Download Print this page

Dyson DC15 User Manual page 9

Hide thumbs Also See for DC15:

Advertisement

12130_NEW_DC15_EU_OP_MAN... p1-20
4/6/05
Varmista imurin olevan pystyasennossa ennen
FI
suulakkeiden käyttöä • Varmista, että hiukset ja
löysät vaatteet ovat pois letkukapselista imurin päällä
ollessa.
Pass på at maskinen står I en opprettstående stilling
NO
før bruk av ekstra utstyr. • Forsikr at hår og løse klær
holdes borte fra røret når maskinen er slått på.
Se till att dammsugaren är i upprätt läge innan du
S
använder munstyckena • Se till att hår och lösa
kläder hålls borta från rörlocket när dammsugaren
är påslagen.
Перед эксплуатацией насадок убедитесь, что прибор
RU
установлен вертикально • Убедитесь, что крышка
очищена от волосков и ворсинок, когда прибор работает
Przed użyciem ssawek upewnić się, że odkurzacz
PL
znajduje się w pozycji pionowej. • Upewnić się, że
włosy i ubranie nie dotyka nasady rury podczas
uruchamiania odkurzacza.
Před použitím příslušenství postavte vysavač do
CZ
svislé polohy. • Pozor na přisání oděvu nebo vlasů
do rukojeti.
Aparatlar kullamadan önce makinenin dik konumda
TR
olduğundan emin olun • Makine çal şt r ld ğ nda sap
başl ğ n n tüy ve bez parçalar ndan ar nd r lm ş olduğundan
emin olun.
Pred uporabo nastavkov mora biti sesalnik v
SL
pokončnem položaju. • Pazite, da med
sesanjem v cev ne pridejo lasje ali oblačila.
Βεβαιωθ τε τι η µηχαν ε ναι στην ρθια θ ση πριν
GR
χρησιµοποι σετε τα εργαλε α- Βεβαιωθ τε τι δεν
υπ ρχουν τρ χες και λοιπ ς ακαθαρσ ες στο π νω
µ ρος του ραβδιο
ταν η µηχαν δουλε ει.
3:28 PM
Page 9
Gebrauch des Zubehörs - Zubehör am Teleskoprohr A Ziehen Sie das Rohr heraus bis es
DE
einrastet. B Drücken Sie den Schnapper zum Lösen. Nach Gebrauch sicherstellen, dass das
Rohr gerade steht. Dann Schnapper drücken und Rohr zusammenschieben.
Het gebruik van de accessoires - Gebruik handgreep A Trek metale buis uit de
NL
handgreep tot deze klikt. B Druk op de knop om los te halen. Als u klaar bent, zorg ervoor
dat de slang recht is, druk vervolgens op de knop en duw de buis terug.
Usando los cepillos. Modo tubo A. Tire del tubo metálico desde dentro de la
ES
empuñadura hasta que haga clic. B Pulse el botón para sacarlo. Cuando acabe, asegúrese
de que la manguera está estirada entonces pulse el botón y punga el tubo dentro.
Uso degli accessori - Uso del tubo rigido A Estrarre il tubo rigido di metallo dall'interno
IT
dell'impugnatura fino a sentire un click. B Premere il bottone per rilasciarlo.
Usar os acessórios. Modo tubo A Retire o tubo metálico desde dentro do punho até fazer
PT
clic. B Pressione o botão para soltar. Quando acabar, assegure-se de que a mangueira
está esticada, depois pressione o botão e empurre o tubo para dentro.
Brug af tilbehør - Håndtagsfunktion A Træk i metaltrøret ud fra håndtag indtil det klikker.
DK
B Tryk på knappen for at frigøre. Når du er færdig, sørg da for at slangen er helt lige, tryk
på knappen og skub håndtag ind igen.
Suulakkeiden käyttö - Imuputki A vedä metalliputkea sisäosan kädensijasta kunnes se
FI
kiinnittyy. B Paina vapauttimesta. Varmista, että letku on suora ja paina napista ja työnnä
putki sisäkkäin.
Bruk av ekstra utstyr - Rør modus A Trekk metal røret fra insiden av håndtaket til det sier
NO
klikk. B Trykk på knappen for å utløse. Når ferdig, pass på at slangen er rett, trykk på
knappen og dytt røret inn.
Användning av munstyckena - Rörläge A Dra ut metallröret från handtaget tills det
S
knäpper till. B Tryck på knappen för att frigöra det. När du har slutat, se till att slangen är
rak, tryck sedan på knappen och tryck in röret.
Использование насадок - Конструкция рукоятки
RU
А Вытяните до щелчка металлическую часть изнутри конструкции
