Hotpoint Ariston PK 741 RQO GH /HA EE Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston PK 741 RQO GH /HA EE Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PK 741 RQO GH /HA EE:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

PK 741 RQO GH /HA EE
English

Operating Instructions

HOB
Contents
Operating Instructions,1
Troubleshooting,15
Polski
Instrukcja obsługi
PŁYTA
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,2
Serwis Techniczny,5
Opis urządzenia,6
Uruchomienie i użytkowanie,20
Česky
Pokyny pro použití
VARNÁ DESKA
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,3
Servisní služba,5
Popis zařízení,7
Opatření a rady,29
Údržba a péče,30
Identifikace a řešení problémů,30
Slovensky
Návod na použitie
VARNÁ DOSKA
Obsah
Návod na použitie,1
Upozornenia,3
Servisná služba,5
Popis zariadenia,7
Inštalácia,32
Údržba a starostlivosť,38
Identifikácia a riešenie problémov,38
Magyar
Használati útmutató
FŐZŐLAP
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
Figyelmeztetések,4
Szerviz,5
A készülék leírása,8
Beszerelés,40
Bekapcsolás és használat,44

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PK 741 RQO GH /HA EE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hotpoint Ariston PK 741 RQO GH /HA EE

  • Page 1: Table Of Contents

    PK 741 RQO GH /HA EE Česky Pokyny pro použití VARNÁ DESKA Obsah Pokyny pro použití,1 Upozornění,3 Servisní služba,5 Popis zařízení,7 Instalace,24 Uvedení do činnosti a použití,28 Opatření a rady,29 Údržba a péče,30 Identifikace a řešení problémů,30 English Slovensky Operating Instructions Návod na použitie...
  • Page 2: Warnings

    CAUTION: In case of hotplate glass breakage: - shut immediately off all burners and any electrical heating element and isolate the appliance from the Warnings power supply - do not touch the appliance surface. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Page 3: Upozornění

    Usunąć ewentualne płyny na pokrywie przed jej VÝSTRAHA: Když je sklokeramický povrch prasknutý, otwarciem. Nie zamykać szklanej pokrywy (jeśli jest vypněte zařízení, aby se zabránilo možnosti zásahu częścią wyposażenia), jeśli palniki gazowe lub płyta elektrickým proudem. elektryczna są jeszcze rozgrzane. Nikdy nepoužívejte k čištění...
  • Page 4: Figyelmeztetések

    vodou, ale vypnite zariadenie a prikryte plamene, elvégezhető karbantartást nem végezhetik felügyelet napr. vekom alebo hasiacou utierkou. nélküli gyermekek. VÝSTRAHA: Nebezpečenstvo požiaru! Nenechávajte FIGYELMEZTETÉS: Veszélyes lehet, ha a bekapcsolt predmety na varných povrchoch. főzőlapon őrizetlenül hagyja a zsírt vagy az olajat, mert tüzet okozhat.
  • Page 5: Assistance

    Assistance Communicating: • type of trouble • appliance model (Mod.) • serial number (S/N) This information is found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. Serwis Techniczny Należy podać: • rodzaj anomalii • model urządzenia (Mod.) •...
  • Page 6: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Opis urządzenia Overall view Widok ogólny 1. Support Grid for COOKWARE 1. Ruszty do ustawiania NACZYŃ DO GOTOWANIA 2. GAS BURNERS 2. PALNIKI GAZOWE 3. CERAMIC GLASS MODULE 3. PŁYTA CERAMICZNA 4. Control Knobs for GAS BURNERS 4.
  • Page 7: Popis Zařízení

    Popis zařízení Popis zariadenia Celkový pohled Celkový pohľad 1. Opěrná mřížka pro HRNCE 1. Oporná mriežka pre HRNCE 2. PLYNOVÉ HOŘÁKY 2. PLYNOVÉ HORÁKY 3. SKLOKERAMICKÝ MODUL 3. SKLOKERAMICKÝ MODUL 4. Otočné ovládače pro PLYNOVÉ HOŘÁKY 4. Otočné ovládače pre PLYNOVÉ HORÁKY 5.
  • Page 8: A Készülék Leírása

