Black & Decker KC460LN Original Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

KC460LN

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Black & Decker KC460LN

  • Page 1 KC460LN...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk...
  • Page 4: Intended Use

    ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker compact screwdriver has been designed sense when operating a power tool. Do not use a power for screwdriving applications and for drilling in wood, metal tool while you are tired or under the influence of drugs, and plastics.
  • Page 5: Residual Risks

    ENGLISH f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly This tool is not intended for use by persons (including maintained cutting tools with sharp cutting edges are less children) with reduced physical, sensory or mental likely to bind and are easier to control. capabilities, or lack of experience and knowledge, unless g.
  • Page 6: Additional Safety Instructions For Batteries And Chargers

    ENGLISH on the ways in which the tool is used. The vibration level may Use your Black & Decker charger only to charge the increase above the level stated. battery in the tool with which it was supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and damage. When assessing vibration exposure to determine safety Never attempt to charge non-rechargeable batteries.
  • Page 7: Maintenance

    ENGLISH Use the spindle lock to loosen very tight screws or to Assembly firmly tighten screws. Always hold the tool and screwdriver bit in a straight line Fitting and removing a drill bit or a screwdriver bit with the screw. (fig. B) When screwing in wood, it is recommended to drill a pilot This tool uses screwdriver bits and drill bits with a 6.35 mm...
  • Page 8: Protecting The Environment

    ENGLISH Technical data Regularly clean the motor housing using a damp cloth. KC460LN (H1) Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. Voltage Regularly open the chuck and tap it to remove any dust No-load speed from the interior (when fitted).
  • Page 9: Ec Declaration Of Conformity

    The guarantee is valid within the territories of the Member States of KC460LN the European Union and the European Free Trade Area. Black & Decker declares that these products described under If a Black &...
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Ihr Black & Decker Kompaktschrauber wurde für Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Schraubaufgaben sowie für das Bohren in Holz, Metall und Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Kunststoff konstruiert.
  • Page 11 DEUTSCH c. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen vorhanden Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, sind, vergewissern Sie sich, daß diese angeschlossen Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser die eine Überbrückung der Kontakte verursachen Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
  • Page 12 DEUTSCH Achtung! Der Vibrationswert beim eigentlichen Gebrauch des Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen. Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen. Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Dies hängt davon ab, auf welche Weise das Werkzeug Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Page 13: Montage

    DEUTSCH Achtung! Tauschen Sie das Ladegerät auf keinen Fall Augenkontakt spülen Sie die Augen sofort mit sauberem Wasser gegen einen Netzstecker aus. aus und suchen Sie einen Arzt auf. Merkmale Ladegeräte 1. Ein-/Ausschalter Ihr Ladegerät wurde für eine bestimmte Spannung konstruiert. 2.
  • Page 14: Wartung

    DEUTSCH Bohren/Schrauben Beim Bohren in Materialien, die leicht splittern oder Wählen Sie mit Hilfe des Rechts-/Linkslaufschalters (2) ausreißen, sollten Sie einen Holzklotz hinter Ihr Werkstück Rechts- bzw. Linkslauf. legen. Um das Werkzeug einzuschalten, drücken Sie auf den Markieren Sie die Bohrstelle mit Hilfe eines Bohrkörners, Ein-/Ausschalter (1).
  • Page 15 DEUTSCH Technische Daten Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter Produkte KC460LN (H1) und Verpackungen können die Materialien recycelt und Spannung wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung Leerlaufdrehzahl recycelter Materialien schont die Umwelt und verringert Festblockier-Drehmoment Nm 7.7 die Nachfrage nach Rohstoffen. Maximales Drehmoment Nm 3.2...
  • Page 16: Eg-Konformitätserklärung

    Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. KC460LN Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA. Black & Decker erklärt, daß diese unter "Technische Daten"...
  • Page 17: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble Utilisation prévue à d'autres fins que celles prévues, notamment pour Votre tournevis compact Black & Decker a été conçu pour les porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de la prise applications de vissage et pour le perçage du bois, du métal de courant.
  • Page 18 FRANÇAIS 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions d. Dans des conditions inappropriées, la batterie peut a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif rejeter du liquide. Évitez le contact. Si un contact approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil accidentel se produit, rincez à...
  • Page 19: Risques Résiduels

