Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
85299/8

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood BL900

  • Page 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 85299/8...
  • Page 2 BL900 - BL910...
  • Page 3: Table Of Contents

    English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 10 Deutsch 11 - 13 Italiano 14 - 16 Português 17 - 19 Español 20 - 22 Dansk 23 - 25 Svenska 26 - 28 Norsk 29 - 31 Suomi 32 - 34 Türkçe...
  • Page 5: English

    10 Warning - the blades are sharp, replacement may be obtained from handle with care both in use and your Kenwood Authorised Repairer when cleaning. Keep the blade unit (see Service). well out of the reach of children.
  • Page 6: Know Your Blender

    9 speed control using your Kenwood 5 sealing ring blender assembly and fitting Your Kenwood Blender has two important speeds and a pulse position. Use For safety reasons the blade unit is speed 1 for lighter blending eg. designed so that it will not fit onto...
  • Page 7 (in or processed within one minute. out of guarantee) Prolonged running or repeated use call Kenwood customer care on 023 should be avoided especially when 9239 2333. Have your model processing dry ingredients or small number ready - it is located on quantities.
  • Page 8: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit elektrische aansluiting 8 Het gebruik van onderdelen of accessoires die niet door de Voordat u de stekker in het stopkontakt fabrikant van het apparaat worden steekt, moet u altijd eerst kontroleren of verkocht of aanbevolen, kunnen de stroomvoorziening korrespondeert brand, elektrische schokken of...
  • Page 9 Daarom is het niet mogelijk de kan te Uw Kenwood mengbeker heeft 2 verwijderen terwijl de blender op het snelheden en een pulse-stand. motorblok is gemonteerd.
  • Page 10 BELANGRIJK worden door Kenwood of een Om veiligheidsredenen kunt u beter bevoegd Kenwood-monteur. geen erg hete vloeistoffen mengen. Indien de mengbeker niet of niet...
  • Page 11: Français

    Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations branchement sur le 7 Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre au-delà des secteur bords de la table ou du plan de travail. Avant d’utiliser votre appareil, assurez- 8 En utilisant des accessoires qui ne vous que votre tension secteur sont ni recommandés, ni vendus...
  • Page 12 Par conséquent, le gobelet ne peut mixeur Kenwood pas être retiré tant que le mélangeur est en position sur le bloc-moteur. Votre mixeur Kenwood a deux Placez l’anneau d’étanchéité dans vitesses, plus une position “pulsée”. l’unité porte-lames. Vissez le gobelet Utilisez la vitesse 1 pour les sur l’unité...
  • Page 13 Si le cordon est endommagé, il doit NOTE IMPORTANTE être remplacé pour des raisons de Pour des motifs de sécurité, nous sécurité par Kenwood ou par un déconseillons le mélange de liquides réparateur agréé de Kenwood. très chauds. Vous pouvez par Adressez-vous au revendeur à...
  • Page 14: Deutsch

