materiālu: ievērojiet vietējo tiesību aktu prasības, lai iepakojumu varētu atkārtoti pārstrādāt.
  • Page 83 • Lai notīrītu FTGH degli: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Page 84: Traucējumu Novēršana

    195117082.01 03/2014 - XEROX FABRIANO Traucējumu novēršana Var gadīties, ka ierīce darbojas nepareizi vai nedarbojas vispār. Pirms sazinieties ar servisa centru, pārbaudiet, vai nav iespējams to novērst. Vispirms pārbaudiet, vai nav pārtraukta gāzes un elektrības padeve, jo īpaši pārliecināties, vai ir atvērti gāzes vārsti. Deglis neaizdegas vai ap degli nemaz neparādās liesmas.

This manual is also suitable for:

Pkq 644 d gh (ds)/ha

Table of Contents