Murray 1695886 Operator's Manual
Murray 1695886 Operator's Manual

Murray 1695886 Operator's Manual

Single stare snowthrower
Hide thumbs Also See for 1695886:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Operator's Manual
en
Manual de l'opérateur
fr
Bedienungsanleitung
de
Manuale per l'operatore
it
Bruksanvisning
no
Handbok
sv
Single Stage Snowthrower
Model No. Description
1695886
Single Stage Snowthrower, 8.00 TP / 22 Inch
Návod k obsluze
cs
Ohjekirja
fi
Vartotojo vadovas
lt
Instrukcja obsługi
pl
Uporabniški priročnik
sl
Felhasználói kézikönyv
hu
1750858 -
Revision: -

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1695886 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Murray 1695886

  • Page 1 Návod k obsluze Manual de l’opérateur Ohjekirja Bedienungsanleitung Vartotojo vadovas Manuale per l’operatore Instrukcja obsługi Bruksanvisning Uporabniški priročnik Handbok Felhasználói kézikönyv Single Stage Snowthrower Model No. Description 1695886 Single Stage Snowthrower, 8.00 TP / 22 Inch 1750858 - Revision: -...
  • Page 2 www.murray.com...
  • Page 4 www.murray.com...
  • Page 5: Table Of Contents

    Mass of Unit in Kilograms Guaranteed Sound Power in Decibels The Illustrated Parts List for this machine can be downloaded from www.murray.com. Please provide model and serial number when ordering replacement parts. Copyright © 2010 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI, All rights reserved.
  • Page 6: Operator Safety

    Push Primer 2 Times Rotating Auger / Amputation Hazard Plug in Extension Cord Carbon Monoxide Poisoning Hazard Push Button to Start Keep safe distance Engage Auger Electric Shock Chute Rotation Rotating Impeller / Amputation Haz- Cold Engine Keep Children Away Hot Engine www.murray.com...
  • Page 7 Operator Safety Safety Alert Symbol and Signal Words WARNING The safety alert symbol and signal word (DANGER, WARN- ING, CAUTION, or NOTICE) is used to indicate the likelihood and Read, understand, and follow all the instruc- potential severity of personal injury and/or damage to the product. tions on the snowthrower and in the operator’s In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of manual before operating this unit.
  • Page 8 • Never operate the snowthrower near glass enclosures, automobiles, window wells, drop-offs, and the like without proper adjustment of the discharge chute angle. • Familiarize yourself with the area in which you plan to operate the snowthrower. Mark off boundaries of walkways and driveways. www.murray.com...
  • Page 9 Operator Safety WARNING WARNING Fuel and its vapors are extremely fl ammable Safe operation of the snowthrower requires the and explosive. Always handle fuel with extreme proper care and maintenance of the engine. care. Failure to observe these safety instructions can cause a fi...
  • Page 10 • If the snowthrower vibrates abnormally, shut OFF the engine. Vibration is generally a warning of trouble. See an authorized dealer if necessary for repairs. • For models equipped with electric starting motors, disconnect the power cord after the engine starts. www.murray.com...
  • Page 11: Safety Decals

    Operator Safety 1739967 Safety Decals Before operating your snowthrower, read the safety decals installed on your snowthrower. The cautions and warnings are for your safety. To avoid a personal injury or damage to your snowthrower, understand and follow all the safety decals.
  • Page 12: Features And Controls

    J — Primer Button D — Power Cord Receptacle K — ON/OFF or Push/Pull Key (As equipped) E — Starting Instructions / Steps 1-3 L — Starter Cord Handle F — Starting Instructions / Step 4 & 5 M — Oil Drain www.murray.com...
  • Page 13: Operation

    Operation WARNING The operation of any snowthrower can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses or eye shields before beginning snowthrower operation. Check / Add Oil Fuel Recommendations NOTICE: The engine was shipped from the factory without Fuel must meet these requirements: oil.
  • Page 14: Add Fuel

    NOTE: If the engine does not start after three attempts, dipstick. The snowthrower engine is equipped with an AC see the Troubleshooting section in the Engine Manual. electric starter and recoil starter. Before starting the engine, be certain that you have read the following information. www.murray.com...
  • Page 15: Stop The Engine

    Operation Stop the Engine Stop the Snowthrower WARNING WARNING Gasoline and vapors are extremely fl ammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. DO NOT choke the carburetor to stop the engine. Before stopping the engine, allow it to idle for a few minutes to help dry off any moisture.
  • Page 16: Snowthrower Safety Test

    Clean off any snow and ice snowthrower damage. from the base of the chute. 8. Check oil level before every start. Make sure the oil is at the FULL mark on the oil fill cap/dipstick. www.murray.com...
  • Page 17: Maintenance

    Maintenance Change the Oil Snowthrower Remove Oil After Each Use Used oil is a hazardous waste product and must be Remove accumulated snow and slush from the unit to prevent disposed of properly. Do not discard with household waste. freezing of controls Check with your local authorities, service center, or dealer for safe disposal / recycling facilities.
  • Page 18: Access The Spark Plug

    4. Keeping clear of the auger, reinsert the key, start the engine, and perform the Inspection procedure again. If the auger does not turn or stop as indicated, take the unit to your local authorized dealer for repair. www.murray.com...
  • Page 19: Storage

    Storage Storage Remove from Storage 1. Raise the upper handle to the operating position and tighten the knobs that secure the upper handle. WARNING 2. Fill the fuel tank with fresh fuel. Fuel and its vapors are extremely flammable 3. Check the spark plug. Make sure the gap is correct. If and explosive.
  • Page 20: Troubleshooting

    Stop engine immediately. Always use the clean-out tool to clear a auger. clogged chute, not your hands. Remove object from auger. Refer to “Warnings” in Operator Safety section. Rubber auger is worn or See authorized dealer for replacement. damaged. www.murray.com...
  • Page 21: Specifi Cations

    Specifications Model No. 1695886 ENGINE: Brand Briggs & Stratton Model Series Snow Series ™ Gross Torque* 8.00 T.P. @ 3060 rpm Type 4-Cycle Displacement 12.48 cu in. (205 cc) Starting System Recoil, 230V Electric without Cord Alternator None Oil Capacity 18 - 20 oz (.54 - .59L)
  • Page 22 www.murray.com...
  • Page 23: Illustrations

    Masse d’unités en kilogrammes Puissance acoustique en décibels garantie La liste des pièces illustrées pour cette machine peut être téléchargé à partir de www.murray.com. Veuillez fournir le numéro de modèle et de série lors de vos commandes de pièces. Copyright © 2010 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI Tous droits réservés.
  • Page 24: Sécurité De L'utilisateur

    Danger d’empoisonnement au Appuyez sur le bouton de démarrage monoxyde de carbone Gardez une distance de sécurité Embrayez la tarière Décharge électrique Rotation de la goulotte Turbine rotative Moteur froid Danger d’amputation Tenir les enfants à distance Moteur chaud www.murray.com...
  • Page 25 Sécurité de l’utilisateur Symboles de sécurité et mots indicateurs AVERTISSEMENT Le symbole d’alerte de sécurité et mot de signalisation Lisez, comprenez et suivez toutes les instruc- (DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE ou AVIS) sont tions sur la souffl euse à neige dans le manuel utilisés pour indiquer la probabilité...
  • Page 26 • Ne jamais laisser les enfants se servir de la machine. • Prenez bien soin lorsque vous approché des coins sans visibilités, les arbustes, les arbres ou les autres objets qui vous cachent la vue. Les enfants peuvent être présents. www.murray.com...
  • Page 27 Sécurité de l’utilisateur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement Le fonctionnement sans danger de la souffl e- infl ammables et explosifs. Veuillez bien prendre use à neige demande un soin et entretien soin avec précaution du carburant. vigilant.
  • Page 28 Toute vibration est généralement un avertissement de problème. Veuillez voir un concessionnaire agéé pour de réparation nécessaire. • Pour des modèles munis avec des moteurs de démarrage électrique, débranchez le cordon d’alimentation après que le moteur est mis en marche. www.murray.com...
  • Page 29 Sécurité de l’utilisateur 1739967 Étiquettes autocollantes de sécurité Avant de mettre en marche votre souffleuse à neige, lisez les étiquettes autocollantes de sécurité sur votre souffleuse à neige. Les précautions et les avertissements sont pour votre sécurité. Pour éviter des blessures personels ou du dommage à...
  • Page 30: Fonctions Et Commandes

    — Clé MARCHE/ARRÊT ou à tirette (si la machine en est — Prise de cordon d’alimentation équipée) — Instructions de démarrage/Étapes 1 à 3 — Poignée du cordon de démarreur — Instructions de démarrage/Étapes 4 et — Vidange d’huile www.murray.com...
  • Page 31: Fontionnement

    Fontionnement AVERTISSEMENT L’utilisation de toute souffl euse à neige peut entraîner la projection d’objets étrangers dans les yeux, ce qui peut être cause de graves blessures oculaires. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des écrans protecteurs avant de commencer le fonctionnement de la souffl euse à neige. Vérifi...
  • Page 32: Ajouter Du Carburant

    à la terre. AVERTISSEMENT Si le cordon de raccordement est endommagé, il doit être remplacé par le manufacturier ( ou son agent agréé) ou par une personne quali- fi ée pour éviter le danger. www.murray.com...
  • Page 33 Fontionnement 7. Démarrage électrique : Branchez d’abord la rallonge 3. Appuyez à fond sur le levier de commande de tarière et (E, Figure 6) sur la prise du cordon d’alimentation (F) maintenez-la position (B) pour embrayer la rotation de et ensuite sur une prise de courant murale. Si un autre la tarière.
  • Page 34 Retirez la neige et la glace de la 8. Vérifiez à chaque fois le niveau d’huile avant la mise base de la goulotte. en marche. Assurez-vous que l’huile est à la marque PLEIN sur le bouchon d’huile/jauge d’huile. www.murray.com...
  • Page 35: Entretien

    Entretien Vidanger l’huile Souffl euse à neige Retirer l’huile Après chaque utilisation L’huile vidangée est un produit de résidus dangereux et Retirez de la machine la neige et la soupe accumulées pour doit être jetée de façon appropriée. Ne la jetez pas avec les empêcher les commandes de geler déchets ménagers.
  • Page 36 4. En vous éloignant de la tarière, insérez à nouveau la clé, démarrez le moteur et effectuez à nouveau une procédure d’inspection. Si la tarière ne tourne pas ou s’arrête comme indiqué ci-dessus, emmenez la machine chez votre revendeur agréé local pour sa réparation. www.murray.com...
  • Page 37: Remisage

