Download  Print this page

Advertisement

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
ART 23 G
ART 23 GF
ART 23 GFS
ART 23 GFSV
ART 25 GSA
ART 25 GSAV
ART 25 ERGOPOWER

Advertisement

Table of Contents

   Summary of Contents for Bosch ART 23 G

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning ART 23 G Bruksanvisning Brukerveiledningen ART 23 GF Käyttöohje ART 23 GFS Oδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu ART 23 GFSV ART 25 GSA ART 25 GSAV...
  • Page 2 12000 1/min IPXO xxxxxxxxxxxx TYP 0 600 xxx xxx 230V ~ 50/60Hz XXXXW Made in UK. Robert Bosch GmbH.D-70745, Leinfelden 20xx 2 • F016 L69 913 • 02.07...
  • Page 3 ART 23 GFSV ART 25 GSAV ART 25 ERGO- POWER 11 13 3 • F016 L69 913 • 02.07...
  • Page 4 ART 23 GFS/GFSV ART 23 G/GF ART 25 GSA/GSAV ART 25 ERGOPOWER ART 23 GFS/GFSV ART 23 GFSV ART 25 GSA/GSAV ART 25 GSAV 4 • F016 L69 913 • 02.07...
  • Page 5: Nachführen Des Fadens

    ART 23 GF/GFS/GFSV ART 23 G ART 23 GF/GFS/GFSV ART 25 GSA/GSAV ART 25 ERGOPOWER ART 23 G/GF/GFS/GFSV ART 25 GSA/GSAV ART 25 ERGOPOWER 5 • F016 L69 913 • 02.07...
  • Page 6 Vor der Verwendung das Stromversorgungs- bzw. – vor dem Prüfen oder manuellem Nachführen des Fa- Verlängerungskabel auf Zeichen von Beschädigung dens (ART 23 G) oder Alterung überprüfen. Wenn das Kabel während – vor dem Auswechseln der Fadenspule des Gebrauchs beschädigt wird, sofort an der Steck- –...
  • Page 7 Gerätekennwerte Rasentrimmer ART 23 G ART 23 GF ART 23 GFS ART 23 GFSV Bestellnummer (TYP) 0 608 827 5.. 0 600 827 6.. 0 600 827 8.. 0 600 827 9.. Nennaufnahme Leerlaufdrehzahl [min ] 12 000 12 000...
  • Page 8 überprüft und darf nur in gutem Zu- (ART 25 GSA/GSAV) stand verwendet werden. 4 Führungsgriff Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa- 5 Rohr riert werden. 6 Trimmerkopf Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart 7 Lüftungsschlitze...
  • Page 9 Wenn erforderlich, das Rohr 5 um 180° drehen, Last dreht und das Gras nicht geschnitten wird. um den Trimmerkopf zum Schneiden/Kanten- Modell (siehe Bild ) ART 23 G trimmen zu positionieren. (siehe Bild Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Schneiden und Kantentrimmen Der Faden muss mit der Hand nachgeführt werden:...
  • Page 10 Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Die Spule 18 abnehmen, wie oben beschrieben. Reparatur von einer autorisierten Kundendienst- Den Haltering 20 zusammendrücken, nach vorne stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- schieben und über den kleineren Durchmesser der sen. Spule abnehmen.
  • Page 11 Zubehör Nach dem Trimmen/ Aufbewahrung Fadenspule Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ART 23 G F 016 800 001 ziehen. ART 23 GF/GFS/GFSV F 016 800 002 Das Äußere des Rasentrimmers gründlich mit einer ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER F 016 800 050 weichen Bürste und einem Tuch reinigen.
  • Page 12 Dr. Eckerhard Strötgen Kundenberater +43 (0)1 / 797 22 3066 ....Entwicklungsleiter Leiter Produktzulassung E-Mail: abe@abe-service.co.at Schweiz Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Robert Bosch AG Kundendienst Elektrowerkzeuge Industriestrasse 31 CH-8112 Otelfingen Änderungen vorbehalten Service +41 (0)1 / 8 47 16 16 ........
  • Page 13 Replace worn or damaged parts for safety. Keep extension cords away from cutting ele- ments. Ensure replacement parts fitted are Bosch ap- proved. English - 1 13 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02...