    FRANÇAIS Sécurité des tiers Étiquettes apposées sur l'outil Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil : (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées voire Attention ! Afin de réduire les risques de blessures, dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.
  • Page 20: Caractéristiques

    FRANÇAIS Remplacez immédiatement les fils électriques défectueux. Pour mettre en place un embout, insérez sa tige dans le Ne mettez pas le chargeur en contact avec de l'eau. support d’embout (3). N'ouvrez pas le chargeur. Pour retirer un embout, tirez sa tige hors du support Ne testez pas le chargeur.
  • Page 21: Entretien

    FRANÇAIS Tenez toujours l'outil et l’embout de tournevis en ligne Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre droite par rapport à la vis. outil et le chargeur à l'aide d'une brosse douce ou d'un Lorsque vous vissez dans du bois, nous vous conseillons de chiffon sec.
  • Page 22: Déclaration De Conformité Ce

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Pour en savoir plus, veuillez contacter Black & Decker KC460LN (H1) à l'adresse suivante ou consultez le dos du manuel. Voltage Vitesse à vide technique et effectue cette déclaration au nom Couple au blocage Nm 7.7 de Black & Decker.
  • Page 23: Uso Previsto

    ITALIANO Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego L’avvitatore compatto Black & Decker è stato progettato per all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce inserire ed estrarre viti e per forare legno, metallo e plastica. il rischio di scosse elettriche.
  • Page 24 ITALIANO b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. 6. Riparazioni Un elettroutensile che non può essere controllato a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. da personale specializzato e solo impiegando pezzi di c.
  • Page 25: Rischi Residui

    ITALIANO Rischi residui. Istruzioni supplementari sulla sicurezza per batterie e caricatori Altri rischi residui che possono sorgere durante l’impiego dell’elettroutensile e che possono non essere stati contemplati dagli allegati avvisi di sicurezza. Tali rischi possono sorgere a Batterie seguito di un uso prolungato o improprio, ecc. Non tentare mai di aprire le batterie, per nessuna ragione.
  • Page 26 ITALIANO Prima di usare l’elettroutensile per la prima volta, la Il caricabatterie è destinato ad essere usato batteria deve restare in carica per almeno 9 ore. esclusivamente in ambienti interni. Carica della batteria (fig. C) Leggere il manuale di istruzioni prima dell’uso. Inserire la spina del caricabatteria (6) nel connettore (7). Inserire la spina del caricabatterie (5) nella presa.
  • Page 27: Manutenzione

    ITALIANO Anche quando si lavora con legno duro si consiglia di Aprire regolarmente il mandrino e colpirlo leggermente per effettuare un foro con una profondità uguale alla metà togliere tutta la polvere dall'interno (quando è installato). della lunghezza della vite. Per ottenere un foro di Protezione dell'ambiente dimensioni ottimali, consultare la tabella in basso.
  • Page 28: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ITALIANO Dati tecnici Per ulteriori informazioni, contattare Black & Decker ai KC460LN (H1) seguenti indirizzi o consultare il retro del manuale. Tensione Velocità a vuoto e rilascia la presente dichiarazione per conto Coppia di stallo Nm 7.7 di Black & Decker.
  • Page 29: Gebruik Volgens Bestemming

    NEDERLANDS voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te Gebruik volgens bestemming trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, Uw Black & Decker schroefmachine is bedoeld voor het in- en scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in uitdraaien van schroeven en voor het boren in hout, metaal en de war geraakte snoeren vergroten de kans op een kunststoffen.
  • Page 30 NEDERLANDS c. Houd accu's die niet in gebruik zijn uit de buurt van 4. Gebruik en onderhoud van elektrische metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, gereedschappen sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw voorwerpen, die overbrugging van de contacten toepassing het daarvoor bestemde elektrische kunnen veroorzaken.
  • Page 31: Overige Risico's

