Behringer EUROCOM SN2408 Quick Start Manual page 12

80-watt mixer and dual amplifier
Hide thumbs Also See for EUROCOM SN2408:
Table of Contents

Advertisement

22
EUROCOM SN2408
EUROCOM SN2408 Getting started
Step 3: Getting
A função básica de modo mute abaixa o
(EN)
(PT)
started
nível do volume do áudio de fundo através de
um montante designado quando a unidade
recebe um sinal de modo mute (seja ativado
Paso 3: Puesta en
por voz ou por contato). Além do modo mute
(ES)
marcha
básico, o SN2408 oferece opções múltiplas
de programação: pode-se designar um canal
único ou múltiplos como fonte do sinal do
modo mute (Mute Send 'envio de comando
Étape 3 : Mise en
(FR)
de função mute') = ON), e pode-se também
œuvre
programar cada canal individualmente
para atenuar (Mute Receive 'recebimento
de comando de função mute' = ON)
Schritt 3: Erste
(DE)
ou permanecer no volume durante um evento
Schritte
mute . Para configurar um cenário de mute
básico, refira-se ao seguinte procedimento
(verificar a seção MUTE ASSIGN para obter
Passo 3: Primeiros
(PT)
opções de modo mute mais detalhadas):
Passos
(EN) Set MUTE ASSIGN DIP switch
1 to ON (MUTE SEND).
(ES) Ajuste el interruptor
de posición MUTE ASSIGN 1 a ON
(ENVIO DE ANULACION).
(FR) Réglez le contacteur MUTE ASSIGN 1 sur
ON (départ MUTE SEND).
(DE) Stellen Sie den MUTE ASSIGN DIP-
Schalter 1 auf ON (MUTE SEND) ein.
Coloque o botão 1 MUTE ASSIGN DIP na
(PT)
posição ON (MUTE SEND 'ENVIO DE COMANDO
DE FUNÇÃO MUTE').
(EN) Set the 3-position slide
switch on INPUT 1 to MIC (center).
(ES) Ajuste el interruptor
deslizante de 3 posiciones de INPUT 1 a MIC
(posición central).
(FR) Réglez le sélecteur à 3 positions de
l'entrée INPUT 1 sur MIC (au centre).
(DE) Stellen Sie den 3-Weg Schiebe schalter
von INPUT 1 auf MIC (Mitte) ein.
Coloque o botão de 3 posições na posição
(PT)
INPUT 1 para MIC (centro)
(EN) Connect a dynamic
microphone to MIC/LINE INPUT 1.
(ES) Conecte un micro dinámico
a la entrada MIC/LINE INPUT 1.
(FR) Connectez un micro dynamique à
l'entrée MIC/LINE INPUT 1.
(DE) Schließen Sie ein Dynamikmikro fon an
MIC/LINE INPUT 1 an.
Conecte um microfone dinâmico ao
(PT)
MIC/LINE INPUT 1.
(EN) Connect a line-level music
source to AUX INPUT 4.
(ES) Conecte una fuente musical
de nivel de línea a la entrada AUX INPUT 4.
(FR) Connectez une source musicale à niveau
ligne à l'entrée AUX INPUT 4.
(DE) Schließen Sie eine Musikquelle mit
Line-Pegel an AUX INPUT 4 an.
Conecte uma fonte de música de nível de
(PT)
linha em AUX INPUT 4
(EN) Set the MUTE DEPTH control
to the full clockwise position
(no attenuation)
(ES) Ajuste el control MUTE DEPTH a su tope
derecho (sin atenuación)
(FR) Réglez le bouton MUTE DEPTH au
maximum (pas d'atténuation).
(DE) Drehen Sie den MUTE DEPTH-Regler
ganz nach rechts (keine Bedämpfung).
Ajuste o controle MUTE DEPTH para a
(PT)
posição horária completa (sem atenuação)
(EN) Adjust the background
music to the desired listening
level using the volume control
for AUX INPUT 4 on the front panel.
(ES) Ajuste la música de fondo al nivel de
escucha que quiera usando el control de
volumen de la entrada AUX INPUT 4 en el
panel frontal.
(FR) Réglez le niveau de la musique de fond
avec le bouton de volume de l'entrée AUX
INPUT 4 en face avant.
(DE) Stellen Sie die Hintergrundmusik mit
dem vorderseitigen Pegelregler für AUX
INPUT 4 auf den gewünschten Hörpegel ein.
23
Quick Start Guide
Ajuste a música de fundo ao nível de
(DE) Drehen Sie den MUTE DEPTH-Regler
(PT)
volume desejado usando o controle de
ganz nach links, um 30 dB Be dämpfung
volume AUX INPUT 4 no painel frontal.
zu wählen. Um die Mute-Funktion
zu deaktivieren (0 dB Bedämpfung),
(EN) While speaking into the
drehen Sie den MUTE DEPTH-Regler ganz
microphone, adjust the volume
nach rechts.
control for MIC INPUT 1 on the
front panel and the MUTE DEPTH control on
Coloque o controle MUTE DEPTH
(PT)
the rear panel so the announcement is
em posição anti-horária completa para
clearly audible over the background music.
obter 30 dB de atenuação. Para anular a
função do modo mute (0 dB atenuação),