  • Page 14 Product Specification Line trimmer ART 23 G ART 23 GF ART 23 GFS ART 23 GFSV Part number (TYPE) 0 608 827 5.. 0 600 827 6.. 0 600 827 8.. 0 600 827 9.. Rated power No-load speed [rpm]...
  • Page 15 Operating Controls If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Center. 1 On/off switch Extension cords/leads should only be used if they 2 Handle comply with H05VV-F or H05RN-F types.
  • Page 16 (see figure Model (see figure ) ART 23 G Switch off the machine and remove plug Cutting and Edging from the mains. The line must be fed manually:...
  • Page 17 Thread the line’s end through the slot 21 in the cover ring 20 from the inside. Replacing the Line Spool (see figure (Model ART 23 G) Keep the line tight and slide the cover ring 20 over the smaller diameter of the spool.
  • Page 18 Accessories After Trimming/Storage Line spool Stop and remove plug from the power sup- ply. ART 23 G F 016 800 001 Clean the exterior of the machine thoroughly using a ART 23 GF/GFS/GFSV F 016 800 002 soft brush and cloth. Do not use water, solvents or ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER F 016 800 050 polishes.
  • Page 19 Senior Vice President Engineering Head of Product Certification Australia Robert Bosch Australia L.t.d. RBAU/SPT2 1555 Centre Road Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge P.O. Box 66 Clayton AUS-3168 Clayton/Victoria +61 (0)1 / 800 804 777 ..........Subject to change without notice +61 (0)1 / 800 819 520 ..........
  • Page 20 – avant de contrôler ou de faire avancer manuellement rait endommagé durant l’utilisation, retirer immédia- le fil de coupe (ART 23 G) tement la fiche de la prise de courant. NE PAS TOU- – avant de changer la bobine de fil CHER LE CABLE AVANT QUE LA FICHE NE SOIT –...
  • Page 21 Caractéristiques techniques Coupe-bordure ART 23 G ART 23 GF ART 23 GFS ART 23 GFSV Référence (TYPE) 0 608 827 5.. 0 600 827 6.. 0 600 827 8.. 0 600 827 9.. Puissance absorbée Vitesse de rotation en marche à vide...
  • Page 22 état. (ART 25 GSA/GSAV) Si le câble d’alimentation est détérioré, il ne doit être 4 Poignée de guidage réparé que dans un atelier agréé Bosch. 5 Manche Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent être utilisées.
  • Page 23 Eliminer pierres, bâtons et autres objets de la surface à travailler. Modèle (voir figure ) ART 23 G Lorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil de Arrêter l’appareil et retirer la fiche de la coupe continue à tourner encore pendant quel- prise de courant.
  • Page 24 Enfiler le bout du fil de l’intérieur à travers la fente 21 Remplacer la bobine de fil (voir figure se trouvant dans la bague de retenue 20. (Modèle ART 23 G) Maintenir le fil légèrement tendu et monter la bague Maintenir la plaque de la bobine 14.
  • Page 25 Accessoires Après la coupe/l’entreposage du coupe-bordure Bobine de fil Avant tous travaux sur l’appareil, retirer la ART 23 G F 016 800 001 fiche de la prise de courant. ART 23 GF/GFS/GFSV F 016 800 002 Nettoyer soigneusement les parties extérieures du ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER F 016 800 050 coupe-bordure à...
  • Page 26 Chef du service Suisse Homologation de produit Robert Bosch AG Service après-vente/Outillage Industriestrasse 31 CH-8112 Otelfingen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge +41 (0)1 / 8 47 16 16 ............Service conseil client, Numéro Vert 0 800 55 11 55 ........
  • Page 27 En caso de dañarse – antes de controlar o sacar manualmente el hilo el cable durante la utilización del aparato, extraer in- (ART 23 G) mediatamente el enchufe de la toma de corriente. – antes de sustituir el carrete de hilo NO TOCAR EL CABLE ANTES DE HABERLO DES- –...