    A készülék leírása A készülék áttekintése 1. Tartórács a FŐZŐEDÉNYEKHEZ 2. GÁZÉGŐK 3. ÜVEGKERÁMIA MODUL 4. A GÁZÉGŐK szabályzógombjai 5. AZ ÜVEGKERÁMIA MODUL VISSZAJELZŐ LÁMPÁI 6. Az ÜVEGKERÁMIA MODUL szabályzógombjai 7. A GÁZÉGŐK gyújtója 8. BIZTONSÁGI ESZKÖZÖK • A ÜVEGKERÁMIA MODUL VISSZAJELZŐ LÁMPÁJA világítani kezd, ha a választókapcsolót elmozdítja „off”...
  • Page 9: Installation

    Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob. carefully.
  • Page 10: Gas Connection

    ! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of electrical socket must be easily accessible.
  • Page 11 ! Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the Replacing the nozzles on separate “double flame “ burners 1. Remove the grids and slide the burners from their housings. The burner recommended pressure, a suitable pressure regulator must be fitted to the consists of 2 separate parts (see figure);...
  • Page 12 Burner and nozzle specifications (for 75 cm versions only) Table 1 Liquid Gas Natural Gas Burner Diameter Thermal Thermal By-pass Nozzle Flow* Thermal Nozzle Flow* power power 1/100 1/100 (g/h) power 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reduced Nominal (mm) (mm) Nominal (mm)
  • Page 13: Start-Up And Use

    Start-up and use The knob marked with the symbol controls the inner ring. To activate any one of the two rings, press the corresponding knob and turn ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob.
  • Page 14: Precautions And Tips

    Practical Advise on Using the Ceramic Glass Module • These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate. Set. Radiant Burner • The appliance was designed for domestic use inside the home and is Off.
  • Page 15: Maintenance And Care

    ! It is not necessary to remove the pan supports in order to clean the hob • The base of your pot or pan should cover the hot plate. If it is smaller, precious energy will be wasted and pots that boil over leave encrusted surface.
  • Page 16: Instalacja

    Instalacja GPL, niezaleznże od tego czy są puste, czy częściowo napełnione, nie powinny być instalowane ani składowane w pomieszczeniach lub komorach o położonych poniżej poziomu podłogi (piwnice, itp.). Dobrze ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą instrukcję dla przyszłych konsultacji. jest przechowywać w pomieszczeniu jedynie butle aktualnie użytkowaną, W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić...
  • Page 17 Przód powinien być przerywany przez wyłącznik). Przewód zasilania powinien być umieszczony w taki sposób, aby w żadnym punkcie temperatura otoczenia nie przekraczała 50°C. ! Instalator odpowiada za poprawność podłączenia elektrycznego i za zachowanie norm bezpieczeństwa. Przed wykonaniem podłączenia należy upewnić się, czy: •...
  • Page 18 Kontrola szczelności 5. Po zakończeniu regulacji ponownie założyć plomby lakowe, lub z ! Po zakończeniu instalacji skontrolować szczelność wszystkich złącz stosując równorzędnego materiału, umieszczone na obejściu. w tym celu wodny rozwór mydła, nigdy płomień. 6. W przypadku pokręteł o dyskretnej regulacji z wizualizacją LED, obrócić pokrętło do położenia minimalnej mocy, następnie je wyjąć...
  • Page 19 Charakterystyki palników oraz dysz (tylko dla wersji 75 cm.) Gaz naturalny Gaz płynny Gaz naturalny Tabela 1 (G2.350) (G20) Średnica Palnik Dysza Przepływ* Dysza Przepływ* Dysza Przepływ* By-pass (mm) cieplna 1/100 l/godz. cieplna 1/100 g/godz. cieplna 1/100 l/godz. cieplna 1/100 (mm) (p.c.s.*) (p.c.s.*)
  • Page 20: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie Podwójna kontrola: Każda korona, która komponuje palnik posiada własne pokrętło: Pokrętło oznaczone symbolem kontroluje zewnętrzną koronę. ! Dla każdego z pokręteł wskazane jest położenie palnika gazowego lub płyty Pokrętło oznaczone symbolem kontroluje wewnętrzną koronę. elektrycznej* odpowiadających im. Aby włączyć...
  • Page 21: Zalecenia I Środki Ostrożności