    NEDERLANDS Deze handleiding beschrijft het bedoelde gebruik van het Bij het bepalen van de trillingsblootstelling ter vaststelling van apparaat. Gebruik van accessoires of hulpstukken of het de veiligheidsmaatregelen vereist door 2002/44/EG - ter uitvoeren van werkzaamheden met dit apparaat die niet in bescherming van personen die werkmatig geregeld elektrisch deze handleiding zijn beschreven, kan leiden tot gereedschap gebruiken - dient een inschatting van de...
  • Page 32 NEDERLANDS Assemblage Gebruik uw Black & Decker oplader uitsluitend voor het opladen van accu’s van het meegeleverde type. Andere accu’s kunnen scheuren en zo letsel en materiële schade Monteren en verwijderen van een boor of schroefbit veroorzaken. (fig. B) Probeer nooit niet-oplaadbare accu's op te laden. Deze machine is geschikt voor schroefbits en boren met een Laat een beschadigd netsnoer vervangen door de 6,35 mm zeskantschacht.
  • Page 33 NEDERLANDS Tips voor optimaal gebruik schoonmaken. Uw oplader behoeft geen ander onderhoud dan een regelmatige reiniging. Schroeven Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van Gebruik altijd het juiste type en de juiste maat schroefbit. onderhoudswerkzaamheden dat de machine is uitgeschakeld Gebruik bij moeilijk in te draaien schroeven een beetje en de netstekker van het lichtnet is losgekoppeld of verwijder vloeibaar wasmiddel of zeep als smeermiddel.
  • Page 34: Eg-Conformiteitsverklaring

    Black & Decker. afval. Technische gegevens Kevin Hewitt KC460LN (H1) Vice-President Global Engineering Spanning Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Onbelast toerental Berkshire, SL1 3YD Vastloopkoppel Nm 7.7...
  • Page 35 ESPAÑOL Finalidad d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni El atornillador compacto Black & Decker se ha diseñado para tire de él para sacar el enchufe de la toma de aplicaciones de atornillado así...
  • Page 36 ESPAÑOL c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico estén montados y que sean utilizados correctamente.
  • Page 37: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL En este manual de instrucciones se explica el uso Cuando se evalúe la exposición a la vibración con el fin de previsto. El uso de otros accesorios, adaptadores, o la determinar las medidas de seguridad exigidas por la 2002/44/CE propia utilización de la herramienta en cualquier forma para proteger a las personas que utilizan herramientas eléctricas diferente de las recomendadas en este manual de...
  • Page 38: Montaje

    ESPAÑOL Fig. A ¡Atención! No intente nunca sustituir el cargador por un enchufe normal a la red. 5. Cargador Use el cargador Black & Decker únicamente para cargar 6. Clavija del cargador baterías del tipo suministrado. Otras baterías podrían Montaje estallar, causando daños y lesiones personales.
  • Page 39: Mantenimiento

    ESPAÑOL Luz LED Mantenimiento La luz LED (4) se activa automáticamente cuando se presiona El aparato/la herramienta Black & Decker con cable/sin cable se el gatillo. El LED también se iluminará cuando el gatillo esté ha diseñado para funcionar durante un largo período de tiempo pulsado y la guía de deslizamiento de avance/retroceso (2) con un mantenimiento mínimo.
  • Page 40: Declaración De Conformidad Ce

    Características técnicas técnico y hace esta declaración en nombre KC460LN (H1) de Black & Decker. Voltaje Velocidad sin carga Par de calado Nm 7.7...
  • Page 41 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Page 42: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS Utilização no exterior. O uso de um cabo apropriado para utilização no exterior reduz o risco de choques eléctricos. O seu aparafusador compacto da Black & Decker foi f. Quando a utilização de uma ferramenta eléctrica num concebido para aparafusar e perfurar madeira, metal e local húmido é...
  • Page 43 PORTUGUÊS b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não olhos, procure ajuda médica. O líquido ejectado da puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta bateria pode causar irritação ou queimaduras. eléctrica que não possa ser controlada através do 6.
  • Page 44: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS Instruções adicionais de segurança para baterias e As crianças deverão ser vigiadas para que não brinquem carregadores no aparelho. Riscos residuais. Baterias Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização Nunca tente abrir a bateria seja qual for a razão. da ferramenta que poderão não constar nos avisos de Não deixe que a bateria entre em contacto com a água.
  • Page 45 PORTUGUÊS O carregador destina-se apenas a ser utilizado no Antes da primeira utilização, carregue a bateria pelo interior. menos durante 9 horas seguidas. Leia o manual de instruções antes de utilizar. Carregamento da bateria (fig. C) Insira a ficha do carregador (6) no conector (7). Transformador isolado contra falhas.
  • Page 46: Protecção Do Meio Ambiente