    Remisage Remisage Souffleuse à neige 1. Nettoyez complètement la souffleuse à neige. 2. Lubrifiez tous les points de lubrifications (voir un AVERTISSEMENT revendeur agréé). Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement 3. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les inflammables et explosifs.
  • Page 38: Dépannage

    Retirez l’objet de la tarière. Se reporter à « Avertissements » dans la section Sécurité de l’utilisateur. Tarière en caoutchouc de Voyez un revendeur agréé pour son remplacement. raclage usée ou bien endom- magée. www.murray.com...
  • Page 39: Spécifi Cations

    Spécifications Modèle nº 1695886 MOTEUR : Marque Briggs & Stratton Série de modèle Snow Series ™ Couple de serrage* 8,00 T.P. à 3 060 tr/min Type 4-cycle Cylindrée 205 cm³ (12,48 po³) Démarrage du système Lanceur électrique 230V Alternateur Aucun Capacité...
  • Page 40 www.murray.com...
  • Page 41 REMARQUE : Dans les instructions qui suivent, « gauche » et « droite » font référence à la position de l’utilisateur. Allgemeine Informationen Vielen Dank für den Kauf dieser hochwertigen Schneefräse von MURRAY und dass Ihr Vertrauen in unsere Marke gesetzt haben. Bedienen und warten Sie dieses MURRAY-Produkt gemäß den Angaben dieser Bedienungsanleitung, damit ein zuverlässiger Betrieb über viele Jahre gewährleistet ist.
  • Page 42: Bedienersicherheit

    Handansaugpumpe 2mal drücken Rotierende Schnecke/Gefahr der Abtrennung von Gliedmaßen erlängerungskabel einstecken Gefahr einer Knopf zum Anlassen drücken Kohlenmonoxidvergiftung Sicherheitsabstand halten! Fräswerk einrücken Stromschlaggefahr Auswurfschacht schwenken Rotierendes Wurfgebläse Kalter Motor Gefahr der Abtrennung von Gliedmaßen Kinder auf sicheren Abstand halten! Warmer Motor www.murray.com...
  • Page 43 Bedienersicherheit Sicherheitshinweissymbol und Signalwörter WARNUNG Das Sicherheitshinweissymbol und das Schlüsselwort (GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT oder ACHTUNG) werden Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen auf verwendet, um auf die potentielle und wahrscheinliche Gefahr der Schneefräse und im Handbuch vor Bedi- einer physischen Verletzung und/ oder eines Schadens am enung dieser Maschine.
  • Page 44 Kinder in der Nähe sind. • Lassen Sie das Gerät nie von Kindern betreiben. • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie sich unübersichtlichen Ecken, Büschen, Bäumen oder anderen Gegenständen nähern, die den Blick behindern. Es könnten Kinder anwesend sein. www.murray.com...
  • Page 45 Bedienersicherheit WARNUNG WARNUNG Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind leicht Für einen sicheren Betrieb der Schneefräse entzündbar und es besteht Exposionsgefahr. ist eine ordnungsgemäße Pfl ege und Wartung Gehen Sie besonders sorgfältig mit Kraftstoff des Motors erforderlich. Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitshin- weise kann zu einem Brand oder einer Explo- •...
  • Page 46 Die Vibration ist in der Regel ein Warnhinweis. Setzen Sie sich für die Reparatur mit einem Vertragshändler in Verbindung. • Bei Modellen, die über einen elektrischen Anlasser verfügen, trennen Sie nach dem Anlassen das Netzkabel vom Anschluss. www.murray.com...
  • Page 47 Bedienersicherheit 1739967 Sicherheitsaufkleber Bevor Sie die Schneefräse nutzen, lesen Sie die Sicherheitsschilder, die auf der Schneefräse angebracht sind. Die Warnungen und Hinweise dienen Ihrer Sicherheit. Um Verletzungen oder Schäden an Ihrer Schneefräse zu vermeiden, befolgen Sie alle Sicherheitshinweise auf den Schildern.
  • Page 48: Funktionen Und Bedienelemente

    Tank und Tankdeckel — Lenkblech-Bedienhebel — Öleinfüllstutzen mit Deckel (verlängerter Messstab) — Elektrostarttaste — Handansaugpumpe — Netzkabelanschluss — EIN/AUS- oder Druck-Zug-Schlüsselschalter (je nach Ausstattung) — Startanleitungen / Schritte 1-3 — Startseilzuggriff — Startanleitungen / Schritte 4 und 5 M — Ölablass www.murray.com...
  • Page 49: Bedienung

    Bedienung WARNUNG Durch den Schneefräsenbetrieb können Objekte in die Augen geschleudert werden, was zu schweren Augenverlet- zungen führen kann. Tragen Sie während des Betriebs der Schneefräse stets eine Schutzbrille oder Augenschutz. Ölstand überprüfen und Öl nachfüllen Kraftstoff empfehlungen ACHTUNG: Die Maschine wird ab Werk ohne Ölfüllung Der Kraftstoff...
  • Page 50 Anlassen das Netzkabel zuerst von der Schutzkon- (E, Abb. 6) an den Netzanschluss (F) an und stecken takt-Steckdose Sie das andere Ende in eine Wandsteckdose. Wenn Sie ein zusätzliches Verlängerungskabel benötigen, achten Sie darauf, dass es drei Leiter hat. www.murray.com...
  • Page 51 Bedienung 8. Elektrischer Start: Drücken Sie den Anlassertaster 4. Drücken Sie die Maschine in den Schnee. (G). Nachdem Sie den Motor angelassen haben, ziehen Hinweis: Wenn Sie nassen und schweren Schnee Sie zuerst das Netzkabel aus der Wandsteckdose und räumen, vermindern Sie die Geschwindigkeit, geben dann aus dem Netzanschluss an der Maschine.
  • Page 52 ACHTUNG: Wenden Sie nicht zu viel Kraft bei der 8. Überprüfen Sie vor dem Start den Ölstand. Betätigung eingefrorener Bedienelemente auf. Beseitigen Vergewissern Sie sich, dass der Ölstand die Markierung Sie Schnee und Eis vom Unterteil des Auswurfkanals. FULL (VOLL) am Ölmessstab erreicht. www.murray.com...
  • Page 53: Wartung

    Wartung Ölwechsel Schneefräse Öl ablassen Nach jeder Verwendung Altöl ist Sondermüll, der ordnungsgemäß entsorgt werden muss. Entsorgen Sie es nicht im Hausmüll. Fragen Sie bei Angesammelten Schnee und Matsch vom Gerät entfernen, um Ihren örtlichen Behörden, Ihrem Dienstleistungsbetrieb ein Einfrieren der Bedienelemente zu verhindern. oder Händler nach sicheren Entsorgungs-/ Recyclingeinrichtungen.
  • Page 54 Riemen bei Belastung rutscht, muss der Fräswerk-Steuerseilzug oder der Riemen gespannt werden. Dies kann durch Einstellung des Fräswerk-Steuerseilzugs kompensiert werden. Wenn der Riemen zu verschlissen oder gerissen ist, wenden Sie sich zur Reparatur an einen Vertragshändler. www.murray.com...
  • Page 55: Lagerung

    Lagerung Lagerung 6. Lagern Sie Ihre Schneefräse möglichst in Innenräumen und decken Sie sie ab, um sie vor Staub und Schmutz zu schützen. WARNUNG 7. Bei Modellen mit abklappbarer Griffstange, lösen Sie die Muttern, die die oberen Griffstange halten. Klappen Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind leicht Sie die obere Griffstange nach vorn.
  • Page 56: Fehlersuche Und -Behebung

    Stoppen Sie den Motor sofort. Verwenden Sie immer ein entsprechendes Werkzeug um den Auswurfkanal zu reinigen, niemals mit der Hand reinigen. Entfernen Sie den Fremdkörper aus der Schnecke. Siehe „WARNUNG“ im Abschnitt Bedienersicher- heit. Gummi an der Schnecke verschlissen oder Wenden Sie sich zum Austausch an einen Vertragshändler. beschädigt. www.murray.com...
  • Page 57: Technische Daten

