Kenwood BL430 series Manual
Hide thumbs Also See for BL430 series:
Table of Contents
  • Nederlands
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
    • Português
    • Español
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
    • Türkçe
    • Ïesky
  • Magyar
  • Polski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
2204/3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood BL430 series

  • Page 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwoodworld.com 2204/3...
  • Page 2 BL430 series BL440 series...
  • Page 3: Table Of Contents

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 11 Deutsch 12 - 15 Italiano 16 - 19 Português 20 - 22 Español 23 - 25 Dansk 26 - 28 Svenska 29 - 31 Norsk 32 - 34 Suomi 35 - 37 Türkçe...
  • Page 5: English

    Use your blender for soups, sauces, Only use the appliance for its drinks, pâtés, mayonnaise, dressings intended domestic use. Kenwood etc. Use your mill (if supplied) for will not accept any liability if the milling herbs, nuts and coffee beans.
  • Page 6 ● 7 Select a speed. Thick mixtures, eg pâtés and dips, ● Use speed 1 for lighter blending eg. may need scraping down. If it’s batters, milkshakes and scrambled difficult to process, add more liquid. ● eggs. When crushing ice, add 15ml ●...
  • Page 7 If the cord is damaged it must, for one and a half 400g (14oz) tins safety reasons, be replaced by chopped tomatoes KENWOOD or an authorised salt and pepper KENWOOD repairer. 300g (12oz) cooked bacon joint cut If you need help with: into 1cm ( ⁄...
  • Page 8: Nederlands

    Gebruik het apparaat alleen voor het ● Vloeistoffen eerst tot huishoudelijke gebruik waarvoor het kamertemperatuur laten afkoelen is bedoeld. Kenwood kan niet voordat u ze in de blender verwerkt. aansprakelijk worden gesteld in het ● Schakel het apparaat uit en haal de...
  • Page 9 het gebruik van uw mixer alleen ● Doe geen ingrediënten in de mixer mixer voordat u hem inschakelt. Snijd de ingrediënten indien nodig in stukjes; 1 Plaats de afdichtring in de verwijder de vuldop; laat vervolgens messeneenheid. de stukjes terwijl het apparaat draait, 2 Schroef de kan op de één voor één erin vallen.
  • Page 10 ● Als het snoer beschadigd is, moet hem te vergrendelen. het om veiligheidsredenen door 6 Selecteer een snelheid of gebruik de KENWOOD of een door KENWOOD pulsregelaar. geautoriseerd reparatiebedrijf 7 Na het malen kunt u de vervangen worden. messeneenheid vervangen door de...
  • Page 11: Français

    Éteignez et débranchez l’appareil : cet appareil. avant d’adapter ou de retirer des ● ● ● N’employez l’appareil qu’à la fin éléments domestique prévue. Kenwood après utilisation ● ● décline toute responsabilité dans les ● ● avant le nettoyage. cas où l’appareil est utilisé...
  • Page 12 légende de préparations diverses, par ex. pâtés. mixeur Important bouchon de remplissage mixeur et moulin couvercle ● Afin de prolonger la durée de vie de pichet votre mixeur, ne le faites jamais bague d’étanchéité fonctionner pendant plus de 60 unité porte-lames secondes ou plus de 30 secondes commande d'impulsion pour le moulin.
  • Page 13 Si le cordon est endommagé, il doit vers le bas. être remplacé, pour des raisons de 4 Vissez l’unité porte-lames sur le sécurité, par KENWOOD ou par un bocal jusqu’à ce qu’elle soit réparateur agréé KENWOOD. correctement vissée et fixée.
  • Page 14 AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Page 15: Deutsch