  • Page 28 Características técnicas Peinadora cortadora de ART 23 G ART 23 GF ART 23 GFS ART 23 GFSV césped Número de pedido (TIPO) 0 608 827 5.. 0 600 827 6.. 0 600 827 8.. 0 600 827 9.. Potencia absorbida Revoluciones en vacío...
  • Page 29 4 Empuñadura guía Un cable de conexión defectuoso deberá repararse 5 Tubo únicamente en un taller de servicio autorizado 6 Cabezal Bosch. 7 Rejillas de refrigeración Solamente deberán emplearse cables de prolonga- ción de los tipos H05VV-F o H05RN-F. 8 Caperuza protectora 9 Botón de...
  • Page 30 Modelos (ver figura ) ART 23 G Retire piedras, trozos de madera sueltos y Desconectar el aparato y extraer el en- demás objetos del área a trabajar.
  • Page 31 20 sobre el diámetro de carrete más pequeño. Sustitución del carrete del hilo (ver figura Insertar el carrete de la forma descrita más arriba. (Modelos ART 23 G) Recarga de hilo (ver figura Sujetar el portacarretes 14. (ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER) Girar el carrete vacío 16 en el sentido de las agujas...
  • Page 32 Después del corte/almacenaje Carrete de hilo Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. ART 23 G F 016 800 001 Limpiar minuciosamente la parte exterior de la pei- ART 23 GF/GFS/GFSV F 016 800 002 nadora cortadora de césped con un cepillo blando y...
  • Page 33 +58 (0)2 / 207 45 11 ............de la conformidad según apéndice VI. Mexico Servicio de inspección designado: SRL, Sudbury Robert Bosch S.A. de C.V. England Interior +52 (0)1 / 800 250 3648 Nº de identificación del servicio de inspección desig- .........
  • Page 34 Antes de utilizar o cabo de abastecimento de rede ou – antes de controlar ou reconduzir manualmente o fio o cabo de extensão, deverá controlar se apresentam (ART 23 G) sinais de danificação ou de envelhecimento. Se o – antes de substituir a bobina do fio cabo for danificado durante a utilização, deverá...
  • Page 35 Dados técnicos do aparelho Aparador de relva ART 23 G ART 23 GF ART 23 GFS ART 23 GFSV N° de encomenda (TIPO) 0 608 827 5.. 0 600 827 6.. 0 600 827 8.. 0 600 827 9.. Potência nominal absorvida Número de rotação em...
  • Page 36 Se o cabo de ligação estiver danificado, este só 5 Tubo deve ser reparado numa oficina de serviço autori- 6 Cabeçote do aparador zada Bosch. 7 Aberturas de ventilação Só devem ser utilizados cabos de extensão do tipo 8 Capa de protecção H05VV-F ou H05RN-F.
  • Page 37 Se necessário, girar o tubo 5 por 180°, para po- e a relva não é cortada. sicionar o cabeçote de aparar na posição de cor- Modelo (veja figura ) ART 23 G tar/aparar cantos. (veja figura Desligar o aparelho e puxar a ficha da to- mada.
  • Page 38 Recolocar um fio novo (veja figura Substituir a bobina do fio (veja figura (ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER) (Modelo ART 23 G) Retirar a bobina 18, como descrito acima. Segurar a placa de bobina 14. Retirar o anel de guia 20. (veja figura Girar a bobina 16 vazia no sentido contrário dos...
  • Page 39 Acessório Após aparar/arrecadação Bobina do fio Puxar a ficha da tomada antes de todos trabalhos no aparelho. ART 23 G F 016 800 001 Limpar bem o exterior do aparador de relva com ART 23 GF/GFS/GFSV F 016 800 002 uma escova macia e um pano.
  • Page 40 Leinfelden, 07.2002. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Director do dept. de Director da homologação desenvolvimento de produtos Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 7 40 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02...
  • Page 41 In caso – prima del controllo oppure prima di infilare manual- che il cavo venisse danneggiato durante l’utilizzo mente il filo (ART 23 G) della macchina, estrarlo immediatamente dalla presa – prima di sostituire la bobina del filo di rete.
  • Page 42 Dati tecnici Tosaerba a filo ART 23 G ART 23 GF ART 23 GFS ART 23 GFSV Codice di ordinazione (TIPO) 0 608 827 5.. 0 600 827 6.. 0 600 827 8.. 0 600 827 9.. Potenza assorbita nominale...