    Technische Daten Modell-Nr. 1695886 MOTOR: Marke Briggs & Stratton Modellreihe Snow Series ™ Bruttodrehmoment* 8,00 T.P. bei 3060 U/min 4-Takt-Motor Hubraum 205 Kubikzentimeter (12,48 Zoll Anlasssystem Anlasser 230 V Generator Ohne Ölfassungsvermögen 0,54-0,59 l (18 oz) Motoröl Synthetisch 5W30 Volumen Kraftstoff tank 2,8 Liter (3,0 qts) Zündkerzen-Elektrodenabstand und -Anzugsdrehmoment...
  • Page 58 www.murray.com...
  • Page 59 NOTA: Informazioni di carattere generale La ringraziamo di avere acquistato questo sgombraneve MURRAY di alta qualità. Siamo lieti che abbia posto la Sua fiducia nel nostro marchio. Se viene usato e mantenuto seguendo le istruzioni del presente manuale, questo prodotto MURRAY Le darà...
  • Page 60 Avvelenamento da ossido di Premere il pulsante di avvio carbonio Impegnare la coclea Tenere la distanza di sicurezza Shock elettrico Rotazione del camino di scarico Girante rotante Motore freddo Pericolo di amputazione Tenere lontano dalla portata dei Motore caldo bambini www.murray.com...
  • Page 61 Sicurezza dell’operatore Simboli degli allarmi per la sicurezza e AVVERTENZA messaggi dei segnali Prima di far funzionare questa unità, leggere, Il simbolo allarme sicurezza e il messaggio (PERICOLO, comprendere e seguire tutte le istruzioni pre- AVVERTENZA, ATTENZIONE o AVVISO) si usa per indicare senti sullo spazzaneve e nel manuale utente.
  • Page 62 • Non usare lo spazzaneve in vicinanza di strutture in vetro, automobili, vani finestre, strapiombi e simili senza avere regolato l’angolo di scarico in modo idoneo. • Prendere dimestichezza con l’area in cui si progetta di far funzionare lo spazzaneve. Segnare i confini di strade pedonali e passi carrai. www.murray.com...
  • Page 63 Sicurezza dell’operatore AVVERTENZA AVVERTENZA Il carburante e i suoi vapori sono estrema- Il funzionamento sicuro dello spazzaneve mente infi ammabili ed esplosivi. Maneggiare richiede la cura e la manutenzione corrette del sempre il carburante con estrema attenzione. motore. La mancata osservanza di queste misure di sicu- rezza può...
  • Page 64 • Se lo spazzaneve vibra in modo anomalo, spegnere il motore. Le vibrazioni sono generalmente un’indicazione di problema. Se sono necessarie riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato. • Per modelli dotati di motorino di avviamento elettrico, scollegare il cavo di alimentazione dopo l’avviamento del motore. www.murray.com...
  • Page 65 Sicurezza dell’operatore 1739967 Etichette di sicurezza Prima di far funzionare lo spazzaneve, leggere le decalcomanie come indicato sullo spazzaneve stesso. Le indicazioni di attenzione e avvertenza sono per la propria sicurezza. Per evitare lesioni personali o danni allo spazzaneve, comprendere e seguire tutte le decalcomanie di sicurezza, Se qualche decalcomania diventa logora o si danneggia e non può...
  • Page 66 — Presa del cavo di alimentazione — ACCESO/SPENTO o tasto Spingere/Tirare (come da dotazioni) — Istruzioni di avvio / Step 1-3 — Maniglia del cavo del motorino di avviamento — Istruzioni di avvio / Step 4 & 5 — Scarico olio www.murray.com...
  • Page 67 Funzionamento AVVERTENZA Il funzionamento di qualunque spazzaneve può far sì che corpi estranei vengano scagliati negli occhi, il che può causare gravi danni agli occhi. Indossare sempre occhiali di sicurezza o scudi facciali prima di iniziare ad usare lo spazzaneve. Controllo e rabbocco olio Consigli per il carburante AVVISO: Il motore è...
  • Page 68 Dopo l’avvio, scollegare il cavo di ta per evitare pericoli. alimentazione prima di tutto dalla presa collegata a terra www.murray.com...
  • Page 69 Funzionamento 7. Avviamento elettrico: Per prima cosa collegare la 3. Tenere premuta a fondo la leva di controllo della coclea prolunga (E, Figura 6) inserendola nella sua presa (B) per innestare la rotazione della coclea. Rilasciando sull’unità (F) e poi nella presa elettrica a parete. Se il comando di impegno della coclea si disimpegna la servono altre prolunghe, accertarsi che siano del tipo a coclea.
  • Page 70 Fjern snø og is fra sjakten. potrebbe causare danni allo spazzaneve. 8. Controllare il livello dell’olio prima di ogni avvio. Assicurarsi che l’olio sia al segno di PIENO su tappo di riempimento/asta di livello dell’olio. www.murray.com...
  • Page 71 Manutenzione Cambiare l’olio Spazzaneve Rimozione dell’olio Dopo ogni uso L’olio esausto è un rifiuto pericoloso e deve essere Rimuovere neve e fango accumulati sullo spazzaneve per impe- smaltito correttamente. Non smaltire con i rifiuti domestici. dire il congelamento dei comandi Rivolgersi alle autorità...
  • Page 72 4. Pulire la coclea, inserire nuovamente la chiave, avviare il motore e ripetere nuovamente la procedura di ispezione. Se la coclea non girasse o si fermasse come indicato, consegnare l’unità al rivenditore autorizzato per le relative riparazioni. www.murray.com...
  • Page 73 Rimessaggio Rimessaggio 7. Nei modelli con impugnature pieghevoli, allentare le manopole che fissano l’impugnatura superiore. Ruotare all’indietro l’impugnatura superiore. AVVERTENZA 8. Se lasciato all’esterno, sollevare lo spazzaneve e assicurarsi che l’unità sia completamente sollevata. Il carburante e i suoi vapori sono Coprire lo spazzaneve con un telo impermeabile estremamente infiammabili ed esplosivi.
  • Page 74 Fermare immediatamente il motore: Usare sempre l’apposito utensi- coclea. le di pulizia, mai le mani, per sbloccare lo scivolo otturato. Rimuovere l’oggetto dalla coclea. Vedere la sezione “Avvertenze” in Sicurezza dell’operatore. Coclea in gomma usurata o dan- Rivolgersi al rivenditore autorizzato per una sostituzione. neggiata. www.murray.com...
  • Page 75 Caratteristiche Modello n. 1695886 MOTORE: Marchio Briggs & Stratton Modello serie Serie neve™ Coppia lorda* 8,00 T.P. @ 3060 gpm Tipo 4-Cicli Cilindrata 205 cm3 (12,48 pollici cubici) Sistema di avviamento Elettrico 230V Alternatore Assente Coppa dell’olio 0,54 - 0,59 L (18 once)
  • Page 76 www.murray.com...
  • Page 77 Generell informasjon Takk for at du kjøpte snøfreseren fra MURRAY. Det gleder oss at du har tillit til kvalitetsvaremerket vårt. Hvis du bruker og vedlikeholder MURRAY-produktet slik som beskrevet i denne manualen, vil det gi deg mange år med pålitelig tjeneste.
  • Page 78 Vri choken til åpen for å kjøre Brannfare Pump 2 ganger Roterende transportskrue / fare for Plugg i skjøteledningen amputasjon Fare for karbonmonoksidforgiftning Trykk knappen for å starte Aktiver Hold trygg avstand transportskruen Elektrisk støt Sjaktrotasjon Roterende rotor Kald motor Hold unna barn Varm motor www.murray.com...
  • Page 79 Operatørens sikkerhet Sikkerhetsadvarsler og signalord Sikkerhetsadvarselsymbolet og signalordet (FARE, AVARSEL ADVARSEL, FORSIKTIG eller MERK) brukes for å angi Les, forstå og følg alle instruksjoner på snø- sannsynlighet og mulig risiko for personskader og/eller freseren eller i manualen før du bruker denne produktskader.
  • Page 80 • Juster høyden på oppsamlingshuset for å unngå grus eller knust steinoverflate. • Bruk aldri snøfreseren nær glassoverbygg, biler, vindusåpninger, lasteåpninger og lignende uten skikkelig justering av vinkelen på utkastsjakten. • Bli kjent med området hvor du skal bruke snøfreseren. Marker hvor grensen til fortauet og veien går. www.murray.com...
  • Page 81 Operatørens sikkerhet AVARSEL AVARSEL Drivstoff og drivstoff damp er ekstremt lett an- Sikker bruk av snøfreseren krever riktig pleie tennelig og eksplosivt. Håndter alltid drivstoff og vedlikehold av motoren. med ekstra forsiktighet. Hvis du ikke følger disse sikkerhetsreglene, kan det føre til brann eller eksplosjon med alvorlige brannskader eller død som følge.
  • Page 82 • Hvis snøfreseren vibrerer unormalt, stans motoren. Vibrasjon er vanligvis et varsel om problem. Kontakt en autorisert forhandler for reparasjon om nødvendig. • Koble fra strømledningen etter at motoren starter for modeller utstyrt med elektriske startmotorer. www.murray.com...
  • Page 83 Operatørens sikkerhet 1739967 Sikkerhetsmerker Før du bruker snøfreseren, les sikkerhetsmerkene som står på den. Forsikighetsvarslene og advarslene er satt på for din sikkerhet. Les og følg alle sikkerhetsmerkene for å forhindre personskader og skader på snøfreseren. Hvis sikkerhetsmerkene slites ut eller skades slik at de ikke kan leses, bestill nye merker fra den lokale forhandleren.
  • Page 84 — Drivstoff tank og lokk — Elektrisk startknapp — Oljepåfyllingslokk (utvidet peilestav) — Strømkontakt — Pumpeknapp — Startanvisninger / trinn 1-3 — PÅ/AV- eller skyv/trekknøkkel (avhengig av modell) — Startsnorhåndtak — Startanvisninger / trinn 4 og 5 — Oljetappeplugg www.murray.com...
  • Page 85 Bruk WARNING Bruken av hvilken som helst snøfreser kan føre til at fremmedlegemer blir kastet i øynene, og dette kan føre til alvorlig øyenskader. Bruk alltid sikkerhetsbriller eller visir når før du begynner å bruke snøfreseren. Kontrollere og fylle på olje Drivstoff...