    PORTUGUÊS Abra regularmente o mandril e bata no mesmo para parafuso. Esse orifício guiará o parafuso e evitará que a remover qualquer poeira do interior (se equipado). madeira rache ou fique torcida. Para que o orifício guia tenha o tamanho adequado, consulte a tabela abaixo. Protecção do meio ambiente Quando for aparafusar madeira dura, perfure também um orifício espaçador que tenha uma profundidade...
  • Page 47: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUÊS Dados técnicos Para obter mais informações, queira contactar KC460LN (H1) a Black & Decker através do endereço que se segue ou Voltagem indicado no verso do manual. Velocidade sem carga Binário de bloqueio Nm 7.7 técnico e apresenta esta declaração em nome Binário máximo...
  • Page 48 SVENSKA Användningsområde f. Om man måste använda ett elverktyg på en fuktig plats bör man använda ett uttag som skyddats med en Din skruvdragare från Black & Decker kan användas till restströmsanordning (RCD). Vid användning av en skruvdragning och borrning i trä, metall och plast. Verktyget är restströmsanordning (RCD) minskar risken för elektriska stötar.
  • Page 49: Övriga Risker

    SVENSKA med dess användning eller inte läst denna anvisning. verktyget. Kontrollförlust kan orsaka personskador. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer. Använd klämmor eller något annat praktiskt sätt för att e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga fästa och stödja arbetsstycket på ett stabilt underlag. Om komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att man håller arbetsstycket med handen eller mot kroppen blir det komponenter inte brustit eller skadats och inget annat...
  • Page 50 SVENSKA Laddare angivna vibrationsemissionsvärdena kan även användas för en preliminär beräkning av exponering. Din laddare är avsedd för en specifik nätspänning. Kontrollera alltid att nätspänningen överensstämmer med typskylten. Varning! Vibrationsemissionsvärdet under faktisk användning av elverktyget kan skilja sig från det angivna värdet beroende Varning! Försök aldrig att ersätta laddningsenheten med en på...
  • Page 51 SVENSKA Fig. A Använd spindellåset för att lossa på skruvar som sitter mycket hårt eller för att dra åt skruvar med kraft. 5. Laddare Håll alltid verktyget och bitsetet i rak linje med skruven. 6. Laddarkontakt När man skruvar i trä är det alltid bäst att först borra upp Montering ett förborrningshål som är lika djupt som skruven är lång.
  • Page 52 SVENSKA Tekniska data Öppna chucken regelbundet och knacka på den för att ♦ KC460LN (H1) avlägsna eventuellt damm som hamnat inuti den (när den Spänning är monterad). Obelastad hastighet Miljöskydd Fastkörningsmoment Nm 7.7 Max. vridmoment Nm 3.2 Bitshållare mm 6.35 (1/4") Särskild insamling.
  • Page 53 Reservdelar / reparationer EC-förklaring om överensstämmelse MASKINDIREKTIVET verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter. KC460LN Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna www.2helpU.com under "tekniska data", är tillverkade i överensstämmelse med: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-2 Garanti Black &...
  • Page 54: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    NORSK Bruksområder f. Hvis du må bruke et elektrisk verktøy på et fuktig sted, må du bruke en forsyning som er beskyttet med en Din Black & Decker kompakte skrutrekker er utformet for reststrømsanordning (RCD). Bruk av en RCD reduserer skruing og boring i tre, metall og plast.