(ES) Mientras habla o canta en el micrófono,
coloque o controle MUTE DEPTH em posição
ajuste el control de volumen de la entrada
horária completa.
MIC INPUT 1 en el panel frontal y el control
MUTE DEPTH en el panel trasero de forma
Contact-Activated Muting / Anulación
que la voz de megafonía sea claramente
activada por contacto eléctrico /
audible por encima de la música de fondo.
Coupure activée par contact /
Kontaktaktivierte Mute-Funktion /
(FR) Tout en parlant dans le micro, réglez le
Mute Ativado por Contato
volume de l'entrée MIC INPUT 1 en face
avant et le bouton MUTE DEPTH de la face
(EN) Shorting pins 1 and 4 of any one of the
arrière, de sorte que l'annonce dans le micro
MIC/LINE Euroblock connectors activates
soit clairement audible sur la musique.
the MUTE SEND function. These terminals
can be used for connection to a dedicated
(DE) Sprechen Sie ins Mikrofon, während Sie
mute switch or contact closure from
den vorderseitigen Lautstärkeregler für
external equipment.
MIC INPUT 1 und den rückseitigen MUTE
DEPTH-Regler so einstellen, dass die Ansage
(ES) El cortar las puntas 1 y 4 de cualquiera de
klar über der Hintergrundmusik hörbar ist.
los Euroconectores MIC/LINE activa la función
de ENVIO DE ANULACION. Puede usar estos
Enquanto estiver falando ao microfone,
(PT)
terminales para la conexión a un disparador
ajuste o controle de volume para MIC INPUT
de anulación específico o interruptor de
1 no painel frontal e controle MUTE DEPTH
contacto desde dispositivos externos.
no painel traseiro para que o anúncio seja
claramente audível sobre a música de fundo.
(FR) Un court-circuit entre les broches 1 et 4 de
n'importe quel connecteur Euroblock MIC/LINE
(EN) Turn the MUTE DEPTH
active la fonction MUTE SEND. Ces plots
control to the full
peuvent être utilisés pour la connexion d'un
counterclockwise position for
contacteur de Mute dédié ou pour la connexion
30 dB of attenuation. To defeat the mute
à un contact fermé d'un équipement externe.
function (0 dB attenuation), turn the MUTE
DEPTH control to the full clockwise position.
(DE) Durch Kurzschließen der Pole 1 und 4
eines MIC/LINE Euroblock-Anschlusses wird
(ES) Lleve el control MUTE DEPTH a su tope
die MUTE SEND-Funktion aktiviert. Diese
máximo (derecha del todo) para conseguir
Anschlüsse kann man mit einem speziellen
30 dB de atenuación. Para anular la función
Mute-Schalter oder Schließkontakt eines
de anulación (0 dB de atenuación), lleve el
externen Geräts verbinden.
control MUTE DEPTH a su tope izquierdo.
A ligação entre os pinos 1 e 4 de qualquer
(PT)
(FR) Placez le bouton MUTE DEPTH au
um dos conectores Euroblock MIC/LINE
minimum pour une atténuation de 30
Euroblock ativa a função Mute Send (envio de
dB. Pour annuler la coupure (atténuation
comando de função mute). Estes terminais
de 0 dB ), réglez le bouton MUTE DEPTH
podem ser usados para conexão com um
au maximum.
botão dedicado mute ou fechamento de
contato com equipamentos externos.
1
2
3
4
GND
+
-
MUTE
Configuration Switches /
Interruptores de configuración /
Contacteurs de configuration /
Konfigurationsschalter /
Botões de Configuração
(EN) MUTE ASSIGN switches allow
selectable muting control functionality
for the audio inputs. The MUTE SEND
function sends a mute signal to all channels
assigned to MUTE RECEIVE. When an
audio signal (e.g., a page announcement)
passes through an input channel assigned
to MUTE SEND, all input channels assigned
to MUTE RECEIVE will be attenuated. The
MUTE DEPTH control adjusts the level of
attenuation from 0 – 30 dB.
(ES) Los interruptores MUTE ASSIGN le
ofrecen una función de control de anulación
seleccionable para las entradas audio.
La función de ENVIO DE ANULACION envía
una señal de anulación a todos los canales
asignados a RECEPCION DE ANULACION.
Cuando una señal audio (p.e., un anuncio
por megafonía) pase a través de un canal de
entrada asignado a ENVIO DE ANULACION,
todos los canales de entrada asignados a
RECEPCION DE ANULACION serán atenuados.
El control MUTE DEPTH ajusta el nivel de
atenuación entre 0 – 30 dB.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents