Cembre Markingenius MG3 Operation And Maintenance Manual

Cembre Markingenius MG3 Operation And Maintenance Manual

Thermal transfer printer

Advertisement

www.cembre.com
Cembre S.p.A.
Cembre Ltd.
Via Serenissima, 9
Dunton Park
25135 Brescia (Italia)
Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield
Telefono: 030 36921
West Midlands B76 9EB (Great Britain)
Telefax: 030 3365766
Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220
E-mail: info@cembre.com
E-mail: sales@cembre.co.uk
www.cembre.it
www.cembre.co.uk
Cembre España S.L.
Cembre AS
Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas
Fossnes Senter
28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)
N-3160 Stokke (Norway)
Teléfono: 91 4852580
Phone: (47) 33361765
Telefax: 91 4852581
Telefax: (47) 33361766
E-mail: info@cembre.es
E-mail: cembre@cembre.no
www.cembre.es
www.cembre.no
Cembre S.a.r.l.
22 Avenue Ferdinand de Lesseps
91420 Morangis (France)
Tél.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10
B.P. 37 - 91421 Morangis Cédex
E-mail: info@cembre.fr
www.cembre.fr
Cembre GmbH
Cembre Inc.
Heidemannstraße 166
Raritan Center Business Park
80939 München (Deutschland)
181 Fieldcrest Avenue
Telefon: 089/3580676
Edison, New Jersey 08837 (USA)
Telefax: 089/35806777
Tel.: (732) 225-7415 - Fax: (732) 225-7414
E-mail: info@cembre.de
E-mail: Sales.US@cembreinc.com
www.cembre.de
www.cembreinc.com
Certified Quality
Certified Environmental
Management System
Management System
THERMAL TRANSFER PRINTER
IMPRIMANTE A TRANSFERT TERMIQUE
THERMOTRANSFERDRUCKER
IMPRESORA POR TRANSFERENCIA TÉRMICA
STAMPANTE A TRASFERIMENTO TERMICO
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
13 M 053
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Certified Occupational
ITALIANO
Health & Safety
Management System

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cembre Markingenius MG3

  • Page 1 E-mail: info@cembre.com E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr www.cembre.it www.cembre.co.uk www.cembre.fr MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Cembre España S.L. Cembre AS Cembre GmbH Cembre Inc. MANUALE D'USO E MANUTENZIONE Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas Fossnes Senter Heidemannstraße 166 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)
  • Page 2 Deutsch ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- INFORMATION FÜR DEN BENUTZER gemäß der “Richtlinien 2002/95/EG und 2002/96/EG in Bezug auf den reduzierten Gebrauch von gefährlichen Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie auf die Abfallentsorgung”. Das durchkreuzte Zeichen auf dem Mülleimer, welches auf dem Gerät oder seiner Verpackung angebracht ist, zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit getrennt von den anderen Abfällen entsorgt werden muss.
  • Page 3 • Use only genuine Cembre media, printer ribbons, spare parts and cleaning kits with MG3. rent legislation. • We recommend cleaning the print head at each ribbon replacement, using only the genuine Cembre CLEANING KIT. Français --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part INFORMATION POUR LES UTILISATEURS Aux termes des “Directives 2002/95/CE et 2002/96/CE relatives...
  • Page 4: General Characteristics

    All Cembre MG media can be printed with Windows True Type fonts in black or colours at high speed. Markingenius MG3 will also reproduce Clipart images, drawings, barcodes and bitmaps down to very small sizes. Compact, ergonomic, clean and quiet Markingenius _____________________________________ MG3 may be conveniently located in an office, like any other peripheral.
  • Page 5: Initial Setup

    4.3) Install the GENIUSPRO operating software Articolo Colore – The "GENIUSPRO" CD provided with MG3 contains the driver and operating software required. Facility to receive software updates from the internet (www.cembre.com) by direct connection or via network or portable MG2-etr 991600 Nero memory device.
  • Page 6: Soluzione Dei Problemi

     tabella: Do not operate MG3 without the lid in place. • We recommend cleaning the print head at each ribbon replacement, using only the genuine Cembre N° DI DESCRIZIONE DELL'ERRORE POSSIBILI SOLUZIONI MG2-CKP 991670 CLEANING KIT following the procedure in section 5.1.
  • Page 7: Manutenzione

    Support templates each have a protective PET blank on their upper side. If this needs to be replaced due to contamination, damage or wear, use only genuine Cembre spare parts. 6. GARANZIA Do not use a template without its protective blank.
  • Page 8 4.7.1) Position mediasheets on the MG2-PLT support template 4.8) Procedura di stampa All die-cut sheets of flat media are printed on the MG2-PLT template and have two holes to locate on pins mounted on the template: Dopo aver caricato il prodotto da stampare sulla piastra, procedere alla stampa. –...
  • Page 9 4.7.1) Posizionamento delle schede su piastra di interfaccia tipo MG2-PLT 4.8) Printing cycle Le schede stampabili con piastra di interfaccia MG2-PLT dispongono di due fori per permetterne un corretto e univoco Ensure there is a genuine printable medium correctly positioned on the template then: posizionamento sulla piastra;...
  • Page 10: Maintenance

    Targhe ed etichette di segnalazione MG-SIGNS quadro WARNING: Use only genuine Cembre cleaning materials and methods with MG3. The use of any other materials or Piastre fornibili a richiesta. methods may cause irrevocable damage to the print head and/or void any remaining warranty.
  • Page 11: Troubleshooting