    ! Klej stosowany do uszczelniania szkła może pozostawić ślady tłuszczu. A. Kołowa strefa grzewcza; Zaleca się je usunąć przed uruchomieniem urządzenia łagodnym środkiem B. Rozszerzona strefa grzewcza; czyszczącym. W ciągu kilku pierwszych godzin użytkowania można czuć C. Kontrolka wskazująca, kiedy pole grzejne ma zapach gumy, który jednak szybko zniknie.
  • Page 22: Konserwacja I Utrzymanie

    odpowiedzialnej za jego bezpieczeństwo jak również bez otrzymania • W przypadku płyt wyposażonych w automatyczne zapalanie, należy instrukcji wstępnych co do jego użytku. przewidzieć częste i dokładne oczyszczanie części końcówek zapalarek • Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było włączane przy elektronicznych, oraz sprawdzać, czy otwory wylotowe gazu nie są...
  • Page 23: Anomalie I Środki Zaradcze

    ! Czynność ta winna być wykonana przez technika posiadającego autoryzację od producenta. Anomalie i środki zaradcze Może się zdarzyć, że płyta nie działa lub źle działa. Zanim wezwiecie serwis naprawczy, zobaczmy razem, co można zrobić. Przede wszystkim należy sprawdzić, czy nie występują przerwy w sieci zasilania gazem lub prądem elektrycznym, a zwłaszcza czy zawory gazowe przed kuchenką...
  • Page 24: Instalace

    Instalace vnějšími zdroji (troubami, ohništi, pecemi apod.), které mohou způsobit zvýšení teploty tlakové láhve na teplotu nad 50 °C. ! Před použitím vašeho nového zařízení si pozorně přečtěte tento návod. Je Instalace zařízení zdrojem důležitých informací týkajících se bezpečného použití, instalace a Při instalaci varné...
  • Page 25 ! Použijte háčky, které se nacházejí v „balíčku s příslušenstvím“. ! Po ukončení instalace zařízení musí zůstat napájecí kabel a elektrická zásuvka snadno přístupné. • Když varná deska není nainstalována nad vestavěnou troubu, je třeba ! Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat. nainstalovat dřevěný...
  • Page 26 ! Po dokončení uvedeného postupu vyměňte starou nálepku za novou, na 3. Vyměňte všechny součásti zopakováním uvedených kroků ale v opačném pořadí. které je uveden nový druh plynu. Nálepky jsou k dispozici v kterémkoli z našich servisních středisek. ! Když je použitý tlak plynu odlišný (nebo se mírně mění) od doporučené hodnoty, je třeba nainstalovat na vstupní...
  • Page 27 Parametry hořáku a trysky (pouze pro verze 75 cm) Tabulka 1 Kapalný plyn Zemní plyn Průměr Tepelný výkon Obtok Tryska Průtok* Tryska Průtok* (mm) (kW) 1/100 1/100 1/100 (spalné teplo*) (mm) (mm) (mm) Snížený Jmenovitý 0.45 1.75 96(Z) Polorychlý (S) 0.45 1.05 79(6)
  • Page 28: Uvedení Do Činnosti A Použití

    Uvedení do činnosti a použití Dvojité ovládání: Každý prstenec, který je součástí hořáku má svůj vlastní otočný ovladač: Otočný ovladač označený symbolem slouží k ovládání vnějšího prstence. ! Poloha odpovídajícího plynového hořáku nebo elektrické plotny* je Otočný ovladač označený symbolem slouží...
  • Page 29: Opatření A Rady

