Goot TP-100 Owner's Operation Manual

Goot TP-100 Owner's Operation Manual

Portable desoldering gun

Advertisement

Available languages

Available languages

ポータブル自動はんだ吸取器 取扱説明書
PORTABLE DESOLDERING GUN
OWNER'S OPERATION MANUAL
TP-100 / TP-100AS
MODEL
この取扱説明書は日本語/英語で表記されて
います。 日本語の説明は国内仕様を日本国内
でご使用になる場合のみ有効です。
This operation manual includes Japanese
and English. The Japanese is for the
domestic model sold in Japan. The English
is for the export model sold overseas.
TP-100AS は静電対策モデルです。
The TP-100AS is an anti-static model.
告/ WARNING
この製品をご使用になる前に本取扱説明書を必ずお読みく ださい。 警告、 使 用方法に従われない場合は、
けが、 事故などが発生する場合があり ます。
Before using the desoldering gun, read the Owner's Operation Manual included in the
carrying case. Failure to follow the safety precautions and instructions in this manual
could result in serious injury and property damage.
この度は goot 自動はんだ吸取器をお買いあげいただきま してありがと うございます。 本器は goot の高い品質管理のもと
で、 安全簡単な操作ができるよう設計、 製造されています。 本器を安全 ・ 快適にご使用いただく ため、 説明書の注意事項に
従って正しく ご使用く ださい。
Thank you for buying a goot desoldering gun. Your new desoldering gun has been engineered and
manufactured to the goot high standards for dependability, ease of operation, and operator safety. If you
follow the instructions and safety precautions in this manual and use the desoldering gun properly and only
for what it is intended, you will enjoy years of safe, reliable service. Thank you again for buying a goot
desoldering gun.
この取扱説明書はなくさないように大切に保管してください。 KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
太洋電機産業株式会社
/ TAIYO ELECTRIC IND.CO.,LTD.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TP-100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Goot TP-100

  • Page 1 If you follow the instructions and safety precautions in this manual and use the desoldering gun properly and only for what it is intended, you will enjoy years of safe, reliable service. Thank you again for buying a goot desoldering gun.
  • Page 2: Table Of Contents

    1. 目 次 / 仕 様 TABLE OF CONTENTS / SPECIFICATIONS 1. 目次/仕様 TABLE OF CONTENTS / SPECIFICATIONS ..............2 2. 安全マークについて SAFETY MARK DEFINITIONS ..................3 3. はじめに INTRODUCTION ......................4 3-1 開封 ....................UNPACKING 3-2 各部の名称 PARTS LABELS ......................5 4.
  • Page 3: 安全マークについて

    2. 安全マークについて SAFETY MARK DEFINITIONS 警 告 警告に従わない場合は死亡、 重大な事故が発生します。 火災、 感電やけがを軽く するためにも、 注意事項に従ってく ださい。 注 意 注意に従わない場合は、 軽微な損害、 けがが発生します。 火災、 感電やけがを軽 く するためにも、 注意事項に従ってく ださい。 備 考 吸取器のメ ンテナンス及び操作に不可欠な指示 ・ 情報が記載されています。 WARNING Failure to obey a safety warning could result in death or serious injury to yourself or to others.
  • Page 4: はじめに

    ■ Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the desoldering gun. ■ If any parts are damaged or missing, contact your goot distributor to obtain replacement parts before attempting to operate the desoldering gun.
  • Page 5: Parts Labels

    3-2 各部の名称/ PARTS LABELS ラベル/ LABELS 製造番号/ 右面/ Housing (Right) 製造番号/ Serial number label 2068001 品名ラベル/ Desoldering gun label ネームラベル/ Name label 品名ラベル/ Desoldering gun label 高温注意ラベル/ Domestic version only Trigger label (輸出仕様のみ) AS ラベル/ AS label AS ラベル/ AS label ネームラベル/...
  • Page 6: 安全のために