  • Page 86 å forlenge livet på starteren. Vent ett minutt mellom oljepåfyllingslokket/peilepinnen. Snøfresermotoren er startesyklusene. utstyrt med en vekselstrøm elektrisk starter og rekylstarter. BEMERK: Hvis motoren ikke starter etter tre forsøk, se Før du starter motoren, skal du ha lest følgende avsnittet om feilsøking i motormanualen. informasjon. www.murray.com...
  • Page 87 Burk Stoppe motoren Stoppe snøfreseren ADVARSEL ADVARSEL Drivstoff og drivstoff damp er ekstremt lettan- tennelig og eksplosivt. Brann eller eksplosjon kan forårsake alvorlige brannskader eller død. IKKE CHOKE forgasseren for å stoppe motoren. Før du stopper motoren, la den kjøre i noen få minutter for å hjelpe til å...
  • Page 88 MERK: Ikke bruk for mye makt hvis du forsøker å bruke transportskruen for isakkumulasjon og/eller avfall som frosne styremekanismer. Fjern snø og is fra sjakten. kan resultere i skader på snøfreseren. 8. Kontroller oljenivået før hver start. Kontroller at oljen er ved merket FULL på oljepåfyllingslokket/peilepinnen. www.murray.com...
  • Page 89 Vedlikehold Skifte olje Snøfreser Tapping av olje Etter hver gangs bruk Brukt olje er et miljøfarlig avfallsprodukt og må avhendes på Fjern all akkumulert snø og slaps fra enheten for å unngå at miljøriktig måte. Det skal ikke kastes i husholdningsavfallet. kontrollene fryser Hør med lokale myndigheter, servicesenter eller forhandler for riktig avhending/gjenvinning.
  • Page 90 Bemerk: Det må være en viss slark i kabelen når kontrollen slippes. 4. Sett i nøkkelen, start motoren og utfør inspeksjonsprosedyren på nytt samtid som du holder deg klar transportskruen. Hvis transportskruen ikke går rundt eller stanser slik som beskrevet, bring enheten til en autorisert forhandler for reparasjon. www.murray.com...
  • Page 91 Lagring Lagring Bruk etter oppbevaring 1. Løft det øvre håndtaket til bruksstilling, stram til knappene som sikrer det øvre håndtaket. ADVARSEL 2. Fyll drivstofftanken med bensin av nyere dato. Drivstoff og drivstoff damp er ekstremt lett 3. Kontroller tennpluggen. Sjekk at pluggåpningen er riktig. antennelig og eksplosivt.
  • Page 92 Fremmedlegeme ligger i Stans motoren øyeblikkelig. Du skal alltid bruke rengjøringsverktøyet for å transportskruen. fjerne en tilstopping i sjakten, ikke hendene. Fjern gjenstanden fra trans- portskruen. Se avsnittet Advarsler i Operatørsikkerhet. Gummitransportskruen er Kontakt autorisert forhandler for utskiftning. løs eller slitt. www.murray.com...
  • Page 93 Spesifikasjoner Modellnr. 1695886 MOTOR: Merke Briggs & Stratton Modellserie Snow Series™ Brutto dreiemoment* 8,00 momentytelse ved 3060 opm Type 4-takt Slagvolum 205 cc (12,48 kubikktommer) Startsystem rekylstarter, 230 V Dynamo Ingen Oljekapasitet 0,54 - 0,59 liter (18 oz) Motorolje Syntetisk 5W30 Drivstoff...
  • Page 94 www.murray.com...
  • Page 95 OBS! I hanboken avser ”vänster” och ”höger” sett från förarens sida. Allmän information Tack för ditt köp av denna kvalitetsbyggda snöslunga från MURRAY. Vi är glada för ditt förtroende för vårt varumärke. När den används och underhålls enligt instuktionerna i handboken, får du många års trogen tjänst från din MURRAY-produkt.
  • Page 96 Vrid choke öppen för körning Brandfara Tryck primer 2 gånger Roterande snöskur / Amputeringsrisk Uttag för förlängningssladd Risk för koldioxidförgiftning Tryckknapp för start Håll säkert avstånd Koppla in snöskruv Elektriska stötar Rörvridning Roterande impeller Kall motor Amputeringsrisk Håll barn på avstånd Varm motor www.murray.com...
  • Page 97 Operatörens säkerhet Säkerhetssymboler och signalord VARNING Säkerhetssymbolen och signalorden (FARA, VARNING, FÖRSIKTIGHET eller OBSERVERA) används för att indikera Läs, förstå och följ alla instruktionerna på snö- sannolikheten och den påvisade risken för personskada och/eller slungan och i handboken innan du använder skada på...
  • Page 98 • Justera höjden på inmatningshuset så att det går fritt vid grusgångar eller ytor med krossad sten.. • Använd aldrig snöslungan nära inhägnader, bilar, fönsterrutor, sluttningar eller liknande utan korrekt justering av utkaströrets vinkel. • Undersök området där du planerar att använda snöslungan. Markera gränserna för gångar och körbanor. www.murray.com...
  • Page 99 Operatörens säkerhet VARNING VARNING Bränslet och dess ångor är extremt Säker användning av snöslungan kräver att lättantändliga och explosiva. Hantera alltid motorn sköts och underhålls korrekt. bränsle med stor försiktighet. Underlåtenhet att iaktta dessa säkerhetsinstruktioner kan orsaka brand eller explosion som kan leda till svåra brännskador •...
  • Page 100 • Stäng AV motorn om snöslungan vibrerar onormalt. Vibrationer är vanligen ett tecken på problem. Kontakta vid behov en auktoriserad försäljare för reparation. • För modeller med elektrisk startmotor ska elsladden dras ur när motorn startat. www.murray.com...
  • Page 101 Operatörens säkerhet 1739967 Säkerhetsetiketter Läs säkerhetsdekalerna på snöslungan, innan du använder snöslungan. Försiktighetsuppmaningarna och varningarna är till för din säkerhet. För att undvika personskada eller skador på snöslungan, måste du förstå och följa alla säkerhetsdekalerna. Om säkerhetsdekalerna slits eller skadas och blir oläsliga, ska du beställa ersättningsdekaler från din lokala försäljare.
  • Page 102 — Oljepåfyllningslock (förlängd mätsticka) — Elektrisk startknapp — Primerknapp — Uttag för elsladd — PÅ/AV eller Tryck/Drag-nyckel (om det fi nns) — Startinstruktioner / Steg 1-3 — Handtag på startlina — Startinstruktioner / Steg 4 och 5 — Oljeavtappning www.murray.com...
  • Page 103 Drift FARA När man använder en snöslunga kan främmande föremål slungas in i ögonen och leda till svåra ögonskador. Använd alltid skyddsglasögon eller visir innan du börjar använda snöslungan. Kontrollera / fyll på olja Bränslerekommendationer OBSERVERA Motorn levererades fylld med olja från Bränslet måste uppfylla dessa villkor: fabriken.
  • Page 104 Motoroljan ska nå upp till märket FULL på oljepåfyllningslocket/mätstickan. Snöslungans motor är OBS! Om motorn inte startar efter tre försök, se försedd med en elektrisk AC startmotor och rekylstart. motorhandbokens avsnitt Felsökning. Innan motorn startas ska du se till att du har läst följande information. www.murray.com...
  • Page 105 Drift Stoppa motorn Stanna snöslungan VARNING VARNING Bensin och bensinångor är extremt lättantän- dliga och explosiva. Brand eller explosion kan orsaka svåra brännsskador eller döden. ANVÄND INTE chokereglaget på förgasaren för att stänga av motorn. Låt motorn gå några minuter på tomgång innan den stoppas för att hjälpa till att torka upp fukt.
  • Page 106 Ta bort snö och is från rörets nederdel. Manuell justering av riktskärm Lossa riktskärmens vingratt (C, Fig. 10) och justera riktskärmen upp eller ner för att reglera höjden och avståndet på den utkastade snön. Dra åt vingratten ordentligt för att behålla önskad riktskämsinställning. www.murray.com...
  • Page 107 Underhåll Byta olja Snöslunga Tappa ut olja Efter varje användning Använd olja är farligt avfall och måste avyttras korrekt. Ta bort snö och snömodd som samlats från snöslungan för att Blanda inte med hushållsavfall. Kontrollera med lokala förhindra att kontrollerna fryser myndigheter, servicecenter eller återförsäljare för säker avyttring / återvinningsanläggning.
  • Page 108 OBS! Det måste finnas lite spelrum i kabeln när kontrollen är lossad. 4. Undvik snöskruven, sätt i nyckeln, starta motorn och genomför inspektionen igen. Om snöskruven inte stannar som angivet, ta maskinen till din lokala godkända försäljare för reparation. www.murray.com...
  • Page 109 Förvaring Förvaring Ta ut ur förvaring 1. Lyft det övre handtaget i arbetsläge och dra åt knopparna som fäster det övre handtaget. VARNING 2. Fyll bränsletanken med nytt bränsle. Bränslet och dess ångor är extremt lättantän- 3. Kontrollera tändstiftet. Se till att avståndet är riktigt. Om dliga och explosiva.
  • Page 110 Främmande föremål i snöskruven. Stoppa genast motorn. Använd alltid ett rengöringsverktyg, för att rensa utkastaren. Inte händerna. Ta bort föremålet från snöskruven. Operatörssäkerhet Läs avsnittet ”Varningar” i avsnittet Snöskruv av gummi är sliten eller Kontakta godkänd försäkjare för byte. skadad. www.murray.com...
  • Page 111 Specifikationer Modellnummer 1695866 MOTOR: Märke Briggs & Stratton Modell serie Snöserien ™ Bruttovridmoment* 8,0 MK vid 3 060 rpm 4-takt - Slagvolym 205 cm³ (12,48 in³) Startsystem 230V elektrisk Växelriktare Ingen Oljekapacitet 0,54 - 0,59L (18 oz) Motorolja Syntetisk 5W30 Bränsletankens volym 2,8 liter (3,0 qts) Tändstiftsgap och vridmoment...
  • Page 112 www.murray.com...
  • Page 113 Obecné informace Děkujeme vám za zakoupení této kvalitní sněhové frézy od firmy MURRAY. Jsme rádi, že věříte naší značce. Když se se zařízením zachází v souladu s pokyny v tomto návodu, váš výrobek MURRAY vám nabídne spoustu roků spolehlivé služby.
  • Page 114: Hazard Symbols And Meanings