    Opatření a rady Obrázek zobrazuje topné zóny, které se stanou červenými po zapnutí topného tělesa. ! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s mezinárodními A. Kruhová topná zóna; bezpečnostními normami. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních B. Rozšířená topná zóna; důvodů...
  • Page 30: Údržba A Péče

    Spotřebitelé mohou odevzdat své staré elektrospotřebiče na veřejných byly roztavené na varném povrchu, musí být okamžitě odstraněny s sběrných místech nebo v případě, že jim to dovoluje národní legislativa, použitím škrabky, zatímco je varný povrch ještě horký. jej mohou vrátit prodejci při zakoupení nového podobného výrobku. Většina výrobců...
  • Page 31 Při nastavení na minimum hořák nezůstane rozsvícen. Proveďte kontrolu, abyste se ujistili, že: • nejsou zablokované otvory pro výstup plynu; • v blízkosti zařízení nedochází k průvanu; • bylo správně provedeno nastavení minima. Hrnec je nestabilní. Proveďte kontrolu, abyste se ujistili, že: •...
  • Page 32: Inštalácia

    Inštalácia Inštalácia zariadenia Pri inštalácii varnej dosky je potrebné dodržať nižšie uvedené opatrenia: • Skrinky kuchynskej linky, ktoré susedia s varnou doskou alebo sa ! Pred použitím vášho nového zariadenia si pozorne prečítajte tento návod. nachádzajú nad ňou, sa musia nachádzať vo vzdialenosti najmenej 200 Sú...
  • Page 33 ! Po ukončení inštalácie zariadenia musia zostať napájací kábel a elektrická • Keď varná doska nie je nainštalovaná nad vstavanou rúrou, je potrebné nainštalovať drevený panel slúžiaci ako izolácia. Tento panel musí byť zásuvka ľahko prístupné. umiestnený vo vzdialenosti najmenej 20 mm od spodnej časti varnej dosky. ! Kábel nesmie byť...
  • Page 34 ! Po dokončení uvedenej činnosti vymeňte starú nálepku za novú, na ktorej veľkosti). Vymeňte trysky za modely vhodné pre nový druh plynu (viď tabuľka 1). je uvedený nový druh plynu. Nálepky sú k dispozícii v ktoromkoľvek z našich 3. Vymeňte všetky časti podľa uvedeného postupu, ale v opačnom poradí. servisných stredísk.
  • Page 35 Parametre horáka a trysky (len pre verzie 75 cm) Tabuľka 1 Kvapalný plyn Zemný plyn Horák Priemer Tepelný výkon Obtok Tryska Prietok* Tryska Prietok* (mm) (kW) 1/100 1/100 1/100 (spalné teplo*) (mm) (mm) (mm) Znížený Menovitý Polorýchly (S) 0.45 1.75 96(Z) Pomocný...
  • Page 36: Uvedenie Do Činnosti A Použitie

    Uvedenie do činnosti a použitie Dvojité ovládanie: Každý prstenec, ktorý je súčasťou horáka má svoj vlastný otočný ovládač: ! Poloha odpovedajúceho plynového horáka alebo elektrickej platne* je Otočný ovládač označený symbolom slúži na ovládanie vonkajšieho prstenca. znázornená na každom otočnom ovládači. Otočný...
  • Page 37: Opatrenia A Rady

    ručičiek do jednej z 12 polôh. s použitím jemného čistiaceho prostriedku. Počas prvých hodín použitia môže Obrázok zobrazuje výhrevné zóny, ktoré sčervenajú po zapnutí výhrevného byť cítiť zápach gumy, ktorý sa však rýchlo stratí. telesa. A. Kruhová výhrevná zóna; Opatrenia a rady B.
  • Page 38: Údržba A Starostlivosť

    výrobkoch upozorňuje na povinnosť separovaného zberu. (ako prípravku z rady rozpúšťacích prípravkov, dostupnej v strediskách Vyradené elektrospotrebiče bude možné odovzdať do verejných zberných popredajného servisu) a papierovými utierkami. Potom povrch vydrhnite stredísk, dopraviť ich na príslušné komunálne skládky alebo, ak to vyžaduje vlhkou handrou a osušte.
  • Page 39 V prípade modelov s bezpečnostným prvkom dochádza k zhasnutiu plameňa. Skontrolujte, či: • ste stlačili otočný ovládač až na doraz; • držíte otočný ovládač stlačený dostatočne dlho na aktiváciu bezpečnostného prvku; • otvory pre výstup plynu nie sú zablokované práve v priestore odpovedajúcom bezpečnostnému prvku.
  • Page 40: Beszerelés