  • Page 55 NORSK Bruk klemmer eller en annen praktisk måte til å feste e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. arbeidsemnet til et stabilt underlag. Arbeidsemnet blir Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og ustabilt og du mister kontroll dersom du holder det ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet og i hånden eller inn mot kroppen.
  • Page 56 NORSK Advarsel! Vibrasjonsnivået ved faktisk bruk av elektroverktøyet Bruk din Black & Decker lader kun sammen med det kan variere fra erklært verdi, avhengig av måten verktøyet batteriet som blir levert med verktøyet. Andre typer brukes på. Vibrasjonsnivået kan øke over det oppgitte nivået. batterier kan eksplodere og forårsake person- og materialskader.
  • Page 57 NORSK Montering Hold alltid verktøyet og skrutrekkerkronen i rett linje med skruen. Når du skrur i tre, bør du bore et forborhull med samme Sette på og ta av bor og bits (fig. B) dybde som skruen er lang. Hullet leder inn skruen og Dette verktøyet bruker skrutrekkere og bor med 6,35 mm forhindrer oppsplintring eller skjev innsetting.
  • Page 58 NORSK Tekniske data Åpne opp chucken regelmessig, og slå lett på den for å KC460LN (H1) fjerne eventuelt støv fra innsiden (når den er innebygd). Spenning Miljøvern Hastighet ubelastet Stagnationsdreiningsmoment Nm 7.7 Maks. dreiemoment Nm 3.2 Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes i det Borkroneholder mm 6.35 (1/4")
  • Page 59 Reservdeler / reparasjoner MASKINDIREKTIVET Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter. KC460LN Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt Black & Decker erklærer at produktene som beskrives under www.2helpU.com "tekniske data" oppfyller kravene til:...
  • Page 60 DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din kompakte Black & Decker skruetrækker er designet til a. Vær opmærksom, hold øje med, hvad du laver, og brug bore- og skrueopgaver i træ, metal og plastik. Værktøjet er el-værktøjet fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin kun beregnet til privat brug.
  • Page 61 DANSK om delene er brækket eller beskadiget, således at Brug hjælpegreb, som leveres sammen med el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele værktøjet. Mister du kontrollen over værktøjet, kan det repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld medføre kvæstelser. skyldes dårligt vedligeholdt el-værktøj. Brug spænder eller en anden praktisk måde til at sikre f.
  • Page 62 DANSK Opladere EN 60745 og kan anvendes til at sammenligne et værktøj med et andet. De deklarerede vibrationsemissionsværdier kan ligeledes Din oplader er beregnet til en specifik netspænding. Før brug anvendes i en præliminær undersøgelse af eksponeringen. skal det kontrolleres, at netspændingen svarer til den, der er angivet på...
  • Page 63 DANSK Fig. A Hvis skruerne er svære at stramme, kan man påsmøre en smule sæbe som smøremiddel. 5. Oplader Brug spindellåsen til at løsne meget stramme skruer eller 6. Opladerstik til at stramme skruer meget fast. Montering Værktøjet og skruetrækkerbit’en skal altid holdes lige på skruen.
  • Page 64: Beskyttelse Af Miljøet