    Switch MG3 OFF and then ON again after a few malfunction seconds Switch MG3 OFF and then ON again after a few seconds 12..MG3 electronic controller malfunction If the problem persists please contact Cembre, Guida see section 7 Nastro Ingranaggio adesivo BLUE BUTTON (4): authorised user only TEST mode, accessed by pressing BLUE BUTTON (4) for more than 6 seconds during the initial start up cycle, is indicated by the YELLOW and ORANGE LEDs blinking simultaneously.
  • Page 12: Messa In Funzione

    Service Centre; if possible, attach a copy of the Test Certificate supplied by Cembre together with MG3 or, if no other references are available, indicate the approximate purchase date and MG3...
  • Page 13: Caratteristiche Generali

    Si tratta di una stampante ad alta risoluzione, basata su tecnologia a trasferimento termico, in grado di siglare supporti per cavi e per morsetti, targhette per pulsanti e tutta la componentistica di un quadro elettrico. Tutti i prodotti Cembre della •...
  • Page 14: Caracteristiques Generales

    électrique. Tous les produits Cembre de la famille MG peuvent être marqués avec des polices True Type de Windows, en noir ou • Durante l'utilizzo mantenere le mani lontane dalle parti in movimento en couleurs, à...
  • Page 15: Mise En Service

    En tal caso, adjuntar a ser posible una copia del Certificado de Ensayo entregado en su día por Cembre con la impresora o a falta de otro AVANT elemento de referencia indicar la fecha de compra aproximada y el número de serie.
  • Page 16: Solución De Problemas

    Reiniciar la impresora. 12..impresora. Si el problema persiste, contactar con Cembre. BOTON (4): este botón además de dirigir la entrada o la salida del carro, permite también acceder a funciones específicas de programación reservadas solamente para el personal cualificado.
  • Page 17: Mantenimiento

    Markingenius MG3 posee una garantía de un año por anomalías y defectos de origen. dimensions, les matériaux, les couleurs varient en fonction de l’utilisation de destination. En se référant au catalogue Cembre La cabeza de impresión queda fuera de la garantía por considerarse material de consumo.
  • Page 18 4.7.1) Positionnement des cartes sur le plateau d’interface MG2-PLT 4.8) Procedimiento de impresión Les cartes qui s’impriment avec le plateau MG2-PLT disposent de deux trous qui permettent un positionnement correct et Luego de haber cargado el producto a imprimir sobre la placa, proceder a la impresión. univoque sur les plateaux eux-mêmes.
  • Page 19 4.7.1) Posicionamiento de las tarjetas sobre la placa de interfaz MG2-PLT 4.8) Procédure d’impression Las tarjetas que se imprimen con la placa MG2-PLT cuentan con dos orificios que permiten un correcto e inequívoco posi- Après avoir chargé le produit à imprimer sur le plateau, procéder à l’impression. cionamiento sobre la placa.
  • Page 20: Entretien

    Markingenius MG3 est garanti un an contre les vices et défauts de fabrication. son de diversos tipos: dimensiones, materiales, colores varían según el uso de destino. En el especifico catálogo Cembre La tête d’impression est exclue de la garantie car elle est considérée comme un consommable.
  • Page 21: Solution Des Problemes

    Redémarrer l’imprimante. 12..de l’imprimante Si le problème persiste, contacter Cembre. Guía BOUTON (4): ce bouton, en plus de commander la sortie ou l’entrée du chariot, permet aussi d’accéder à des fonctions spécifiques de programmation réservées seulement à un personnel qualifié.
  • Page 22: Puesta En Marcha

    échéant vous donnera les instructions nécessaires pour envoyer l'appareil à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une copie du Certificat d'Essai livré par Cembre avec l'appareil ou, à défaut d'autres éléments de référence, indiquer la date d'achat approximative et numéro de série.
  • Page 23: Caracteristicas Generales

    Todos los productos Cembre de la familia MG pueden ser marcados con fuentes true type de Windows, en negro o a color, • Bei Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen.
  • Page 24: Allgemeine Eigenschaften

    Max. Breite 110 mm - Max. Länge 140 mm – Systemanforderungen: • Nunca utilizar la impresora con tarjetas o cintas de impresión que no sean las originales Cembre/General PC mit Dual Core Prozessor, gleichwertig oder höher 2 GB RAM-Speicher Marking.
  • Page 25 ANSICHT: Ihnen alle nötigen Informationen zum Einschicken des Gerätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie bitte dem Gerät das von Cembre mitgelieferte Überprüfungszertifikat bei; In Ermangelung dieser Informationen geben VORNE Sie bitte an, wann Sie das Gerät erworben haben.
  • Page 26: Problemlösung

    Den Drucker neu starten. Auf die Elektronik des Druckers 12..Wenn das Problem weiterhin besteht, bitte mit Cembre zurückführbare Fehler Kontakt aufnehmen. TASTE (4): Diese Taste steuert nicht nur das Ein- oder Ausfahren des Schlitten, sondern ermöglicht auch den Zugang zu spezifischen Programmierfunktionen, die nur qualifiziertem Personal vorbehalten ist.
  • Page 27: Wartung

    Das zu bedruckende Material wird auf einem vorgestanzten Träger geliefert (im folgendem Karten genannt). Auf den Markingenius MG3 besteht eine Garantie von 1 Jahr auf Produktionsmängeln und -fehlern. Es stehen unterschiedliche Karten in verschiedenen Materialien und Farben je nach Anwendungsfall zu Verfügung.
  • Page 28 4.7.1) Positionieren der Karten auf der Grundplatte MG2-PLT 4.8) Druckvorgang Die Karten, die mit der Grundplatte MG2-PLT bedruckt werden, haben am Rand zwei Bohrungen, die die genaue Positio- Nachdem das zu bedruckende Material auf die Grundplatte gelegt wurde, kann der Druckvorgang gestartet werden. –...

Table of Contents