    Beszerelés A készülék beszerelése A főzőlap beszerelése során a következő óvintézkedéseket be kell tartani: • A készülék melletti konyhaszekrények, amelyek magasabbak mint a ! Az új készülék használata előtt olvassa el alaposan ezt a használati útmutatót. készülék legalább 200 mm távolságra kell, hogy legyenek a készüléktől. Fontos információkat tartalmaz a készülék biztonságos beszereléséről és •...
  • Page 41 ! A beszerelt készülék elektromos kábelének és a fali csatlakozónak könnyen • Ha a főzőlapot nem egy beépíthető sütő fölé helyezi egy falapot kell beszerelni szigetelés céljából. Ezt minimum 20 mm távolságra kell hozzáférhetőnek kell lennie. elhelyezni a főzőlap aljától. ! A kábel nem hajolhat meg és nem lehet összenyomva.
  • Page 42 ! Abban az esetben, ha a gáz nyomása eltér az előírt értéktől (vagy 2. Csavarozza ki az égőket 7 mm-es csavarkulccsal. A belső égő egy szeleppel, a külső égő két szeleppel rendelkezik (melyek egyforma ingadozik), az érvényben lévő, gázhálózati szabályozókról szóló érvényben méretűek).
  • Page 43 Gázégő és szelep specifikációk (csak 75 cm-es változathoz) 1. táblázat Földgáz (G25.1) Folyékony gáz Földgáz (G20) Kiegyenlítő Fúvóka Gázégő Átmérő Fúvóka Átfolyás* Fúvóka Áramlás* Áramlás* Hőteljesítmény Hőteljesítmény Hőteljesítmény Hőteljesítmény (by-pass) 1/100 (mm) 1/100 g/óra 1/100 l/óra l/óra 1/100 (felső fűtőérték*) (felső...
  • Page 44: Bekapcsolás És Használat

    Bekapcsolás és használat Ahhoz, hogy a kétlángos gázégő teljes teljesítményét kihasználja, ne állítsa egy időben a belső gyűrűt minimális, a külső gyűrűt pedig maximális teljesítményre. ! A megfelelő gázégő vagy elektromos főzőlap helye minden gombon fel van tűntetve. Egy szabályzó: A gázégőt alkotó...
  • Page 45: Óvintézkedések És Tanácsok

    Gyakorlati tanácsok a kerámiaüveg modul használatához Általános biztonság • Ez a készülék 3. osztályú beépíthető készülék. Beállítás Sugárzó gázégő • A gázkészülékeknek a megfelelő működésükhöz szabályos szellőzésre van szükségük. Győződjön meg arról, hogy beszerelésükkor az „Elhelyezés” című fejezetben leírt követelmények Vaj és csokoládé...
  • Page 46: Karbantartás És Ápolás

    Takarékosság és környezetvédelem A kerámiaüveg felületekhez készült • Használja ki a főzőlap maradék hőjét: ehhez az öntött vas főzőlapot speciális tisztítószerek átlátszó kapcsolja ki a sütési idő vége előtt 10 perccel, míg az üvegkerámia védőréteget képeznek, melyek gátolják főzőlapot kapcsolja ki a sütési idő vége előtt 5 perccel. a szennyeződések felgyülemlését.
  • Page 47 Az edény billeg. Ellenőrizze a következőket: • Az edény alja teljesen lapos-e. • Az edény megfelelően van-e az égő közepére helyezve. • Az edénytartó rács megfelelően van-e felhelyezve.
  • Page 48 195130974.00 03/2015 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...

Table of Contents