  • Page 43 Un cavo di collegamento danneggiato può essere ri- 4 Maniglia di guida parato esclusivamente presso uno dei centri autoriz- 5 Tubo zati per il Servizio Tecnico Bosch. 6 Testa del tosaerba a filo È permesso utilizzare soltanto cavi di prolunga del 7 Feritoie di ventilazione tipo H05VV-F oppure H05RN-F.
  • Page 44 In una tale situazione il motore gira senza Taglio e tosatura di bordi carico e l’erba resta intatta. Modello (vedere figura ) ART 23 G Togliere pietre, pezzetti di legno ed ogni altro tipo di oggetti che possibilmente Disinserire la macchina ed estrarre la giacciono sulla superficie da tagliare.
  • Page 45 Sostituzione della bobina del filo nell’anello di bloccaggio 20. (vedere figura ) (Modello ART 23 G) Tenere teso il filo e spingere l’anello di tenuta 20 ol- Tenere fermo il piano della bobina 14. tre il diametro minore della bobina.
  • Page 46 Dopo la tosatura/conservare Bobina del filo Prima di qualunque intervento alla mac- china, estrarre la spina dalla presa di rete. ART 23 G F 016 800 001 Pulire a fondo la parte esterna del tosaerba con una ART 23 GF/GFS/GFSV F 016 800 002 spazzola morbida ed un panno.
  • Page 47 Stazioni di prova indicate n. d’identificazione: 1088 Leinfelden, 07.2002. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Direttore dello sviluppo Direttore per l’omologazione di prodotti Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 7 47 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02...
  • Page 48 – voor het controleren of handmatig toevoeren van ging of slijtage. Wanneer de kabel tijdens het ge- de draad (ART 23 G) bruik beschadigt raakt, moet u de stekker onmid- dellijk uit het stopcontact trekken. RAAK DE –...
  • Page 49 Technische gegevens Gazontrimmer ART 23 G ART 23 GF ART 23 GFS ART 23 GFSV Bestelnummer (TYPE) 0 608 827 5.. 0 600 827 6.. 0 600 827 8.. 0 600 827 9.. Opgenomen vermogen Onbelast toerental [min ] 12 000...
  • Page 50 5 Buis goede toestand worden gebruikt. Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mag deze 6 Trimmerkop alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden 7 Ventilatieopeningen gerepareerd. 8 Beschermkap Er mogen alleen verlengkabels van het type 9 Blokkeerknop (ART 23 GFSV) H05VV-F of H05RN-F worden gebruikt.
  • Page 51 Draai de buis 5 indien nodig 180° om de trimmer- Model (zie afbeelding ) ART 23 G kop te positioneren voor het knippen of trimmen Schakel het gereedschap uit en trek de van randen. (zie afbeelding stekker uit het stopcontact.
  • Page 52 Druk de vasthoudring 20 samen, duw de ring naar de reparatie door een erkende klantenservice voor voren en verwijder deze over de kleine diameter van Bosch elektrische gereedschappen worden uitge- de spoel. voerd. Snijd ongeveer 8 m draad van de bijvulrol. Duw een...
  • Page 53 Toebehoren Na het trimmen. Machine opbergen Draadspoel Trek altijd eerst de stekker uit het stopcon- ART 23 G F 016 800 001 tact voor werkzaamheden aan de machine. ART 23 GF/GFS/GFSV F 016 800 002 Maak de buitenkant van de gazontrimmer grondig ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER F 016 800 050 schoon met een zachte borstel en een doek.
  • Page 54 Service conseil client +32 (0)2 / 525.53.07 ... 1088 E-Mail: Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com Leinfelden, 07.2002. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Directeur ontwikkeling Directeur productgoedkeuring Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 7 54 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02...
  • Page 55 BERØR – før tråden kontrolleres eller før manuel trådfrem- IKKE KABLET, FØR STIKKET ER TRUKKET føring (ART 23 G) UD. Græstrimmeren må ikke benyttes, hvis kab- – før trådspolen udskiftes let er beskadiget eller slidt.