    Dvakrát stiskněte přípravu Otáčející šnek / Riziko amputace Připojte prodlužovací kabel Riziko otravy oxidem uhelnatým Stiskněte tlačítko k nastartování Udržujte bezpečnou vzdálenost Aktivujte šneka Elektrický šok Rotace žlabu Studený motor Otáčející rotor / Riziko amputace Nedovolte přístup dětem Teplý motor www.murray.com...
  • Page 115 Bezpečnost obsluhy Bezpečností varovné značky a signální slova VAROVÁNÍ Bezpečnostní varovné značky a signální slova (NEBEZPEČÍ, VAROVÁNÍ, POZOR nebo UPOZORNĚNÍ) se používají k indikaci Před spuštěním této jednotky si přečtěte, pravděpodobnosti či možné závažnosti poranění a/nebo poškoze- porozumějte a dodržujte všechny pokyny na ní...
  • Page 116 • Se sněhovou frézou nikdy nepracujte poblíž sklem ohrazených prostor, automobilů, oken a podobných bez toho, abyste nejdříve upravili úhel odpadového nosníku. • Seznamte se s místem, kde sněhovou frézu plánujete používat. Označte hranice chodníků a vjezdů. www.murray.com...
  • Page 117 Bezpečnost obsluhy VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbuš- Bezpečný provoz sněhové frézy si vyžaduje né. S palivem vždy zacházejte velice opatrně. řádnou péči a údržbu motoru. Nedodržení těchto bezpečnostních pokynů může vést k požáru či explozi, které způsobí vážné popáleniny nebo smrt.
  • Page 118 • Jestliže se sněhová fréza neobvykle třese, vypněte motor. Vibrace jsou normálně známkou problému. Jestliže je to nutné, vyhledejte autorizovaného zástupce pro opravu. • U modelů s elektrickým startérem po nastartování motoru odpojte napájecí kabel. www.murray.com...
  • Page 119 Bezpečnost obsluhy 1739967 Bezpečnostní štítky Před použitím vaší sněhové frézy si přečtěte bezpečnostní štítky na vaší sněhové fréze. Upozornění a varování jsou pro vaši bezpečnost. Aby se předešlo poranění či poškození sněhové frézy, porozumějte těmto bezpečnostním nálepkám a dodržujte je. Jestliže budou jakékoli bezpečnostní...
  • Page 120 — Víčko k plnění oleje (Rozšířená měrka) — Zásuvka pro elektrický kabel — Tlačítko přípravy — Pokyny ke startování / Kroky 1-3 — VYPNUTÍ/ZAPNUTÍ anebo klíček Tlačit/Táhnout (podle výbavy) — Pokyny ke startování / Kroky 4 a 5 — Držadlo lanka startéru — Vypuštění oleje www.murray.com...
  • Page 121 Ovládání VAROVÁNÍ Použití jakékoli sněhové frézy může vést ke vhození cizích předmětů do očí, což může vést k vážnému poškození očí. Než frézu začnete používat, vždy používejte ochranné brýle nebo chránič očí. Kontrola / Přidání oleje Doporučení paliva UPOZORNĚNÍ: Motor byl vyexpedován z továrny bez oleje. Palivo musí...
  • Page 122 čekejte jednu minutu. motoru si přečtěte následující informace. POZNÁMKA: Jestliže motor nenastartuje po třech Jestliže je motor zahlcený, nastavte sytič do polohy pokusech, prostudujte si část příručky k motoru Řešení OTEVŘÍT/SPUSTIT a natáčejte do té doby, než motor problémů. nastartuje. www.murray.com...
  • Page 123 Ovládání Zastavení motoru Zastavení sněhové frézy VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ Benzín a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné. Oheň či exploze mohou způsobit vážné popáleniny nebo smrt. NEHASTE kar- burátor k zastavení motoru. Než motor zastavíte, nechte ho několik minut běžet, aby se vysušila jakákoli vlhkost.
  • Page 124 3. K držení požadované polohy tlačítko uvolněte. mohly vést k poškození sněhové frézy. Poznámka: Při ovládání zmrzlých kontrol nevyvíjejte 8. Před každým nastartováním překontrolujte množství nadměrný tlak. Ze základny žlabu očistěte veškerý sníh oleje. Zkontrolujte, že olej dosáhl značky PLNÁ (FULL) a led. na měrce. www.murray.com...
  • Page 125 Údržba Výměna oleje Sněhová fréza Vyprázdněte olej Po každém použití Použitý olej je nebezpečný odpad a je nutná jeho Ze sněhové frézy odstraňte sníh, aby se předešlo námraze řádná likvidace. Nelikvidujte s domácím odpadem. Pro ovladačů bezpečnou likvidaci či recyklování kontaktujte vaši místní správu, servisní...
  • Page 126 Poznámka: Po uvolnění ovladače musí mít kabel určitou volnost. 4. Zatímco se nedotýkáte šneka, znovu vložte klíč, nastartujte motor a opakujte kontrolu. Jestliže se šnek neotáčí či nezastavuje, jak je uvedeno výše, jednotku vezměte k autorizovanému prodejci k opravě. www.murray.com...
  • Page 127 Skladování Skladování Postup při vyndání z uložení 1. Horní držadlo zvedněte do provozní polohy a utáhněte knoflíky, které upevňují horní držadlo. VAROVÁNÍ 2. Palivovou nádrž natankujte čerstvým benzínem. Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a 3. Překontrolujte svíčku. Ujistěte se, že prostor je správný. výbušné.
  • Page 128 Ve šneku se zachytil cizí předmět. Okamžitě zastavte motor. K čištění ucpaného žlabu vždy používejte čistící nástroj, nepoužívejte holé ruce. Odstraňte předmět ze šneka. Prostudujte si Varování v části Bezpečnost obsluhy. Gumový šnek je opotřebovaný či Kontaktujte autorizovaného prodejce k výměně. poškozený. www.murray.com...
  • Page 129 Technické údaje Číslo modelu 1695886 MOTOR: Značka Briggs & Stratton Série modelu Snow Series™ Celkový točivý moment* 8,00 T.P. při 3060 otáčkách za minutu 4 taktní Obsah válců 205 cc (12,48 kr. stop) Systém startéru Recoil, 230V Alternátor Žádný Kapacita na ole 0,54 - 0,59 l (18 - 20 oz) Motorový...
  • Page 130 www.murray.com...
  • Page 131 Moottorin koodi/sarjanro Valmistajan osoite Valmistusvuosi CE-määräysten noudattamislogo Koneen paino (kg) Äänenvoimakkuus (dB)* Tämän koneen kuvitettu varaosaluettelo on ladattavissa osoitteesta www.murray.com. Ilmoita varaosia tilatessasi aina malli- ja sarjanu- mero. Copyright © 2010 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Kaikki oikeudet pidätetään.
  • Page 132 Paina pumppupainiketta 2 kertaa Pyörivä syöttöruuvi / jäsenten irtoa- Kytke liitäntäjohto misvaara Häkämyrkytyksen vaara Käynnistä painamalla painiketta Kytke syöttöruuvi Pysy riittävän etäällä käyttöön Sähköisku Heittotorven kääntö Pyörivä puhallin / jäsenten irtoamis- Kylmä moottori vaara Pidä lapset kaukana Kuuma moottori www.murray.com...
  • Page 133 Käyttäjän turvallisuus Varoitusmerkki ja varoitussanat VAROITUS Varoitussymbolia ja varoitussanaa (VAARA, VAROITUS, HUOMAUTUS tai HUOMIO) käytetään osoittamaan mahdollisen Lue ennen lumilingon käyttöä kaikki laitteessa vammanvakavuutta ja/tai koneen vahingoittumismahdollisuutta. ja ohjekirjassa olevat ohjeet siten, että ymmär- Lisäksi varoitusmerkkiä voidaan käyttää osoittamaan vaaran rät ne.
  • Page 134 • Säädä kerääjän rungon korkeus siten, että se on irti sora- tai murskekivipinnasta. • Älä koskaan käytä lumilinkoa lähellä lasiseiniä, autoja, ikkuna-aukkoja, alamäkiä ja vastaavia, ellei heittotorven poistokulma ole oikein säädetty. • Tutustu ensin alueeseen, jolla aiot käyttää lumilinkoa. Merkitse kävely- ja ajoteiden rajat. www.murray.com...
  • Page 135 Käyttäjän turvallisuus VAROITUS VAROITUS Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin Lumilingon turvallinen käyttö edellyttää moot- herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. Käsittele polt- torin asianmukaista hoitoa ja huoltoa. toainetta erityisen varovasti. Näiden turvallisuutta koskevien ohjeiden nou- dattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen, joka voi johtaa vakaviin palovam- moihin tai kuolemaan.
  • Page 136 Korjaa vauriot ennen uudelleen käynnistämistä ja lumilingon käyttöä. • Jos lumilinko tärisee poikkeavasti, sammuta moottori. Tärinä varoittaa yleensä ongelmasta. Ota tarvittaessa yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään korjausta varten. • Sähkökäynnisteisillä moottoreilla varustettujen laitteiden sähköjohto on irrotettava pistorasiasta moottorin käynnistyttyä. www.murray.com...
  • Page 137 Käyttäjän turvallisuus 1739967 Turvallisuustarrat Ennen kuin käytät lumilinkoa, lue siinä olevat turvatarrat. Huomautukset ja varoitukset on tehty sinun turvallisuutesi vuoksi. Vältät henkilö- ja laitevahingot, kun ymmärrät kaikki turvatarrat ja noudatat niitä. Jos turvatarra kuluu tai vahingoittuu eikä siitä saa enää selvää, tilaa uudet tarrat paikalliselta kauppiaaltasi.
  • Page 138 — Lumisuihkun ohjausvipu — Öljyntäyttökorkki (jatkettu mittatikku) — Sähkökäynnistimen painike — Pumppupainike — Sähköjohdon liitäntä — PÄÄLLÄ/POIS- tai Paina/vedä-avain (varustetason mukaan) — Käynnistysohjeet / vaiheet 1–3 — Narukäynnistimen kahva — Käynnistysohjeet / vaiheet 4 ja 5 — Öljyn tyhjennys www.murray.com...
  • Page 139 Käyttö VAROITUS Lumilingon käyttäminen voi aiheuttaa vierasesineen lentämisen silmään, mistä voi aiheutua vakavia silmävammoja. Ota käyttöön suojalasit tai silmäsuojaimet, ennen kuin ryhdyt käyttämään lumilinkoa. Polttoainesuositukset Öljyn tarkistus tai lisäys Polttoaineen on täytettävä seuraavat vaatimukset: HUOMIO: Moottori lähetetään tehtaalta ilman öljyä. Varmista ennen moottorin käynnistämistä, että...