    Gerätes Benutzung oder Nichteinhaltung ● ● nach Gebrauch dieser Anweisungen übernimmt ● ● vor der Reinigung Kenwood keinerlei Haftung. ● Halten Sie Finger oder Vor dem Einschalten Kochwerkzeuge während des ● Bitte überprüfen Sie - bevor Sie das Mixvorgangs nicht in den Mixbecher.
  • Page 16 Legende Wichtig Mixer und Mühle Mixer ● Lassen Sie den Mixer nie länger als Verschlusskappe für Einfüllöffnung 60 Sekunden und die Mühle nicht Deckel länger als 30 Sekunden Mixbecher eingeschaltet. Gerät ausschalten, Dichtungsring sobald die gewünschte Konsistenz Messereinsatz mit Sockel erreicht ist.
  • Page 17 Ein beschädigtes Netzkabel darf aus schrauben. Sicherheitsgründen nicht selbst 5 Mühle auf den Sockel aufsetzen und repariert werden, sondern muß von drehen bis diese einrastet. KENWOOD oder einer autorisierten 6 Geschwindigkeitsstufe oder KENWOOD-Kundendienststelle Pulskontrolle wählen. ausgetauscht werden. 7 Nach dem Mahlvorgang kann die...
  • Page 18 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Page 19: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso macinino (se fornito) per macinare domestico per cui è stato realizzato. erbe, frutta secca e chicchi di caffè. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene sicurezza utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Page 20 come usare il frullatore solo per il frullatore ● Non versare ingredienti secchi nel 1 Inserire l'anello di tenuta nel frullatore prima di accenderlo. Se complessivo delle lame. necessario, tagliare gli ingredienti a 2 Avvitare il recipiente sul complessivo pezzetti. Togliere il tappo di delle lame.
  • Page 21 7 Dopo aver macinato gli ingredienti è sostituito solo dal fabbricante oppure possibile rimettere il complessivo da un addetto KENWOOD delle lame con il coperchio provvisto autorizzato alle riparazioni. di spolverizzatore e spolverizzare gli Se si ha bisogno di assistenza ingredienti come desiderato.
  • Page 22 AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. E DEL DECRETO LEGISLATIVO N. 151 DEL 25 LUGLIO 2005 Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori...
  • Page 23: Português

    (se incluído) para moer Use o aparelho apenas para o fim ervas, frutos secos e grãos de café. doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza segurança caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas ●...
  • Page 24 ● 3 Coloque os ingredientes no Nunca bata mais de 1,5 litros, ou recipiente. menos no caso de líquidos 4 Coloque o tampa de enchimento na espumosos, tais como batidos de tampa, depois enrosque. leite. 5 Enrosque a tampa no recipiente de apenas para o moinho forma a que a aba fique por cima da Utilize apenas com ingredientes...
  • Page 25 ● Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. Caso necessite de assistência para: ● utilizar o seu electrodoméstico ou ●...
  • Page 26: Español

    Utilice este aparato únicamente para secos y café en grano. el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará seguridad cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso ●...
  • Page 27 ● 3 Introduzca los ingredientes en la Nunca bata cantidades mayores a jarra. ⁄ litros y menos si se trata de 4 Ponga el tapón de llenado en la tapa líquidos espumosos como los y gírelo. batidos. 5 Enrosque la tapa en la jarra de sólo molinillo modo que la lengüeta quede situada Utilícelo exclusivamente para...
  • Page 28 ● Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. Si necesita ayuda sobre: ● el uso del aparato o ●...
  • Page 29: Dansk

    Fold forsiden med illustrationerne ud. ● Anvend blenderen til at lave suppe, Anvend kun apparatet til sauce, drinks, postej, paté, husholdningsbrug. Kenwood påtager mayonnaise, dressing mv. Benyt sig ikke erstatningsansvar, hvis kværnen (hvis leveret) til at male apparatet ikke anvendes korrekt eller krydderurter, nødder og kaffebønner.
  • Page 30 ● 5 Skru låget på blenderglasset, så Blend aldrig mere end 1 ⁄ liter – fingerfligen sidder over håndtaget. mindre, når det drejer sig om (Låget skrues af ved at trykke på skummende væsker som fingerfligen milkshakes. 6 Anbring blenderen på motorenheden kun kværn og drej for at låse Må...
  • Page 31 ● Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: ● at bruge apparatet eller ●...
  • Page 32: Svenska

    ● kvarnen (om sådan medföljer) för att Använd apparaten endast för avsett mala örtkryddor, nötter och ändamål i hemmet. Kenwood tar inte kaffebönor. på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om säkerheten dessa instruktioner inte följs.
  • Page 33 5 Skruva på locket på bägaren så att tips ● tumfliken kommer över handtaget. För att göra majonnäs lägger du alla (Skruva av bägarlocket genom att ingredienserna i mixern utom oljan. trycka ned tumfliken Starta motorn, häll oljan i 6 Ställ mixern på kraftenheten och påfyllningshålslocket och låt den vrid så...
  • Page 34 Diska för hand och torka torrt. service och kundtjänst ● Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: ● att använda apparaten eller ●...
  • Page 35: Norsk

    ● majones, dressing osv. Bruk Bruk bare apparatet til dets tiltenkte multikvernen (hvis den følger med) til hjemlige bruk. Kenwood frasier seg å male urter eller kaffebønner og til ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller hakking av nøtter. dersom apparatet ikke er brukt i...
  • Page 36 5 Skru lokket på mikserglasset slik at Tips ● taggen er over håndtaket. (For å Når du lager majones, fyll alle skru lokket av, skyv på taggen ingrediensene unntatt oljen i 6 Sett mikserglasset på motordelen og mikserglasset. Deretter, når mikseren drei til den er låst på...
  • Page 37 Dersom ledningen er skadet må den feil avhending, og gjør at de forskjellige av sikkerhetsmessige grunner materialene kan gjenvinnes. Dermed erstattes av KENWOOD eller en blir det betydelige besparelser på autorisert KENWOOD-reparatør. energi og ressurser. Som en påminnelse om behovet for å kaste Hvis du trenger hjelp med å:...
  • Page 38: Suomi