    DANSK Rengør regelmæssigt værktøjets ventilationshuller og Tekniske data oplader med en blød børste eller en tør klud. KC460LN (H1) Man skal regelmæssigt gøre motorhuset rent med en Spænding fugtig klud. Man må ikke bruge slibemidler eller Ubelastet hastighed opløsningsmidler. Stagnationsvridmoment Nm 7.7...
  • Page 65: Eu-Overensstemmelseserklæring

    MASKINDIREKTIV Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede KC460LN www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com Black & Decker erklærer, at disse produkter, beskrevet under Garanti "tekniske data", overholder følgende: Black &...
  • Page 66 SUOMI Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa ympäristössä, käytä aina jäännösvirtalaitteella (RCD) Black & Deckerin kompakti ruuvitaltta on tarkoitettu suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen käyttö ruuvaamiseen sekä puun, metallin ja muovin poraamiseen. vähentää sähköiskun vaaraa. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Turvaohjeet 3. Henkilöturvallisuus a.
  • Page 67 SUOMI käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka virtajohtonsa kanssa. Jännitteiseen johtimeen koskettavat eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat ruuvausosat saattavat tehdä työkalun paljaista metalliosista vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. jännitteisiä ja aiheuttaa sähköiskun käyttäjälle. e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat Käytä...
  • Page 68 SUOMI Tärinä Laturit Laturi on suunniteltu tietylle jännitteelle. Tarkista aina ennen laitteen Käyttöohjeen teknisissä tiedoissa ja käyttöä, että verkkojännite vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa ilmoitetut tärinän päästöarvot on mitattu EN 60745-normin vakioiden Varoitus! Älä koskaan yritä vaihtaa laturia normaaliin testimenetelmän mukaisesti ja niitä voidaan käyttää työkalun verkkovirtapistokkeeseen.
  • Page 69 SUOMI Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi Kuva A 5. Laturi Ruuvaus 6. Laturin kontakti Käytä aina oikean mallista ja -kokoista ruuvinväännintä. Kokoaminen Jos ruuvi on hankala kiristää, voidaan voiteluaineena käyttää hiukan nestemäistä pesuainetta tai saippuaa. Käytä karalukkoa erittäin tiukkojen ruuvien löysäämistä tai Poranterien ja ruuvitalttojen kiinnitys ja poisto ruuvien mahdollisimman tiukkaa kiristämistä...
  • Page 70 Puhdista työkalun kuori säännöllisesti kostealla siivousliinalla. Älä koskaan käytä puhdistamiseen Tekniset tiedot liuotinaineita tai syövyttäviä puhdistusaineita. KC460LN (H1) Avaa istukka säännöllisin väliajoin ja kopauta sitä pölyjen Jännite poistamiseksi sisältä (jos asennettu). Kuormittamaton nopeus Pysäytysmomentti Nm 7.7...
  • Page 71: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    KONEDIREKTIIVI valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta. KC460LN Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä osoitteesta Balck & Decker julistaa, että kohdassa "tekniset tiedot" kuvatut www.2helpU.com sekä kotisivultamme tuotteet noudattavat seuraavia:...
  • Page 72: Ενδεδειγμένη Χρήση

    Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση χρησιμοποιήσετε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε το εργαλείο από την Το δραπανοκατσάβιδο Black & Decker έχει σχεδιαστεί για πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο και θερμοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα πλαστικά. Αυτο το εργαλείο προορίζεται μόνο για εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια ερασιτεχνική...
  • Page 73 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα 5. Χρήση και συντήρηση του εργαλείου μπαταρίας εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα a. Να επαναφορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με το φορτιστή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα που προβλέπει ο κατασκευαστής. Ενας φορτιστής που εξαρτήματα. είναι κατάλληλος για έναν τύπο μπαταρίας μπορεί να g. Αν προβλέπονται διατάξεις απαγωγής και συλλογής...
  • Page 74 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Χρησιμοποιήστε σφιγκτήρες η κάποιο άλλο πρακτικό Δόνηση μέσο για να ασφαλίστε και στηρίξτε το τεμάχιο Οι δηλωμένες τιμές εκπομπής δόνησης στον τομέα τεχνικών εργασίας σε μια σταθερή επιφάνεια. Το κράτημα με το χαρακτηριστικών και στη δήλωση συμμόρφωσης έχουν χέρι η με το σώμα σας το κάνει ασταθείς και μπορεί να μετρηθεί...
  • Page 75 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Σε περίπτωση έκθεσης σε ακραίες συνθήκες, η μπαταρία Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος ενδέχεται να παρουσιάσει διαρροή. Όταν προσέχετε υγρά στις μπαταρίες, σκουπίστε με προσοχή το υγρό Ο φορτιστής σας φέρει διπλή μόνωση, επομένως χρησιμοποιώντας ένα πανί. Αποφύγετε την επαφή με το δεν...
  • Page 76 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Επιλογή της κατεύθυνσης περιστροφής (εικ. D) Διάτρηση Να ασκείτε πάντα μια ελαφρά πίεση στην ίδια ευθεία με το Για διάτρηση και για τη σύσφιξη βιδών, χρησιμοποιείτε την τρυπάνι. περιστροφή προς τα εμπρός. Για το ξεβίδωμα των βιδών ή για Μόλις...
  • Page 77 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Διάθεση εργαλείων και περιβάλλον Τεχνικά χαρακτηριστικά KC460LN (H1) Τάση Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να Ταχύτητα άφορτου κίνησης απορριφθεί με συνηθισμένα σπιτικά απορρίμματα. Περιστροφή σκληρού σταματημού Nm 7.7 Μέγ. ροπή Nm 3.2 Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Black & Decker Υποδοχή...
  • Page 78 γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής KC460LN Ενωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. Η Black & Decker δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που...
  • Page 82 ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. DEUTSCH Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black &...
  • Page 83 PORTUGUÊS Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. SVENSKA Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på...
  • Page 84 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7 016 68 91 11 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...