  • Page 56 Tekniske data Græstrimmer ART 23 G ART 23 GF ART 23 GFS ART 23 GFSV Bestillingsnummer (TYPE) 0 608 827 5.. 0 600 827 6.. 0 600 827 8.. 0 600 827 9.. Optagen effekt Omdrejningstal, ubelastet [/min] 12 000...
  • Page 57 (ART 25 GSA/GSAV) benyttes, når den er fejlfri. 4 Styregreb En beskadiget tilslutningsledning må kun repareres på et autoriseret Bosch-værksted. 5 Rør Den benyttede forlængerledning skal være af typen 6 Trimmerhoved H05VV-F eller H05RN-F.
  • Page 58 (se billede Model (se billede ) ART 23 G Sluk for trimmeren og træk stikket ud. Klipning og trimning langs med en kant Tråden skal fremføres manuelt: Hold fast i spolepladen 14, løft tråden op og træk...
  • Page 59 Isæt spolen som beskrevet ovenfor. Udskiftning af trådspole (se billede Opfyldning af tråd (se billede (Model ART 23 G) (ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER) Hold fast i spolepladen 14. Tag spolen 18 af som beskrevet ovenfor. Drej den tomme spole 16 til venstre, så den kan fjer- Tag styreringen 20.
  • Page 60 Tilbehør Efter trimning/opbevaring Trådspole Træk stikket ud, før der arbejdes på maski- nen. ART 23 G F 016 800 001 Rengør græstrimmeren grundigt udvendigt med en ART 23 GF/GFS/GFSV F 016 800 002 blød børste og en klud. Brug ikke vand, opløsnings- ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER F 016 800 050 eller polermidler.
  • Page 61 Overensstemmelseserklæring www.bosch-pt.com Måleværdier beregnes iht. 2000/14/EF (1,60 m højde, 1,0 m afstand) og EN 28 662. Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtry- DK-2750 Ballerup kniveau 76 dB (A) ART 23 / 84 dB (A) ART 25, lyd- effektniveau 87 dB (A) ART 23 / 95 dB (A) ART 25.
  • Page 62 öppna sandaler; använd alltid stadiga skodon och Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar långbyxor. bytas ut. Håll förlängningssladden på betryggande Kontrollera att reservdelarna kommer från Bosch. avstånd från skarpa byggnadsdelar. Svenska - 1 62 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02...
  • Page 63 Tekniska data Grästrimmer ART 23 G ART 23 GF ART 23 GFS ART 23 GFSV Artikelnummer (TYP) 0 608 827 5.. 0 600 827 6.. 0 600 827 8.. 0 600 827 9.. Märkeffekt Tomgångsvarvtal [r/min] 12 000 12 000...
  • Page 64 är i gott 3 Justerbart handtag (ART 23 GFS/GFSV) skick. (ART 25 GSA/GSAV) Skadad nätsladd får repareras endast i auktoriserad 4 Styrhandtag Bosch-verkstad. 5 Rör Som skarvsladd får endast kvalitet H05VV-F eller H05RN-F användas. 6 Trimmerhuvud 7 Ventilationsöppningar Montage 8 Skyddsskärm...
  • Page 65 Detta märks av att motorn går utan belastning och av trimmerhuvudet för klippning/kanttrimning. att gräset inte klipps. (se bild Modell (se bild ) ART 23 G Stäng av trimmern och dra stickproppen Klippning och kanttrimning ur eluttaget. Tråden måste matas för hand: Plocka bort stenar, träbitar och andra före-...
  • Page 66 Sätt spolen på plats enligt beskrivning ovan. Byte av trådspole (se bild Påfyllning av tråd (se bild (Modell ART 23 G) (ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER) Håll fast spolplattan 14. Ta bort spolen 18 enligt beskrivning ovan. För borttagning vrid den tomma spolen 16 moturs.
  • Page 67 Tillbehör Efter trimning/förvaring Trådspole Innan arbeten utförs på trimmern ska stickproppen dras ur eluttaget. ART 23 G F 016 800 001 Rengör grästrimmern noggrant utvändigt med en ART 23 GF/GFS/GFSV F 016 800 002 mjuk borste och en trasa. Använd inte vatten och ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER F 016 800 050 inte heller lösnings- eller polermedel.