    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen Stromanschluss 8 Für die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Bevor Sie das Gerät einschalten, Hersteller empfohlen oder verkauft überprüfen Sie bitte, ob die Spannung werden, kann keine Haftung Ihrer Stromquelle mit der auf dem übernommen werden.
  • Page 15 Zusammensetzen Ihres Das maximale Fassungsvermögen vom Mixbecher aus Glas bzw. Kenwood Mixers Plastik beträgt 1,2 l. Der Mixbecher aus Edelstahl - sofern Ihr Mixer Wichtig damit ausgestattet ist - hat ein Aus Gründen der Sicherheit läßt sich Fassungsvermögen von 1,5 l.
  • Page 16 Aus Sicherheitsgründen raten wir Wenn das Netzkabel beschädigt ist, davon ab, sehr heiße Flüssigkeiten darf es aus Sicherheitsgründen nur mit dem Mixer zu verarbeiten. Sie von Kenwood oder einer können zur Verlängerung der autorisierten Kenwood-Werkstatt Lebensdauer Ihres Mixers beitragen, ausgetauscht werden.
  • Page 17: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni Collegamento alla rete 8 L’uso di accessori non raccomandati o venduti dal elettrica fabbricante può causare incendio, scosse elettriche o ferite. Prima di accendere assicurarsi che il 9 Tenere lontani i bambini da questo voltaggio della vostra rete elettrica...
  • Page 18 Kenwood non si inserisce la caraffa del frullatore. Di conseguenza, non è Il vostro frullatore Kenwood è dotato possibile togliere la caraffa se prima di due velocità e di funzionamento non si disinserisce il frullatore dal ad intermittenza.
  • Page 19 è in funzionamento. fabbricante oppure da un addetto NOTA IMPORTANTE Kenwood autorizzato alle riparazioni. Per ragioni di sicurezza sconsigliamo Contattare il rivenditore dal quale di frullare liquidi molto caldi. Potete avete acquistato il vostro assicurare una lunga durata al vostro elettrodomestico.
  • Page 20: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações Ligação à corrente 8 O uso de acessórios que não sejam recomendados ou vendidos pelo Antes de ligar assegure-se de que a fabricante do aparelho pode causar voltagem da sua corrente é...
  • Page 21 Rosque o copo à Kenwood unidade das lâminas, rodando-o da esquerda para a direita. Ao instalar o O seu Misturador Kenwood tem copo, a unidade das lâminas não duas velocidades e uma posição de deve ficar pousada numa superfície impulsos.
  • Page 22 N.B.: Se o cabo estiver danificado, o óleo em fio contínuo. por razões de segurança, deverá ser NOTA IMPORTANTE substituído pela Kenwood ou num Por razões de segurança posto de assistência técnica recomendamos que não se autorizado pela Kenwood.
  • Page 23: Español

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones Conexión con la 8 El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del Alimentación Eléctrica aparato puede producir incendio, choque eléctrico o lesión personal. Antes de conectar asegúrese de que 9 Mantenga a los niños alejados del la tensión de su alimentación aparato.
  • Page 24 Kenwood vaso mezclador mientras la batidora esté montada sobre la unidad de Su batidora Kenwood tiene dos potencia. velocidades y una posición de Coloque el aro de sellado en la impulso. Use la velocidad 1 para unidad de cuchillas.
  • Page 25 NOTA IMPORTANTE Kenwood o un técnico autorizado de Por razones de seguridad no Kenwood. recomendamos el batido de líquidos Diríjase al concesionario a quién muy calientes.
  • Page 26: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud Tilslutning til lysnettet 9 Hold børn væk fra maskinen. 10 Advarsel – knivene er skarpe og Inden der tændes for apparatet, bør skal omgås med forsigtighed, både det kontrolleres at spændingen på i brug og ved rengøring.
  • Page 27 Samling af apparatet Brug af Deres Kenwood blender Vigtigt Af hensyn til sikkerheden er Blenderen har to knivenheden konstrueret således, at hastighedsindstillinger samt en den ikke kan sættes på ‘pulserings’-indstilling. Hastighed 1 motorenheden, medmindre er til lettere blandinger, såsom tynd blenderglasset er sat på.
  • Page 28 Bemærk: Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af VIGTIGT sikkerhedsgrunde udskiftes af Af sikkerhedsgrunde fraråder vi at Kenwood eller en autoriseret blande meget varme væsker i Kenwood forhandler. blenderen. Apparatets levetid forlænges hvis der slukkes for det Henvend Dem til den forhandler hvor straks efter brugen, især ved...
  • Page 29: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. Anslutning till elnätet 10 Varning – bladen är vassa. Hantera dem med försiktighet under Innan mixern sätts på måste du användning och vid rengöring. Håll kontrollera att nätspänningen bladenheten väl utom räckhåll för stämmer med den som anges på...
  • Page 30 Så här använder du din mixern. Stäng av apparaten och Kenwood-mixer skrapa tillbaks blandningen till knivarna om det behövs. Tillsätt Din Kenwood-mixer har två olika ytterligare litet vätska om hastigheter och ett pulseringsläge. blandningen är svårbearbetad. Använd hastighet 1 för lättare Majonnäs...
  • Page 31 Låt självtorka. Var försiktig – bladen är vassa. Lägg inte bladenheten i blöt. Service Anm.: Om apparatens nätsladd skadas får den endast bytas ut av reparatör från Kenwood, eftersom specialverktyg erfordras för detta. Kontakta inköpsstället.
  • Page 32: Norsk