  • Page 140 Tarkista, että moottorissa on öljyä öljyntäyttökorkin/ Odota yksi minuutti ennen uutta käynnistysyritystä. mittatikun TÄYSI-merkkiin (Full) saakka. Lumilingon moottorissa on vaihtovirralla toimiva sähkökäynnistin ja HUOMIO: Jollei moottori käynnisty kolmella rekyylikäynnistin. Varmista ennen moottorin käynnistämistä, yrityksellä, katso lisätietoja Moottorin ohjekirjan että olet lukenut seuraavat asiat. vianmääritysosiosta. www.murray.com...
  • Page 141 Käyttö Moottorin pysäytys Lumilingon pysäytys VAROITUS VAROITUS Bensiini ja bensiinihöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. ÄLÄ sammuta moottoria käyt- tämällä rikastinta. Ennen kuin sammutat moottorin, käytä sitä joutokäynnillä muutaman minuutin ajan, jotta mahdollinen kosteus Lue käyttöohjekirja ennen koneen käyttöä.
  • Page 142 3. Vapauta painike asennossa, johon haluat jättää 8. Tarkista öljy ennen jokaista käynnistystä. Varmista, että heittotorven. öljy yltää öljyntäyttökorkin/mittatikun TÄYSI-merkkiin Huomio: Älä käytä liikaa voimaa, jos säätölaitteet ovat (FULL). jäätyneet kiinni. Poista lumi ja jää heittotorven juuresta. www.murray.com...
  • Page 143 Kunnossapito Öljynvaihto Lumilinko Poista öljy Joka käytön jälkeen Käytetty öljy on ongelmajätettä, ja se on annettava Poista lumilinkoon kerääntynyt lumi ja loska estääksesi laitteen käsiteltäväksi asianmukaisesti. Älä hävitä sitä talousjätteen ohjainten jäätymisen joukossa. Tarkista paikallisilta jätehuoltoviranomaisilta, huollosta tai jälleenmyyjältä turvallisen jätehuollon/ 8 tunnin välein tai päivittäin kierrätyksen sijainti.
  • Page 144 Liu’uta vaijeri sukka takaisin paikalleen. Huomio: Vaijerissa on oltava hieman löysää, kun vipu on vapaana. 4. Pysyä kaukana syöttöruuvista ja aseta avain paikalleen, käynnistä moottori ja suorita tarkastus uudelleen. Jollei syöttöruuvi pyöri ja pysähdy kuvatulla tavalla, vie laite paikalliselle valtuutetulle jälleenmyyjälle korjattavaksi. www.murray.com...
  • Page 145 Varastointi Varastointi Käyttöönotto varastosta 1. Nosta ylempi kädensija käyttöasentoon ja kiristä sen VAROITUS kiinnitysnupit. 2. Täytä polttoainesäiliöön polttoainetta. Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin 3. Tarkista sytytystulppa. Varmista, että välys on oikea. herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia palo- Jos sytytystulppa on kulunut tai vahingoittunut, vaihda vammoja tai kuoleman.
  • Page 146 Katso Käyttäjän turvallisuus -osion kohta ”Varoituksia”. Vieras esine syöttöruuvissa. Sammuta moottori välittömästi. Puhdista tukkeutunut heittotorvi aina puhdistustyökalulla äläkä käsilläsi. Poista esine syöttöruuvista. Katso Käyttäjän turvallisuus -osion kohta ”Varoituksia”. Kuminen syöttöruuvi on kulunut tai Käänny valtuutetun myyjän puoleen vaihtoa varten. vahingoittunut. www.murray.com...
  • Page 147 Tekniset tiedot Malli nro 1695886 MOOTTORI: Merkki Briggs & Stratton Mallisarja Snow Series™ Bruttovääntö* 8,00 vääntövoimayksikköä 3 060 r/min -käyntinopeudella Tyyppi 4-tahti Moottoritilavuus 205 cm (12,48 neliötuumaa) Käynnistysjärjestelmä 230 V sähköinen Laturi Ei ole Öljytilavuus 0,54–0,59 l (18–20 oz ) Moottoriöljy...
  • Page 148 www.murray.com...
  • Page 149 Variklio kodas/serijos numeris Árenginio svoris kilogramais Garantuotas garso galios lygis decibelais Šios mašinos iliustruotų dalių sąrašą galima atsisiųsti iš www.murray.com. Užsakydami atsargines dalis, pateikite modelio pavadinimą ir serijos numerį. Autorių teisės. © 2010 m. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Visos teisės ginamos.
  • Page 150 Push Primer 2 Times Besisukantis sraigtas / amputavimo Plug in Extension Cord pavojus Apsinuodijimo anglies monoksidu Push Button to Start pavojus Išlaikykite saugų atstumą Įjunkite sraigtą Elektros smūgis Chute Rotation Cold Engine Besisukantis rotorius / amputavimo pavojus Neleiskite artyn vaikų Hot Engine www.murray.com...
  • Page 151 Operatoriaus sauga Saugos įspėjimo ženklas ir įspėjamieji ĮSPĖJIMAS žodžiai Prieš pradėdami eksploatuoti šį įrenginį, Saugos įspėjimo ženklas ir įspėjamasis žodis (PAVOJUS, perskaitykite, supraskite ir vadovaukitės visais ĮSPĖJIMAS, PERSPĖJIMAS arba PASTABA) yra naudojamas, šiame vartotojo vadove išdėstytais nurodymais siekiant parodyti susižeidimo ir (arba) žalos gaminiui tikimybę bei dėl šio sniego valytuvo.
  • Page 152 žvyru arba skalda padengto kelio paviršiaus. • Niekada neeksploatuokite sniego valytuvo šalia stiklinių aptvarų, automobilių, langų, šulinių, kalnų šlaitų ir pan., prieš tai tinkamai nenustatę sniego išmetimo latako kampo. • Apžiūrėkite teritoriją, kurioje planuojate naudoti sniego valytuvą. Pažymėkite takelių ir įvažiavimų ribas. www.murray.com...
  • Page 153 Operatoriaus sauga ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Degalai ir jo garai yra nepaprastai degūs ir Norint saugiai naudoti sniego valytuvą, reikia sprogūs. Visuomet būkite labai atsargūs su tinkamai rūpintis ir techniškai prižiūrėti jo variklį. degalais. Jeigu nesivadovausite šiais nurodymais dėl saugos, gali kilti gaisras arba sprogimas, kurie gali sukelti sunkių...
  • Page 154 įjungdami ir eksploatuodami. • Jeigu sniego valytuvas neįprastai vibruoja, IŠJUNKITE variklį. Vibracija paprastai yra įspėjimas apie gedimą. Jeigu reikia remonto, atiduokite jį pataisyti įgaliotajam atstovui. • Modeliuose su elektriniu būdu užvedamais varikliais, varikliui užsivedus, atjunkite maitinimo laidą. www.murray.com...
  • Page 155 Operatoriaus sauga 1739967 Saugos ženklai Prieš pradėdami naudoti šį sniego valytuvą, perskaitykite visus ant sniego valytuvo esančius saugos ženklus. Šie perspėjimai ir įspėjimai skirti jūsų saugumui užtikrinti. Norėdami išvengti susižeidimo arba žalos sniego valytuvui, perpraskite ir vadovaukitės visais saugos ženklais. Jeigu bet kurie saugos ženklai nusidėvėtų...
  • Page 156 — Inžektoriaus mygtukas — Maitinimo laido lizdas — ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO raktas arba ištraukiamas/įkiša- mas raktas (pagal komplektaciją) — Nurodymai, kaip užvesti / 1–3 žingsniai — Rankinio starterio rankena — Nurodymai, kaip užvesti / 4 ir 5 žingsniai M — Alyvos išpylimo anga www.murray.com...
  • Page 157 Naudojimas ĮSPĖJIMAS Naudojant sniego valytuvą, pašaliniai objektai gali būti sviedžiami į akis ir sunkiai jas sužeisti. Prieš pradėdami naudoti sniego valytuvą, visuomet užsidėkite apsauginius akinius arba antveidžius. Alyvos tikrinimas / pildymas Rekomendacijos dėl degalų PRANEŠIMAS: Variklis iš gamyklos pristatomas be Degalai turi atitikti šiuos reikalavimus: alyvos.
  • Page 158 Palaukite apie 1 minute tarp Sniego valytuvo variklis yra sumontuotas su kintamosios paleidimo ciklų. srovės elektros starteriu ir atatrankos (rankinis) starteris. Prieš užvesdami variklį, būtinai perskaitykite toliau pateiktą Pastaba: Jeigu po trijų mėginimų variklis neužsiveda, žr. informaciją. variklio vadove esantį skyrių „Trikčių šalinimas“. www.murray.com...
  • Page 159 Naudojimas Variklio išjungimas Sniego valytuvo sustabdymas ĮSPĖJIMAS ĮSPĖJIMAS Benzinas ir jo garai yra nepaprastai degūs ir sprogūs. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba užmušti. NEDROSELIUOKITE karbiuratoriaus, norėdami sustabdyti variklį. Prieš išjungdami variklį, leiskite jam paveikti kelias minutes, kad išgaruotų ant jo esanti drėgmė. Prieš...
  • Page 160 Pastaba: Nenaudokite didelės jėgos, bandydami valdyti purvas, kuris galėtų sugadinti sniego valytuvą. užšąlusius valdiklius. Nuvalykite sniegą ir ledą nuo išmetimo latako pagrindo. 8. Prieš kiekvieną užvedimą patikrinkite alyvos lygį. Įsitikinkite, kad variklio alyva siekia ant pildymo angos dangtelio/lygio matuoklio esančią žymę PILNAS (FULL). www.murray.com...
  • Page 161 Techninė priežiūra Alyvos keitimas Sniego valytuvas Alyvos išpylimas Kiekvienąkart panaudoję Panaudota, sena alyva yra pavojingos atliekos, kurias reikia Nuvalykite nuo sniego valytuvo visą sniegą ir ižą, kad neužšaltų tinkamai sunaikinti. Neišmeskite jų kartu su buitinėmis valdikliai atliekomis. Dėl saugaus išmetimo tausojant aplinką, kreipkitės į...
  • Page 162 Pastaba: Atleidus valdiklį, turi likti šiek tiek kabelio laisvumo. 4. Pasitraukite nuo sraigto, vėl įkiškite užvedimo raktą, užveskite variklį ir dar kartą atlikite patikros procedūrą. Jeigu sraigtas neįsijungia arba nesustoja, kaip nurodyta pirmiau, atiduokite įrenginį vietos įgaliotajam atstovui, kad pataisytų. www.murray.com...
  • Page 163 Saugojimas Saugojimas Paruošimas naudojimui po saugojimo laikotarpio ĮSPĖJIMAS 1. Nustatykite viršutinę rankeną į darbo padėtį ir priveržkite rankenėles, kurios tvirtina viršutinę rankeną. Degalai ir jo garai yra nepaprastai degūs ir 2. Į degalų baką pripilkite švarių degalų. sprogūs. Ugnis arba sprogimas gali jus nudeginti arba 3.
  • Page 164 Tuoj pat išjunkite variklį. Norėdami išvalyti užkimštą išmetimo lataką, vi- tas. sada naudokite valymo įrankį - nevalykite rankomis. Pašalinkite objektą iš sraigto. Žr. skyriuje Operatoriaus sauga pateiktus „Įspėjimus“. Nusidėvėjo arba pažeistas kau- Kreipkitės į įgaliotąjį atstovą, kad pakeistų. čiukinis sraigtas. www.murray.com...