    4. 安全のために (全ての内容をお読みください。 ) RULES FOR SAFE OPERATIONS (Read all instructions) 警 告 この取扱説明書にある全ての指示、安全規約など全て、読み理解するまで、本器をご使用にならないで ください。 警 告 吸取器の使用の際、 はんだが飛散して目に入り、 重大なけがにつながる可能性があり ます。 吸取器を使用になる 前に必ずサイ ドシールド、 又必要な場合は完全シールド付きの防護用ゴーグルまたは眼鏡を着用してく ださい。 当社は眼鏡やサイ ドシールド付の防護用眼鏡着用の上に、 ワイ ドビジ ョンの防護用マスクを使用されることをお 奨めします。 通常の眼鏡は防護用ではあり ません。 警 告 : TP-100AS TP-100AS は静電対策モデルです。 感電防止及び静電対策のため、 本器の電源プラグのアースーピンを必ず 接地してく...
  • Page 7 PROPERLY STORE THE DESOLDERING GUN WHEN NOT IN USE. stand that provides goot ventilation. Using a poorly ventilated When not in use, the desoldering gun should be stored in a stand will melt the plastic parts of your desoldering gun.
  • Page 8: 操作方法

    5. 操作方法 警 告/ WARNING 火災防止のため、 作業場の中にある燃えやすい物から本器を離してく ださい。 重大な事故につながる 恐れがあり ます。 To prevent fire, keep desoldering gun away from flammable substances and materials in the work area. Failure to do so could result in a serious accident. 警 告/ WARNING 火傷防止のため、本器が冷める...
  • Page 9 Unplug desoldering gun immediately if there is a burning smell, the heater overheats or the plastic parts deform. Do not use desoldering gun again, but return it to your goot distributor. Using such a desoldering gun could result in a fire and possible serious injury or damage.
  • Page 10: Operation

    5. 操作方法 OPERATION はんだこてのこて先をきれいにするように、ノズルについたはん だを湿らせたスポンジで取り除いて ください。 Remove any solder scraps on the nozzle tip with a sponge moistened with water the same way as you would clean a soldering iron tip. 操作中にノズルが詰まった場合は、クリーニングピンを使って、は 5-a. んだの固まりやフラックスを取り除いて く ださい。 When the nozzle becomes blocked during operation, use the cleaning pin to remove the collected solder and / or flux.
  • Page 11 収納は、こて台を取り外し、ノズル部を収納パイプに入れます。電源コー ドをケースに収納し、フタを閉じます。 Remove the stand and insert the nozzle part of desoldering gun in the protection tube. Put the power cord in the case and close the cover. 収納パイプ protection tube 警 告/ WARNING 収納直後、収納パイ プは高温にな り、触れる とヤケ ドし ます 。絶対に触らないでく だ さい。こ て台 の使用中・使用後は金属部分が高温にな...
  • Page 12: メンテナンス

    意/ CAUTION メンテナンスされると きは goot 純正部品をご使用く ださい。 他の部品をお使いになると本器が故障する可能性が あり危険です。 When doing maintenance use only genuine goot replacement parts. The use of any other parts may create a hazard or cause damage to the desoldering gun. 6-1 カートリッジ、 フィルター、 スチールウールの交換とクリーニング CARTRIDGE, FILTER AND STEEL WOOL REPLACEMENT AND CLEANING 吸い取られたはんだカスはカー...
  • Page 13 カー ト リ ッジ内のフ ィルター、 スチールウールを ドライバー ドライバー Screwdriver などで押し出してから交換してく ださい。 リアアダプター カー ト リ ッジ 内のフェルト B はピンセッ トなどで取り出して交換して Cartridge く ださい。 フ ェルト A Remove the filter and/or steel wool inside the Felt A cartridge by pushing it out from either end using スチールウール...
  • Page 14: プラスチッ ク部分のお手入れ Nozzle Tip Replacement

    6. メンテナンス MAINTENANCE 6-2 ノズルの交換 / NOZZLE TIP REPLACEMENT 本器のノズルは交換可能です。 ノズル内にたま ったはんだが酸化すると詰ま ってしまいます。 クリーニングピンを使ってもノズル 内のはんだがとれないときは、 交換してく ださい。 Your desoldering gun has a nozzle tip that can be replaced. The oxidation of the collected solder inside the nozzle tip will cause blockage. When the collected solder inside the nozzle tip can not be removed using the cleaning pin, it has to be replaced.
  • Page 16: 故障の時に

    7. 故障の時に TROUBLESHOOTING GUIDE トラブルが起こったときは下記の手順でチェックしてください。 コンセン トがプラグから抜けていないこと、 またブレーカーが遮断されていない事を確認してく ださい。 電源コー ドに損傷がないことを確認してく ださい。 もし、 損傷がありま したら本器をご使用にならないで販売店またはお客様相 談窓口まで修理を依頼してく ださい。 上記 1.2 とも問題がなければ、 以下のフローチャー トに従って トラブルの原因を見つけ、 対処できます。 はんだを吸い取れない ヒーターは熱くなりますか ? ヒーター、 温度調節回路 販売店に修理を依頼してください。 の故障 トリガーを引いた時にポンプは ポンプ、モーター、温 度 販売店に修理を依頼してください。 動作しますか ? 調節回路、マイクロスイ ッ チの故障または断線して いる...
  • Page 17 PROCEED AS FOLLOWS WHEN TROUBLE OCCURS : Check that there is voltage in the outlet and that the circuit breaker is not tripped. Check that the power cord is not damaged. If it is damaged, do not use your desoldering gun and return it to the distributor for service.
  • Page 18: 交換部品

    8. 交換部品 REPLACEMENT PARTS ノズル / NOZZLE TIP 標準タ イ プ * : 径/hole 77.5 単位/Unit : [mm] STANDARD TYPE 全長 (部品間隔が広い基板等で使用 し ま す。 ) Total Length (It is used to remove the solder from wide space.) TP-100N-08 TP-100N-10 TP-100N-15 TP-100N-25 標準装着品...
  • Page 19 SERVICE Now that you have purchased your desoldering gun, should a need ever exist for repair or service, simply contact your goot distributor. Be sure to provide all important facts when you call or visit. SERIAL NUMBER The serial number of your desoldering gun is located on the right housing side. Please record the serial number in the space provided below.
  • Page 20: 部品リスト

    9. 部品リスト PARTS LIST TP-100/TP-100AS ヒーター交換 ■ ヒーター交換は本体の分解と基板へのはんだ付け作業、交換後の温度校正が必要です。温度校正は別途こて 先温度計が必要となりますので、販売店または当社お客様相談窓口まで交換を依頼されることをお勧めします。 TP-100/ TP-100AS Heater Replacement ■ Heater replacement requires soldering and calibration. A tip thermometer is required for calibration. Contact your nearest distributor for repair. 注 意/ CAUTION TP-100AS のグリ ップは、 導電プラスチックを使用しているため、 モーター、 基板部へ絶縁テープが巻...
  • Page 21 TP-100K カー ト リ ッジセッ ト Cartridge set TP-100K TP-100UL スチールウール TP-100 Steel wool TP-100UL TP-100FT フ ェル ト A, フェルト B(各 3 個) TP-100 Felt set TP-100FT TP-100 グリ ップ用ねじ M3 × 35 TP-100 Screw for housing M3X35 TP-100 グリ ップ用ねじ M3 × 25 TP-100 Screw for housing M3X25 六角ナッ...
  • Page 22 9. 部品リスト PARTS LIST ポンプヘッ ドASSY ヒーターパイプアセンブリ Heater pipe assy Pumphead assy...
  • Page 23 TP-100AS 静電対策スペーサー Dissipative spacer 静電対策グリ ップ Dissipative housing モーター部絶縁フィルム Insulated film for motor 基板部絶縁テープ Insulated film for P.C.B.
  • Page 24 For service, requirements of heater repleacement, temperature calibration, iron stand and etc., Contact your nearest distributor or to the follwing. SOLDERING IRONS, EQUIPMENT & ACCESSORIES TEL : 81-84-951-1512 FAX : 81-84-951-9531 TAIYO ELECTRIC IND.CO.,LTD. www.goot.co.jp E-mail: info@goot.co.jp goot is a registered trade mark of TAIYO ELECTRIC IND. CO., LTD. Printed in Japan, SEPTEMBER 2014 A4500AM00...

This manual is also suitable for:

Tp-100as

Table of Contents