  • Page 68 Nämnd provningsanstalt: SRL, Sudbury England Nämnda provningsanstaltens identifikationsnum- mer: 1088 Leinfelden, 07.2002. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Utvecklingschef Chef för produktgodkännande Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles Svenska - 7 68 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02...
  • Page 69 – alltid når gresstrimmeren er uten oppsyn Hvis ledningen skades ved bruk, må støpselet straks trekkes ut av stikkontakten. IKKE BERØR – før kontroller eller manuell trådmating (ART 23 G) LEDNINGEN FØR STØPSELET ER TRUKKET – før utskifting av trådspolen UT AV STIKKONTAKTEN.
  • Page 70 Tekniske data Gresstrimmer ART 23 G ART 23 GF ART 23 GFS ART 23 GFSV Bestillingsnummer (TYPE) 0 608 827 5.. 0 600 827 6.. 0 600 827 8.. 0 600 827 9.. Opptatt effekt Tomgangsturtall [min ] 12 000...
  • Page 71 (ART 25 GSA/GSAV) en bra tilstand. 4 Føringshåndtak Hvis tilkoblingsledningen er skadet må den kun re- pareres av et autorisert Bosch-verksted. 5 Rør Det må kun brukes skjøteledninger av typen 6 Trimmerhode H05VV-F eller H05RN-F.
  • Page 72 Om nødvendig dreies røret 5 180°, for å plassere klippes. trimmerhodet til klipping/kanttrimming. (se bilde Modell (se bilde ) ART 23 G Slå av maskinen og trekk ut støpselet. Klipping og kanttrimming Tråden må mates inn med hånden: Steiner, løse trebiter og andre gjenstander Hold spoleplaten 14, løft opp tråden og trekk den ut...
  • Page 73 Påfylling av tråd (se bilde (ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER) Utskifting av trådspolen (se bilde (Modell ART 23 G) Ta av spolen 18, som beskrevet ovenfor. Hold spoleplaten 14 fast. Ta av holdering 20. (se bilde Drei den tomme spolen 16 mot urviserne for å ta den Kutt ca.
  • Page 74 Tilbehør Etter trimmingen/oppbevaring Trådspole Før alle arbeider utføres på gresstrimme- ren må støpselet trekkes ut av stikkontak- ART 23 G F 016 800 001 ten. ART 23 GF/GFS/GFSV F 016 800 002 Rengjør den ytre delene på gresstrimmeren grundig ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER F 016 800 050 med en myk børste og en klut.
  • Page 75 Angitt kontrollsted: SRL, Sudbury England Angitt kontrollinstans-identifikasjonsnummer: 1088 Leinfelden, 07.2002. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Leder for utviklingsavdelingen Leder for avdelingen produktgodkjenning Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes Norsk - 7 75 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02...
  • Page 76 – aina, jos jätät laitteen ilman valvontaa välittömästi pistotulppa pistorasiasta jos verkko- – ennen langan tarkistusta tai käsin suoritettavaa johto vahingoittuu työn aikana. ÄLÄ KOSKETA langan syöttöä (ART 23 G) JOHTOA, ENNEN KUIN PISTOTULPPA ON IR- – ennen lankakelan vaihtamista ROTETTU PISTORASIASTA. Älä käytä viimeis- –...
  • Page 77 Tekniset tiedot Viimeistelyleikkuri ART 23 G ART 23 GF ART 23 GFS ART 23 GFSV Tilausnumero (MALLI) 0 608 827 5.. 0 600 827 6.. 0 600 827 8.. 0 600 827 9.. Nimellisottoteho Tyhjäkäyntikierrosluku [min ] 12 000 12 000...
  • Page 78 Käyttöjännite on Ota viimeistelyleikkuri varovasti pakkauksesta, tar- 230 V, 50 Hz vaihtovirta. Käytä vain hyväksyttyjä jat- kista, että kaikki seuraavat osat löytyvät: kojohtoja. Tietoja saat Bosch-asiakasneuvonnasta. – Viimeistelyleikkuri Turvallisuuden lisäämiseksi on suositeltavaa käyt- – Suojus tää...
  • Page 79 Siirrä putki 5 yhteen kuudesta mahdollisesta siitä, että moottori pyörii kuormittamattomana eikä kahvan pituusasennoista. laite leikkaa ruohoa. Käännä tarvittaessa putki 5 180° saattaaksesi Malli (katso kuvaa ) ART 23 G leikkuupään leikkuu/reunanleikkuu-asentoon. Pysäytä kone ja irrota pistotulppa pistora- (katso kuvaa siasta.
  • Page 80 21 läpi. Lankakelan vaihtaminen uuteen Pidä lanka kireänä ja pujota ohjainrengas 20 kelaan (katso kuvaa ) (Malli ART 23 G) sen pienemmän halkaisijan yli. Pidä kiinni kelalevystä 14. Asenna kela ylläolevan selostuksen mukaisesti. Irrota tyhjä kela 16 kiertämällä sitä vastapäivään.
  • Page 81 Tarvikkeet Leikkuun jälkeen/säilytys Lankakela Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia koneeseen kohdistuvia töitä. ART 23 G F 016 800 001 Puhdista viimeistelyleikkurin ulkopinta perusteelli- ART 23 GF/GFS/GFSV F 016 800 002 sesti pehmeällä harjalla tai rievulla. Älä käytä vettä ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER F 016 800 050 äläkä...
  • Page 82 Nimetty koestuslaitos: SRL, Sudbury England Mainitun koestuspaikan tunnistusnumero: 1088 Leinfelden, 07.2002. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Kehitysosaston päällikkö Tuotehyväksynnän johtaja Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Pidätämme oikeuden muutoksiin Suomi - 7 82 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02...
  • Page 83 ΒΓΑΛΕΤΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ. Μη χρησιµοποιείτε – πριν τον έλεγχο ή τη ρύθµιση του µήκουσ τησ το χλοοκοπτικ ταν το καλώδιο είναι µεσηνέζασ (ART 23 G) χαλασµένο ή σχισµένο. – πριν την αντικατάσταση του καρουλιού τησ Ελέγξτε το µηχάνηµα πριν το χρησιµοποιήσετε...
  • Page 84 Χαρακτηριστικά µηχανήµατοσ Χλοοκοπτικ ART 23 G ART 23 GF ART 23 GFS ART 23 GFSV Κωδικ σ αριθµ σ (ΤΥΠΟΣ) 0 608 827 5.. 0 600 827 6.. 0 600 827 8.. 0 600 827 9.. Ονοµαστική ισχύσ Αριθ. στροφών χωρίσ...
  • Page 85 µηχάνηµα! βρίσκεται σε καλή κατάσταση. Η επισκευή εν σ τυχ ν χαλασµένου ηλεκτρικού καλωδίου επιτρέπεται να διεξαχθεί µ νο απ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο τησ Bosch. Επιτρέπεται µ νο η χρήση καλώδιων επιµήκυνσησ κατασκευαστικού τύπου H05VV-F ή H05RN-F. Eλληνικά - 3...
  • Page 86 Συναρµολ γηση Κοπή και κοπή άκρων Μη συνδέστε το µηχάνηµα στην πρίζα Αποµακρύντε τυχ ν πέτρεσ, πεταµένα πριν το συναρµολογήσετε εντελώσ. ξύλα και άλλα αντικείµενα απ την υπ κοπή επιφάνεια. Συναρµολ γηση τησ προστατευτικήσ Μετά τη διακοπή τησ λειτουργίασ του καλύπτρασ...
  • Page 87 προστατευτική καλύπτρα 8 µαχαίρι 15. Αντικατάσταση του καρουλιού τησ µεσηνέζασ Μοντέλο ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER (βλέπε εικ να ) (Μοντέλο ART 23 G) Σε περίπτωση που κατά τη διάρκεια τησ Συγκρατήστε την πλάκα του καρουλιού 14. λειτουργίασ θα σπάσει η µεσηνέζα, τ τε αυτή...
  • Page 88 στο κάλυµµα του καρουλιού 17. σταµατήσει κάποτε, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ΄ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο Τραβήξτε απ το καρούλι περίπου 9 cm ηλεκτρικών συσκευών τησ Bosch. µεσηνέζα. Οταν ζητάτε διασαφητικέσ πληροφορίεσ και Τοποθετήστε το καρούλι µαζί µε το κάλυµµα...