  • Page 165 Techniniai duomenys Modelio Nr. 1695886 VARIKLIS: Prekės ženklas „Briggs & Stratton“ Modelio serija Snow Series™ Bendrasis sukimo momentas* 8.00 T.P. esant 3 060 apm Tipas 4 taktų Darbinis tūris 205 kub. cm (12,48 kub. col.) Užvedimo sistema Atatrankos, 230 V elektrinė...
  • Page 166 www.murray.com...
  • Page 167 W niniejszych instrukcjach strona „lewa” i „prawa” jest wskazywana jako widziana z pozycji operatora. UWAGA: Informacje ogólne Dziękujemy za nabycie tej wysokiej jakości odśnieżarki firmy MURRAY. Pragniemy wyrazić zadowolenie z zaufania pokładanego w naszą markę. Eksploatowany i konserwowany zgodnie z instrukcjami produkt firmy MURRAY będzie niezawodnie służyć przez wiele lat.
  • Page 168 Ślimak obrotowy / Zagrożenie ampu- Wpiąć przedłużacz tacją Zagrożenie zatruciem tlenkiem węgla Nacisnąć przycisk, aby uruchomić Należy zachować bezpieczną odle- Włączyć ślimak głość Porażenie prądem Obroty koryta Wirnik obrotowy / Zagrożenie ampu- Zimny silnik tacją Zakaz zbliżania się dzieci Gorący silnik www.murray.com...
  • Page 169 Bezpieczeństwa uźtkownika Symbole alarmów bezpieczeństwa i słowa OSTRZEŻENIE sygnalizujące Przed włączeniem urządzenia należy prze- Symbol alarmu bezpieczeństwa i słowo sygnalizujące czytać, przyjąć do wiadomości i postępować (NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA lub zgodnie z instrukcjami znajdującymi się na UWAGA) stosowane są, aby zasygnalizować prawdopodobień- odśnieżarce i w instrukcjach obsługi.
  • Page 170 • Nigdy nie obsługuj odśnieżarki w pobliżu szklanych ogrodzeń, samochodów, studni okiennych, spadków i temu podobnych bez odpowiedniej regulacji kąta wyrzucania z koryta. • Zapoznaj sie z terenem, na którym zamierzasz pracować odśnieżarką. Oznacz granice chodników i podjazdów. www.murray.com...
  • Page 171 Bezpieczeństwa uźtkownika OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Paliwa i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. Bezpieczna obsługa odśnieżarki wymaga Z paliwem należy zawsze postępować bardzo odpowiedniego postępowania i konserwacji ostrożnie. silnika. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować pożar lub wybuch, co może spowodować poważne oparzenia lub śmierć. •...
  • Page 172 • Jeśli występują nieprawidłowe drgania odśnieżarki, należy WYŁĄCZYĆ silnik. Drgania najczęściej oznaczają problem. Jeśli konieczna będzie naprawa, należy udać się do autoryzowanego dealera. • W modelach wyposażonych w silnik uruchamiany elektrycznie, po uruchomieniu silnika należy odłączyć przewód. www.murray.com...
  • Page 173 Bezpieczeństwa uźtkownika 1739967 Naklejki bezpieczeństwa Przed eksploatacją odśnieżarki należy zapoznać się z naklejkami bezpieczeństwa zainstalowanymi na urządzeniu. Uwagi i ostrzeżenia podane są dla bezpieczeństwa użytkownika. Aby uniknąć obrażeń lub uszkodzenia odśnieżarki, należy zapoznać się i przestrzegać wszystkich informacji podanych na naklejkach bezpieczeństwa.
  • Page 174 Przycisk pompki zastrzykowej — Gniazdko przewodu zasilania — Kluczyk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA lub typu Push/Pull (zależnie od wyposażenia) — Instrukcje uruchamiania / Kroki 1 - 3 — Uchwyt uruchamiania linką — Instrukcje uruchamiania / Kroki 4 i 5 M — Spust oleju www.murray.com...
  • Page 175 Obsługa OSTRZEŻENIE Eksploatacja wszelkich odśnieżarek może spowodować wpadanie obcych ciał do oczu, co może być przyczyną po- ważnego uszkodzenia wzroku. Przed rozpoczęciem eksploatacji odśnieżarki należy zawsze zakładać okulary ochron- ne lub osłonę oczu. Sprawdzić / uzupełnić poziom oleju Zalecenia dotyczące paliwa AWIZO: Silnik został...
  • Page 176 Silnik odśnieżarki jest wyposażony w elektryczny UWAGA: Jeśli po trzech próbach nie można uruchomić rozrusznik AC i rozrusznik uruchamiania szarpnięciem. silnika, sprawdzić w części Wyszukiwanie i usuwanie Przed uruchomieniem silnika, koniecznie zapoznać sie z problemów silnika. następującą informacją. www.murray.com...
  • Page 177 Obsługa Zatrzymywanie silnika Zatrzymywanie odśnieżarki OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Benzyna i jego opary są łatwopalne i wybu- chowe. Pożar lub wybuch mogą przyczynić się do poważnych poparzeń lub doprowadzić do śmierci. NIE włączać ssania gaźnika, aby zatrzymać silnik. Przed wyłączeniem silnik musi pracować przez kilka minut, aby go wysuszyć.
  • Page 178 8. Przed każdym uruchomieniem sprawdzić poziom oleju. Uwaga: Do obsługi zamarzniętych kontrolek nie wolno Upewnić się, czy poziom oleju sięga poziomu znacznika stosować nadmiernej siły. Z podstawy koryta usunąć PEŁNY (FULL) na korku wlewu/prętowym wskaźniku wszelki śnieg i lód. poziomu. www.murray.com...
  • Page 179 Konserwacja Wymiana oleju Odśnieżarka Usunąć olej Po każdym użyciu Zużyty olej stanowi zagrożenie dla środowiska i powinien Usunąć nagromadzony śnieg i błoto pośniegowe, aby zapobiec być właściwie utylizowany. Nie wlewać go do odpadów zamarznięciu kontrolek domowych. Informacje dotyczące bezpiecznego usuwania/ miejsc utylizacji oleju można uzyskać...
  • Page 180 4. Stojąc z dala od ślimaka, ponownie włożyć kluczyk, uruchomić silnik i przeprowadzić ponownie procedurę sprawdzenia. Jeśli ślimak nie obróci się lub nie zatrzyma zgodnie ze wskazaniami, należy dostarczyć urządzenie do naprawy do lokalnego, autoryzowanego dealera. www.murray.com...
  • Page 181 Przechowywanie Przechowywanie 7. W przypadku modeli ze składanymi uchwytami należy poluzować pokrętła mocujące górny uchwyt. Górny uchwyt odwrócić do przodu. OSTRZEŻENIE 8. Jeśli maszyna musi być przechowywana na zewnątrz, ustawić ją na blokach i sprawdzić czy cała znajduje Paliwa i jego opary są łatwopalne i wybuchowe. się...
  • Page 182 Wyłączyć natychmiast silnik. Do usuwania blokad zawsze korzystać z narzędzi czyszczących, nie wkładać ręki do urządzenia. Usunąć obiekt ze ślimaka. Więcej informacji na ten temat znajduje się w części Bez- pieczeństwo operatora. Gumowy ślimak jest zużyty lub Skontaktować się z autoryzowanym dealerem w sprawie wymiany. uszkodzony. www.murray.com...
  • Page 183 Specyfikacje Model nr 1695886 SILNIK: Marka Briggs & Stratton Model seria Snow Series™ Maksymalny moment obrotowy* 8,00 T.P. przy 3060 obr./min. 4-cyklowa Pojemność skokowa silnika 205 cm (12,48 cala sześ.) Kład rozruchowy uruchamianie szarpnięciem, 230V Alternator Brak Pojemność miski olejowej...
  • Page 184 www.murray.com...
  • Page 185 Zahvaljujemo se vam za nakup te kakovostne snežne freze MURRAY. Veseli nas, da ste svoje zaupanje naklonili naši znamki. Ob uporabi in vzdrževanju po navodilih iz tega priročnika, vam bo izdelek MURRAY leta in leta zanesljivo služil. Ta priročnik vsebuje informacije o varnosti, da bi vas seznanili z nevarnostmi in tveganji, povezanimi s snežnimi frezami in o tem, kako se jim ogniti.
  • Page 186 Vključite podaljševalni kabel tacije Nevarnost zastrupitve z ogljikovim Pritisnite na gumb za zagon monoksidom Vzdržujte varno razdaljo Vključite sveder Električni urad Rotacija drče Rotirajoče pogonsko kolo / nevarnost Hladen motor amputacije Otroci naj se napravi ne približujejo Topel motor www.murray.com...
  • Page 187 Varnost upravljavca Simbol z varnostnim opozorilom in signalne OPOZORILO besede Pred delom s snežno frezo si preberite in za- Z opozorilno oznako je napisana opozorilna beseda, ki pomnite ter sledite vsem navodilom na napravi nakazuje možnost in potencialno resnost osebne poškodbe ali in v priročniku.
  • Page 188 • Snežne freze nikoli ne uporabljajte v bližini steklenih površin, avtomobilov, okenskih vodnih zajetij, odlagališč in podobnega, brez da bi primerno prilagodili kot izmeta snega. • Z območjem, na katerem nameravate delati, se najprej dobro seznanite. Označite si meje poti in dovozov. www.murray.com...
  • Page 189 Varnost upravljavca OPOZORILO OPOZORILO Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi Varno delovanje snežne freze zahteva ustrezno in eksplozivni. Z gorivom ravnajte posebej nego in vzdrževanje motorja. previdno. Neupoštevanje teh navodil lahko vodi k požaru ali eksploziji, ki lahko povzroči resne opekline ali smrt.
  • Page 190 • Če snežna freza nenormalno vibrira, IZKLJUČITE motor. Tresenje običajno opozarja na težave. Po potrebi stroj odpeljite na pooblaščen servis na popravilo. • Na modelih, opremljenih z električnim zagonom motorja, po zagonu motorja izključite napajalni kabel. www.murray.com...
  • Page 191 Varnost upravljavca 1739967 Varnostne oznake Priden pričnete delati s snežno frezo, preglejte varnostne oznake, ki so na njej nameščene. Previdnostne in opozorilne oznake so namenjene vaši varnosti. Da bi se izognili osebnim poškodbam ali škodi na snežni frezi, si zapomnite in upoštevajte vse varnostne oznake. Če se varnostne oznake obrabijo ali poškodujejo, tako da so neberljive, pri svojem prodajalcu naročite nadomestne oznake.
  • Page 192 Vtičnica za napajalni kabel — Ključ za VKLOP/IZKLOP ali potisni/potegni — Navodila za zagon / koraki od 1 do 3 (glede na vrsto priložene opreme) — Navodila za zagon / koraka 4 in 5 — Ročica zaganjalne vrvi M — Izpust olja www.murray.com...
  • Page 193 Upravljanje OPOZORILO Delo s katero koli snežno frezo lahko vodi k temu, da je predmet izvržen nekomu v oči, kar lahko povzroči resne očesne poškodbe. Preden pričnete delati s snežno frezo, si zmeraj nadenite varnostna očala ali očesni ščitnik. Preverite/dodajte olje Priporočila za gorivo OBVESTILO: Motor je iz tovarne prispel brez olja.
  • Page 194 Motor snežne freze je opremljen električnim zagonom počakajte po eno minuto. in možnostjo zagona s sunkom. Pred zagonom motorja OPOMBA: Če se motor po treh poskusih ne zažene, morate biti seznanjeni z naslednjimi informacijami. glejte poglavje Odpravljanje težav v priročniku motorja. www.murray.com...
  • Page 195 Upravljanje Ugasnite motor Zaustavite snežno frezo OPOZORILO OPOZORILO Bencin in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in eksplozivni. Ogenj ali eksplozija lahko povzročita težke opekline ali smrt. Za zaustavitev motorja NE zalivati uplinjača. Preden motor izključite, ga pustite nekaj minut teči v prostem teku, da bi se posušila morebitna vlaga na njem.
  • Page 196 8. Pred vsakim zagonom preverite nivo olja. Olje dolite Opomba: Zamrznjenih kontrol ne poskušajte upravljati toliko, da bo nivo olja na pokrovu odprtine za olje/merilni palici dosegel oznako POLNO (FULL). s preveč sile. S spodnjega dela drče odstranite sneg ali led. www.murray.com...
  • Page 197 Vzdrževanje Menjava olja Snežna freza Odstranjevanje olja Po vsaki uporabi Uporabljeno olje je nevaren odpadek, ki ga je treba zavreči Odstranite sneg in plundro z naprave, da bi preprečili zmrzovanje v skladu s predpisi. Ne zavrzite ga skupaj z gospodinjskimi kontrol.
  • Page 198 Opomba: Ob izpustu kontrole mora imeti kabel še nekaj prostora. 4. Na ustrezni razdalji od svedra ponovno vstavite ključ, poženite motor in izvedite postopek pregleda. Če se sveder ne prične obračati ali se ne zaustavi kot je navedeno, peljite napravo na popravilo pooblaščenemu prodajalcu. www.murray.com...
  • Page 199 Shranjevanje Shranjevanje Postopki po sezoni v skladišču 1. Zgornjo ročico dvignite v delovni položaj in privijte vijake, ki pritrjujejo zgornji ročaj. OPOZORILO 2. Rezervoar za gorivo napolnite s svežim gorivom. Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in 3. Preglejte vžigalno svečko. Preverite, ali je razmik med eksplozivni.
  • Page 200 Takoj izključite motor. Zamašeno drčo vedno čistite ali praznite z orod- jem za čiščenje in ne z rokami. Odstranite predmet iz svedra. Oglejte si naslov „Opozorila“ v poglavju Varnost upravljavca. Gumijasti sveder je obrabljen ali Za zamenjavo obiščite pooblaščenega prodajalca. poškodovan. www.murray.com...
  • Page 201 Tehnični podatki Št. modela. 1695886 MOTOR: Znamka Briggs & Stratton Serija modela Snow Series™ Skupen navor* 8,00 T.P. @ 3060 rpm Vrsta 4-taktni Gibna prostornina motorja 205 cc (12,48 cu in.) Zagonski sistem Povratni zaganjalnik, 230V Alternator Brez Količina olja...
  • Page 202 www.murray.com...
  • Page 203 G. CE megfelelőségi jel H. A készülék súlya kilogrammban 1. Garantált hangteljesítmény decibelben A jelen készülék illusztrált alkatrészlistája letölthető a www.murray.com címről. Alkatrészek rendelésekor, kérjük, adja meg a modell- és a sorozatszámot. Copyright © 2010 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Minden jog fenntartva.
  • Page 204 Forgó csiga / Amputáció veszélye Csatlakoztassa a hosszabbító kábelt Szénmonoxid-mérgezés veszélye Az indításhoz nyomja meg a gombot Tartsa be a biztonságos távolságot Kapcsolja be a csigát Áramütés Garat forgatás Forgó kerék / Amputáció veszélye Hideg motor Forró motor Tartsa távol a gyermekeket www.murray.com...
  • Page 205 Felhasználó biztonsága Biztonsági fi gyelmeztető jel és fi gyelmeztető FIGYELMEZTETÉS szavak A készülék üzembe helyezése előtt olvassa el, Biztonsági fi gyelmeztető jellel és fi gyelmeztető szavakkal értse meg és tartsa be a hókotrón és a haszná- (VESZÉLY, FIGYELMEZTETÉS, VIGYÁZAT vagy MEGJEGYZÉS) lati útmutatóban lévő...
  • Page 206 • Soha ne használja a hókotrót üvegfal, gépjárművek, ablaktáblák, szakadékok és ehhez hasonlók közelében a hó kiöntő szögének megfelelő beállítása nélkül. • Ismerkedjen meg azzal a területtel, ahol a hókotrót fogja használni. Jelölje meg a járdák és az utak határait. www.murray.com...
  • Page 207 Felhasználó biztonsága FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS Az üzemanyag és gőzei rendkívül gyúlékony és A hókotró biztonságos üzemeltetéséhez a robbanásveszélyes anyagok. Mindig különös motor megfelelő gondozása és karbantartása fi gyelemmel bánjon az üzemanyaggal. szükséges. Ezen biztonsági utasítások nem betartása tűzet vagy robbanást okozhat, ami súlyos égési sérülésekhez vagy halálhoz vezethet.
  • Page 208 • Ha a hókotró rendellenesen rezeg, állítsa LE a motort. A vibrálás általában hibajel. Szükség esetén forduljon egy hivatalos márkakereskedéshez a javítással kapcsolatban. • Elektromos indítású motorral felszerelt modellek esetében kösse ki az elektromos motorok kábelét a motor indítása után. www.murray.com...
  • Page 209 Felhasználó biztonsága 1739967 Biztonsági matricák A hókotró üzemeltetése előtt olvassa el a készülékre rögzített biztonsági matricákat. Az előírások és figyelmeztetések az ön biztonságát szolgálják. A személyi sérülés és a hókotró meghibásodásának megelőzése érdekében értse meg és tartsa be a biztonsági matricákon lévő utasításokat. Ha a biztonsági matricák bármelyike elkopott vagy megsérült, és nem olvasható, rendeljen pótmatricákat a helyi szakkereskedésben.
  • Page 210 J — Indítógomb D — Tápkábel aljzat K — BE/KI vagy nyomó/húzó kulcs (felszereltségtől függően) E — Indítási utasítások / 1-3 lépés L — Berántózsinór fogantyúja F — Indítási utasítások / 4. és 5. lépés M — Olajleeresztő nyílás www.murray.com...
  • Page 211 Üzemeltetés FIGYELMEZTETÉS A hókotró készülékek üzemeltetése idegen tárgyak kidobását eredményezheti a szemek felé, ami súlyos szemsérülés- sel járhat. A hókotró üzemeltetése előtt mindig viseljen biztonsági szemüveget vagy szemellenzőt. Az olajszint ellenőrzése / Javasolt üzemanyagok olaj hozzáadása Az üzemanyagnak meg kell felelni ezen követelményeknek: ÉRTESÍTÉS: A motor gyárilag nincs feltöltve olajjal.
  • Page 212 7. Elektromos indítás: Először csatlakoztassa a a tápkábelt csatlakoztassa le a földelt csatlakozóaljzatról. hosszabbító kábelt (E, 6. ábra) a tápkábel aljzathoz (F) és utána a fali csatlakozóaljzathoz. Ha kiegészítő hosszabbító kábelre lesz szüksége, győződjön meg, hogy az háromvezetékes legyen. www.murray.com...
  • Page 213 Üzemeltetés 8. Elektromos indítás: Nyomja meg az indító 4. Tolja a készüléket a hóba. nyomógombját (G). A motor beindítása után a Megjegyzés: Nedves, vastag hó eltakarításakor, hosszabbító kábelt először a fali csatlakozóaljzatból csökkentse a sebességet, tartsa fenn a teljes gázzal húzza ki és utána a tápkábel csatlakozóaljzatból.
  • Page 214 8. Az indítás előtt mindig ellenőrizze az olajszintet. Megjegyzés: Ne alkalmazzon túlságos erőfeszítést a Győződjön meg, hogy az olaj a TELE (FULL) jelzésen befagyott kezelőszervek üzemeltetésekor. Tisztítsa le a legyen az olajfeltöltő sapkán/szintjelző pálcán. hót és a jeget a garat alapzatáról. www.murray.com...
  • Page 215 Karbantartás Az olaj cseréje Hókotró Olaj leeresztése Minden használat után A használt olaj veszélyes hulladék, gondoskodni kell Tisztítsa le az összegyűlt hót és a sarat a hókotróról, hogy meg- a megfelelő elhelyezéséről. Ne dobja ki a háztartás előzze a kezelőszervek befagyását szeméttel együtt.
  • Page 216 4. Tartózkodjon távol a csigától, helyezze vissza a kulcsot, indítsa el a motort és végezze el ismét az ellenőrzési eljárást. Ha a csiga nem forog vagy nem áll meg a fent leírtak szerint, vigye el a készüléket a helyi hivatalos szakkereskedésbe javítás céljából. www.murray.com...
  • Page 217 Tárolás Tárolás Tárolás utáni tennivalók 1. A felső fogantyút emelje üzemi pozícióba és húzza meg a felső fogantyút rögzítő tekerőgombokat. FIGYELMEZTETÉS 2. Töltse fel friss üzemanyaggal az üzemanyagtartályt. Az üzemanyag és annak kipárolgása rendkívül 3. Ellenőrizze a gyújtógyertyát. Győződjön meg, hogy a gyúlékony és robbanékony.
  • Page 218 Azonnal állítsa le a motort. Mindig a tisztítóeszközt használja az eltömődött garat tisztításához, nem a kezét. Távolítsa el az idegen anyagot a csigából. Lásd a „Figyelmeztetések” részt a Felhasználó biztonsága fejezetben. A gumi csiga elkopott vagy Keressen fel egy hivatalos szakkereskedést csere céljából. megsérült. www.murray.com...
  • Page 219 Műszaki adatok Modellszám: 1695886 MOTOR: Márka Briggs & Stratton Modell sorozat Snow Series™ Teljes nyomaték* 8,00 T.P. @ 3060 rpm Típus 4-ütemű Lökettérfogat 4205 köbcentiméter (12,48 köbhüvelyk) Indítórendszer 230V elektromos Generátor Nincs Olajkapacitás 0,54 - 0,59 L (18 - 20 uncia)
  • Page 220 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC P.O. Box 702 Milwaukee, WI USA 53201-0702 BRIGGSandSTRATTON.com murray.com...

Table of Contents