    18 Hurtigmikseren er kun til bruk i en klut eller gryteklut når du private husholdninger. tar i det varme mikserglasset og lokket. Bli kjent med Kenwood 3 Ikke legg motordelen, ledningen hurtigmikser eller støpselet i vann. 4 Ikke bruk hurtigmikseren hvis det er 1 Påfyllingslokk...
  • Page 33 Hvis blandingen virker for tykk og Kenwood hurtigmikser har to motoren arbeider tungt, kan du ha i hastighetstrinn og et krafttrinn. Bruk litt mer væske. hastighet 1 til lettere blandinger, f.eks.
  • Page 34 MEGET VIKTIG! Av sikkerhetshensyn er det ikke tilrådelig å blande meget varme væsker. Hurtigmikseren vil vare lenger hvis du slår den av straks du er ferdig, spesielt når du bruker den til tørre ingredienser. Motoren går med såpass høy hastighet at alt er ferdigblandet på...
  • Page 35: Suomi

    17 Älä anna lasten leikkiä koneella. tai pienennä määrää ja 18 Tehosekoitin on ainoastaan valitse alhaisempi nopeus jos kotitalouskäyttöön. mahdollista. Suojaa käsiäsi pyyhkeellä tai patakintailla, Tunne Kenwood kun käsittelet kuumaa tehosekoittimesi sekoitusastiaa ja kantta. 3 Älä upota moottoriin liitettävää 1 Täyttöaukon korkki pohjakappaletta, johtoa tai 2 Kansi pistoketta veteen.
  • Page 36 Kenwood paikallaan. Sen vuoksi sekoitusastiaa tehosekoittimen käyttö ei voi irrottaa, jos tehosekoitin on asennettuna runko-osan päälle. Kenwood tehosekoittimellasi on Aseta tiivisterengas teräosan päälle. kaksi eri nopeutta sekä Kiinnitä sekoitusastia teräosaan sykäystoiminto. Käytä nopeutta 1 myötäpäivään kiertäen.
  • Page 37 öljy yhteyttä valtuutettuun sekoituslasiin. Irrota täyttöaukon huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja kansi ja kun moottori toimii, lisää öljy takuuehdot saa joko KENWOOD- hitaasti tasaisena virtana seokseen. kauppiaalta tai maahantuojalta. TÄRKEÄ HUOMAUTUS Ota yhteys myyjään, jolta ostit Turvallisuussyistä emme suosittele laitteen.
  • Page 38: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Bu cihaz, Avrupa Ekonomik 10 Uyarı – Aygıtın bıçakları çok Topluluòu’nun 89/336/AET sayılı keskindir. Bu yüzden bıçakları Radyo Parazit Kararnamesi’ne yıkarken çok dikkatli olunuz. uygundur. Bıçakları çocukların ula…amayacaòı yerlerde saklayınız. güvenlik 11 Cihaz çalı…ırken elinizi veya diòer aletleri sürahi içerisine sokmayınız.
  • Page 39 Sızdırmaz halkayı bıçak birimine Kenwood Karı…tırıcınızın yerle…tiriniz. Kavanozu yerine Kullanılması takarken, bıçak birimi düzgün bir yüzeyin üzerine oturmu… Kenwood Karı…tırıcınız iki deòi…ik olmamalıdır. Çünkü, takma hıza ve ve bir pals konumuna sırasında güvenlik kilitleme sahiptir. Hafif karı…ımlar, örneòin kıskaçlarının a…aòı ini…ine kar…ı...
  • Page 40 Doldurma kapaòını açarak döner Not: Elektrik kordonu hasar bıçaklar çalı…ırken yava… yava… yaò görürse, güvenlik nedeniyle KENWOOD ya da yetkili bir ilave ediniz. KENWOOD onarımcısı tarafindan ÖNEMLŸ NOT deòi…tirilmeli ya da onarılmalıdır. Kendi emniyetiniz açısından, çok Cihazın bakımı...
  • Page 41: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací Připojení k napájecí síti 9 Nepou•têjte dêti do blízkosti kávovaru. Před zapnutím se přesvědčte, že 10 Varování – nože jsou ostré, napětí ve vaší napájecí elektrické zacházejte s nimi pečlivě jak při síti je stejné...
  • Page 42 Používání mixéru nádoby nožová jednotka nesmí Kenwood spočívat na plochém povrchu, protože páčky bezpečnostního Váš mixér Kenwood má dvě zajištění musí mít volnost, aby při rychlosti a polohu pro pulzní sestavení náležitě zapadly. provoz. Rychlost 1 používejte na Zkontrolujte, zda je těsnění víka lehčí...
  • Page 43 Sejměte plnicí víčko a při Pokud je poškozen napájecí kabel, běžícím motoru zvolna a plynule musí být z bezpečnostních důvodů přilívejte olej. vyměněn firmou KENWOOD nebo její autorizovanou opravnou. DŮLEŽITÁ POZNÁMKA Z bezpečnostních důvodů Pokud potřebujete poradit s: nedoporučujeme mixování velmi používáním mixéru,...
  • Page 44: Magyar

    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt Csatlakoztatás 8 A nem a gyártó által javasolt vagy forgalmazott tartozékok használata áramforrásba tüzet, áramütést vagy sérülést okozhat. Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy 9 A kisgyermekeket mindig tartsa az áramforrás feszültsége egyezik távol a készüléktòl.
  • Page 45 A Kenwood turmixgép motorra illeszteni őket, ha a használata keverőpohár a helyén van. Ennélfogva a keverőpohár nem A Kenwood turmixgépnek két vehető le, amíg a keverő a motoron sebességi fokozata, illetve rezgés- van. funkciója van. Az 1-es fokozatot Tegye a tömítőgyűrűt a könnyebb keverési munkákhoz...
  • Page 46 öntve Ha a vezeték meghibásodott, azt tegye bele az olajat. biztonsági okokból a KENWOODnak vagy egy FONTOS MEGJEGYZÉS meghatalmazott KENWOOD Biztonsági okokból nem javasoljuk szerelőnek kell megjavítania. nagyon meleg folyadékok mixelését. A turmixgép élettartama Ha segítségre van szüksége hosszabb, ha hamar kikapcsolja, a turmixgép használatát illetően,...
  • Page 47: Ekkgmij

    Ekkgmij – 89/336/EEC. ·ÛÊ¿ÏÂÈ·...
  • Page 48 ‘ ’ 20-30 Kenwood Kenwood...
  • Page 49 15-45...
  • Page 50 Kenwood...
  • Page 51 ± W ≥ U • ± ö U ≠ W ∞ π œ « u « « ∞ L π W U ∞ ± F . . « ∞ u “ « ∞ π ¢ I D « Ë ∂ e «...
  • Page 52 ∂ w ´ ¸ O ∫ ∞ ∑ r « ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ · ö ∞ G W « H ∫ Å ≠ ∑ U ¡ d § , « ∞ «...

This manual is also suitable for:

Bl910

Table of Contents