  • Page 89 Ειδικά εξαρτήµατα Μετά την κοπή/∆ιαφύλαξη Καρούλι µεσηνέζασ Τραβάτε το φισ απ την πρίζα πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο ART 23 G F 016 800 001 το µηχάνηµα. ART 23 GF/GFS/GFSV F 016 800 002 Καθαρίστε το εξωτερικ τµήµα του...
  • Page 90 προϊ ντων 12131 Περιστέρι-Αθήνα +30 (0)1 / 57 70 081–3 ........... +30 (0)1 / 57 70 080 ............Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge ABZ Service A.E. +30 (0)1 / 57 70 081–83 ..........+30 (0)1 / 57 01 375–78 ..........
  • Page 91 – aleti kontrol d∂µ∂ b∂rakt∂π∂n∂zda olup olmad∂π∂n∂ veya y∂pranm∂µ olup olmad∂π∂n∂ – kontrol veya misinay∂ elle ayarlamadan önce kontrol edin. Eπer kablo kullanma s∂ras∂nda hasar (ART 23 G) görürse hemen prizden çekin. PR∑ZDEN – misina bobinini deπiµtirmeden önce ÇEKMEDEN ÖNCE KABLOYA DOKUNMAYIN.
  • Page 92 Teknik veriler Misinal∂ çim biçme ART 23 G ART 23 GF ART 23 GFS ART 23 GFSV makinesi Sipariµ no. (T∑P) 0 608 827 5.. 0 600 827 6.. 0 600 827 8.. 0 600 827 9.. Giriµ gücü Boµtaki devir say∂s∂...
  • Page 93 2 Tutamak kullan∂lmal∂d∂r. 3 Ayarlanabilir tutamak (ART 23 GFS/GFSV) Baπlant∂ kablosu hasar gördüπünde sadece yetkili (ART 25 GSA/GSAV) bir Bosch servisinde onar∂lmal∂d∂r. 4 K∂lavuz tutamak Sadece H05VV-F veya H05RN-F tipi baπlant∂ 5 Boru kablosu kullan∂lmal∂d∂r. 6 Kesici baµ...
  • Page 94 5 180° biçilmemesinden anlaµ∂l∂r. çevirin. (Ωekil ’ye bak∂n∂z) Model (Ωekil ’ye bak∂n∂z) ART 23 G Aleti kapat∂n ve fiµi prizden çekin. Biçme ve kenar düzeltme Elle misina ayar∂: Bobin levhas∂n∂ 14 tutun, misinay∂ kald∂r∂n ve Biçme yapacaπ∂n∂z yerdeki taµ...
  • Page 95 Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen misinal∂ çim itin ve küçük çapl∂ taraftan bobini ç∂kar∂n. biçme makinesi ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂ Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir Bosch Yaklaµ∂k 8 m’lik misinay∂ besleme makaras∂ndan Servisine yapt∂r∂n. kesin. Bir ucu yaklaµ∂k 4 mm’lik ç∂k∂nt∂ yapacak biçimde bobin kertiπine bast∂r∂n.
  • Page 96 Aksesuar Biçmeden sonra/saklama Misina bobini Aletin kendinde bir çal∂µma yapmadan önce her defas∂nda fiµi prizden çekin. ART 23 G F 016 800 001 Misinal∂ çim biçme makinesinin d∂µ∂n∂ yumuµak bir ART 23 GF/GFS/GFSV F 016 800 002 f∂rça ve bezle esasl∂ biçimde temizleyin. Su, çözücü...
  • Page 97 Müµteri servisi Uygunluk beyan∂ www.bosch-pt.com Ölçüm deπerleri 2000/14/AT’e göre belirlenmektedir (ölçeme 1,60 m yükseklik ve 1,0 m Bosch San. ve Tic. A.S. mesafeden) ve EN 28 662. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza Aletin, frekansa baπ∂ml∂ uluslararas∂ ses bas∂nc∂...
  • Page 98 Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Chlor D-70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com F016 L69 913 (02.07) O / 104 Printed in England...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: