9000309461 (1W090Z) 01 8806 Installatievoorschrift goed bewaren Montagevejledning bedes opbevaret Instruções de montagem por favor, guardar Monteringsanvisning må oppvevares Oäçãßåò åãêáôÜóôáóçò Íá öõëÜóóåôáé Monteringsanvisning spara anvisningen Instrucciones de Montaje Asennusohjeet por favor, guardar säilytä ohjeet Montageanweisung Montání návod bitte aufbewahren prosím uschovejte Installation Instructions Instrukcja monta¿u...
Page 4
unsachgemäßen Einbau resultieren, haber realizado los trabajos de liegen in der Verantwortung des recorte. Monteurs. Las superficies de corte deben sellarse Observaciones de manera que sean resistentes al calor, Der Anschluss des Gerätes darf nur y así evitar que se hinchen a causa de la durch eine autorisierte Fachkraft erfolgen.
Mindestabstand zwischen Schnitt und Using this appliance without an earth - there must be a gap of 20 mm between Seitenwand des Möbels: 40 mm. connection or after it has been incorrectly the back of the kitchen unit and the Der Einbau des Kochfeldes zwischen installed may, in very rare cases, cause kitchen wall.
Page 6
Le flexible d'alimentation doit être Il cavo di alimentazione deve essere Mise en place et placé de sorte à ce qu'il ne touche pas collocato in modo da non toccare le parti raccordement de la des parties chaudes de la table de calde della piastra di cottura o del forno.
Page 7
De voedingsslang moet zo geplaatst Montaggio e Kookplaat inbrengen en worden zodat deze de hete delen van de collegamento del piano aansluiten kookplaat of de oven niet raakt. di cottura - Figura 4 - Afbeelding 4 De inductieplaten kunnen enkel geïnstalleerd worden op ovens met Per la tensione, si veda quanto Spanning, zie typeplaatje.
Page 8
Hvis kogesektionen er installeret over Qualquer acção realizada no interior Demontering af kogesektion en skuffe, kan de metalobjekter, der do aparelho, incluindo a troca do cabo de Apparatet skal gøres spændingsfrit. befinder sig i skuffen, opnå høje alimentação, deve ser realizada pelo Kogesektionen trykkes ud nedefra.
Page 9
Snittkantene bør forsegles slik at de Esquema eléctrico da Ìüíï Ýíáò åãêåêñéìÝíïò åéäéêüò blir fukt- og varmebestandige. ôå÷íéêüò åßíáé áñìüäéïò íá ligação - Figura 5 Innbyggingsmøbelet må være ðñáãìáôïðïéÞóåé ôçí óýíäåóç ôçò óõóêåõÞò. Èá ðñÝðåé íá äéÝðåôáé áðü varmebestandig opp til 90 ºC. 1.
Page 10
Med tanke på hällens ventilation är ÐñÝðåé íá óôïêÜñåôå ôéò följande nödvändigt: åðéöÜíåéåò êïðÞò þóôå íá åßíáé - en öppning i övre delen av skåpets áíèåêôéêÝò óôç èåñìüôçôá êáé íá ìçí bakvägg, 300 mm bred och 45 mm hög öïõóêþóïõí ëüãù õãñáóßáò. Viktigt - 20 mm avstånd mellan skåpets bakre Ôá...
Page 11
Induktiokeittolevyt voidaan asentaa Älä tiivistä keittotasoa ja työtasoa Jakýkoliv zásah do spotøebièe, a to i ainoastaan uunien päällem, joissa on silikonilla. Keittotaso on jo sitä varten výmìnu pøívodního kabelu, smí provádìt samanmerkkinen tuuletusjärjestelmä. varustetty tiivisteellä. pouze odborný autorizovaný servis. Keittotason alle ei voi asentaa Keittotason irrotus Pøíprava nábytku jääkaappeja, astianpesukoneita,...
Schéma pøipojení Przygotowanie mebli – Obrázek 5 - Rysunek 1/2/3 Önemli notlar 1. Hnìdý/Katanový Blat powinien byæ równy i 2. Modrý poziomy. Wyciêcia w meblu powinny Kullanm garantisi, ancak kurulum zostaæ wykonane przed monta¿em lutozelený doru ve montaj talimatna uygun urz¹dzenia.
Page 13
Gömme mobilyalar 90 C'ye kadar Æ÷¢¾e ªe¼c¹åø c ¸º¹pe¸¸å¯å dayankl olmaldr. ªe¹aæø¯å ÿpå¢opa, ®æ÷ñaø Yan duvara minimum mesafe: µa¯e¸º ®a¢eæø ÿå¹a¸åø, ªo沸¾ a²¸¾e º®aµa¸åø ÿpoåµoªå¹¿cø cÿeýåaæåc¹a¯å 40 mm. cepåc¸o¨o ýe¸¹pa. Piåirme tezgâhnn iki yakn duvar ¡eµoÿac¸oc¹¿ åcÿo濵oa¸åø arasna yerleåtirilmesi önerilmez; ¥oª¨o¹o®a ¯e¢eæå...