    ● kahvipapujen jauhamiseen. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. turvallisuus Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on ● Anna nesteiden jäähtyä käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole huoneenlämpöisiksi ennen niiden noudatettu. kaatamista tehosekoittimeen.
  • Page 39 ● tehosekoittimen käyttö Älä käytä tehosekoitinta säilytysastiana. Tyhjennä se käytön 1 Aseta tiivisterengas teräosaan. jälkeen ja säilytä se tyhjänä. 2 Kierrä sekoitusastia kiinni teräosaan. ● Älä koskaan ylitä 1,5 litran 3 Lisää ainekset sekoitusastiaan. täyttömäärää. Vaahtovia aineksia 4 Kiinnitä täyttöaukon korkki kanteen (esim.
  • Page 40 Näin myös kodinkoneen sisältämät ● Jos virtajohto vaurioituu, se on kierrätettävät materiaalit voidaan kerätä turvallisuussyistä vaihdettava. talteen, jolloin säästät energiaa ja Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai luonnonvaroja. KENWOODIN valtuuttama Tuotteessa on ristillä peitetty huoltoliike. roskasäiliön merkki, jonka tarkoituksena Jos tarvitset apua on muistuttaa että...
  • Page 41: Türkçe

    Türkçe Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Kenwood öòütücüyü çorba, sos, ● ● hazne veya değirmen şişesini içeçek ve benzeri yiyecekleri bıçak tertibatından yanlışlıkla ayırmayın. hazırlamak için kullanınız. Bu ● Smoothie tarifler – dondurulurken aygıtla birlikte size ayrıca bir katı...
  • Page 42 su ısıtıcının parçaları YA DA ● Titre…im kumandasını kullanarak öòütücü aygıtın motorunu doldurma kapaòı çalı…tırıp/durdurarak kullanınız. sürahi kapaòı Titre…im kumandası motorun sürahi çalı…masını denetler ve kol a…aòı conta halkası tutulduòu sürece motorun bıçak birimi çalı…masını saòlar. Bu tür çalı…tırma titre…im kumandası pate gibi karı…ımların koyuluk hız kumandası...
  • Page 43 7 Öòütme i…lemini tamamladıktan hizmetleri sonra bıçakları çıkartınız ve delikli kapaòı yerine takınız. Daha sonra ● Kablo hasar görürse, güvenlik öòüttüòünüz içerikleri delikli nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili kapaktan serpebilirsiniz. bir KENWOOD tamircisi tarafından ● Delikli kapak hava sızdırmaz değiştirilmelidir. niteliklidir.
  • Page 44 ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı bir şekilde atılması çevre üzerindeki olası...
  • Page 45: Ïesky

    ● ko¡ení, o¡echº a kávovƒch zrn. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost bezpeïnostní opat¡ení Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení ● Tekutiny by před mixováním měly bylo nesprávně používáno nebo být zchlazeny na pokojovou teplotu.
  • Page 46 ● 5 Na•roubujte víko na d¥bán tak, aby Nikdy nemixujte více ne¥ 1 1/2 litru byl jeho vƒstupek nad rukojetí (2 pinty nebo 12 uncí) - a je•tê d¥bánu. (Víko od•roubujete men•í mno¥ství pou¥ívejte, pokud posunutím vƒstupku mixujete pênivé pokrmy, nap¡íklad 6 Umístête mixér na pohonnou mléïné...
  • Page 47 Ostatní díly Omyjte je rukou a osu•te. servis a údržba ● Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit KENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: ● s obsluhou a údržbou příslušenství nebo ●...
  • Page 48: Magyar

    ● A készüléket csak a konnektorból: rendeltetésének megfelelő ● ● az alkatrészek szét- és háztartási célra használja! A összeszerelése elòtt, Kenwood nem vállal felelősséget, használat után és ● ● ha a készüléket nem tisztítás elòtt. ● ● rendeltetésszerűen használták, ●...
  • Page 49 rövid üzem kapcsolót olyan részei ételekhez használja, amelyeknél turmixgép fontos, hogy milyen a keverék a töltònyílás kupakja állaga (pl. pástétomok). fedél fontos megjegyzések turmixoló edény turmixgép, daráló tömítò gyûrû ● Ne használja a turmixgépet forgókés egyhuzamban 60 másodpercnél rövid üzem kapcsoló tovább, mert a motor túlmelegszik.
  • Page 50 néhány jó tanács tisztítás ● Majonéz készítésekor az olaj ● Tisztítás elòtt kapcsolja ki a motort, kivételével öntsön minden a hálózati vezetéket húzza ki a hozzávalót a turmixoló edénybe, és konnektorból, és szedje szét a kapcsolja be a gépet. Vegye le a készüléket.
  • Page 51 és vevőszolgálat ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a A TERMÉK MEGFELELŐ MÓDON KENWOOD által jóváhagyott TÖRTÉNŐ szerviz szakemberével. HULLADÉKKEZELÉSÉRE Ha segítségre van szüksége: VONATKOZÓ FONTOS ● a készülék használatával vagy TUDNIVALÓK A 2002/96/EC...
  • Page 52: Polski

    ● Urządzenie jest przeznaczone zdejmowaniem narzëdzi wyłącznie do użytku domowego. ● ● po u¯yciu Firma Kenwood nie ponosi żadnej przed czyszczeniem ● ● ● odpowiedzialności w przypadku Nie wk¢adaj råk ani narzëdzi niewłaściwego korzystania z kuchennych do dzbanka, gdy jest urządzenia lub nieprzestrzegania...
  • Page 53 oznaczenia uwaga mikser i m¢ynek mikser ● Aby zapewniç sobie d¢ugoletnie zatyczka wlewu/wsypu u¯ytkowanie urzådzenia, nigdy nie wieczko w¢åczaj miksera na d¢u¯ej, ni¯ jednå dzbanek minutë, a m¢ynka na d¢u¯ej, ni¯ 30 uszczelka sekund. Wy¢åcz natychmiast po zespó¢ ostrzy osiågniëciu ¯ådanej konsystencji praca impulsami przerobu.
  • Page 54 2 Za¢ó¯ gumowå uszczelkë w zespole jeśli uszkodzony został przewód, ostrzy. musi on zostać wymieniony przez 3 Obróç zespó¢ ostrzy spodem do specjalistę firmy KENWOOD lub góry. W¢ó¯ go do s¢oika, ostrzami przez upoważnionego przez tę do do¢u. firmę specjalistę .
  • Page 55 сетевой шнур от розетки ● Этот бытовой электроприбор электросети в следующих разрешается использовать случаях: только по его прямому перед установкой или снятием назначению. Компания Kenwood ● ● деталей не несет ответственности, если после использования прибор используется не по ● ● перед очисткой...
  • Page 56 Блендер ИЛИ Используйте переключатель ● Блендер импульсного режима для колпачок заливного отверстия перевода электродвигателя в крышка режим пуск-стоп. чаша Электродвигатель работает в уплотнительное кольцо таком режиме до тех пор, пока ножевой блок переключатель находится в переключатель импульсного нижнем положении. Этот режим режима...
  • Page 57 заменен в представительстве электродвигатель в импульсный компании или в режим. специализированной мастерской 7 После размалывания продукта по ремонту агрегатов KENWOOD. можно заменить ножевой блок на Если вам нужна помощь в: крышку с сеткой и удалить ● пользовании прибором или размолотый продукт...
  • Page 58 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация бытовых приборов...
  • Page 59 ÙË Û˘Û΢‹. ● ● ● vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia ● ● sgm oijiaj ● Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po ● ● ● 'ۤڂȘ Î·È Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ'.
  • Page 60 ● ● ● ● ● ● 1 ½ ● ● ● ● (start/stop).
  • Page 61 ● ۤڂȘ Î·È Â͢ËÚ¤ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ ● ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWOOD. ∂¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ‚Ô‹ıÂÈ· Û¯ÂÙÈο ÌÂ: ● ● ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‹...
  • Page 62 ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ÁÈ· ÙË ÛˆÛÙ‹ ‰È¿ıÂÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ∂˘Úˆ·˚΋ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ¶Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜...
  • Page 63 ö ¡ W « ∞ ´ U ¥ Ë ¸ O U ≤ W « ∞ ● ∞ t ∂ b « ß ∑ V « ¥ π d ° ∞ J N p « º K « ∞ W ¢ K •...
  • Page 64 « Ë D ∫ ∞ L ‰ « F L U ß ∑ ô ● G O q ∑ A l ∞ ∑ I D « ∞ L G O q ∑ A r « ∞ ∫ J q ¢ ∑...
  • Page 65 ° w ´ d O ∫ ∞ ∑ u ‹ « ± U ß u ∞ d v « ´ K Í ∑ u ¢ ∫ ∑ w W « ∞ U ± O ô ± W « H ∫ ∞...

This manual is also suitable for:

Bl440 seriesBl430 series

Table of Contents