В Нажмите клавишу отсоединения. После завершения эксплуатации убедитесь, что
шланг вытяну, затем нажмите клавишу и соберите конструкцию рукоятки
Użycie ssawek - Rura A Wyciągnąć rurę metalową z uchwytu do momentu kliknięcia.
PL
B Wcisnąć przycisk uwalniający. Po skończeniu upewnić się, że wąż jest prosty, po
czym nacisnąć przycisk i wcisnąć rurę do środka.
Použití příslušenství – Režim s rukojetí A Vytáhněte kovovou trubku z rukojeti až zaklapne.
CZ
B Uvolněte zmačknutím tlačítka. Po skončení vysávání do napřímené hadice zasuňte
rukojeť až zacvakne, poté zmačkněte tlačítko a zasuňte dovnitř.
Aparatlar kullanma - Sap modu
TR
A Metal sap iç tutacaktan klik edene kadar çekin
B Serbest b rakmak için butona bas n. İşiniz bittiğinde hortumun dik olduğundan emin
olun ve sonra butona bas p sap içeriye itin.
Uporaba nastavkov – Postavitev cevi A Kovinsko cev raztegujte, dokler ne slišite klika.
SL
B Z gumbom jo sprostite. Nato zravnajte gibljivo cev, pritisnite gumb in vanjo vstavite
trdo cev.
Χρησιµοποι ντας τα εργαλε α - Τ πος ραβδιο Α Τραβ ξτε το µεταλικ ραβδ απ το
GR
εσωτερικ µοχλ
σπου να κλικ ρει. Β Πι στε το κουµπ για να ελευθερωθε . Οταν τελι σετε,
βεβαιωθ τε τι η σωλ να ε ναι ισια και πι στε το κουµπ και πι στε το ραβδ µ σα.
Zubehör am Schlauch A Rohrgriff
Reinigung von Treppen Beim Reinigen von
herausziehen und Knöpfe an der Seite
Treppen den Staubsauger immer am
drücken, um ihn vom Schlauch zu trennen. B
untersten Treppenabsatz abstellen.
Zubehörteile am Schlauchende anbringen.
Gebruik van de slang A Trek de handgreep
De trap schoonmaken - Plaats de
uit en druk de knopjes aan de zijkant om
machine onder aan de trap terwijl u
de handgreep te verwijderen. B Bevestig de
stofzuigt.
accessoires op het einde van de slang.
Mode de la manguera A Extienda la
Limpieza de escaleras. Trabaje siempre
empuñadura y pulse los botones laterals
con la máquina situada en la base de las
para sacarla. B fije los accesorios al final
escaleras.
de la manguera.
Uso del tubo flessibile A Allungare il tubo
Pulizia delle scale. Lavorare tenendo
rigido e premere i pulsanti laterali per
sempre l'aspirapolvere alla base delle
sganciarlo. B Inserire gli accessori
scale.
all'estremità del tubo
Modo de mangueira A Extenda o tubo e
Limpeza de escadas. Trabalhe sempre
pressione os botões laterais para retirá-lo.
com a máquina situada na base das
Coloque os acessórios no final da
escadas.
mangueira.
Slange funktion A Forlæng røret og tryk på
Rengøring af trapper. Hav altid maskinen
sideknappen for at fjerne rør. B Sæt
for enden af trapperne.
tilbehørsmundstykker på enden af slangen.
Imuletku A pidennä putki ja paina
Portaita imuroitaessa imurin tulee olla
sivunappeja irrottaaksesi putken. B liitä
portaiden alapäässä.
suulakkeet letkun päähän.
Slange modus A forleng rør og trykk på
Under rengjøring av trapper arbeid alltid
knappene på siden for å fjerne rør . B
med maskinen nederst I trappen.
tilpass redskap på enden av slangen.
Slangläge A Förläng röret och tryck på
Rengöring av trappor - Håll alltid
sidoknapparna för att ta av det. B Fäst
dammsugaren nere vid trappan när du
munstyckena vid änden av slangen.
dammsuger.
Шланг
Уборка лестницы
А Вытяните шланг и нажмите боковые клавиши
При уборке на лестнице пылесос должен
В Присоедините насадки к шлангу
находиться внизу лестницы
Zastosowanie węża A Wyciągnąć rurę i
Czyszczenie schodów
wcisnąć boczne przyciski uwalniające rurę.
Podczas odkurzania schodów urządzenie
B Dopasować ssawki do końcówki węża.
powinno znajdować się na dole.
Vysávání přímo hadicí. A Vysuňte rukojeť a
Vysávání schodů. Při vysávání schodů
zmačknutím tlačítek ji odpojte. B Nasaďte
nechte vysavač stát vždy pod schody.
vhodné příslušenství na konec hadice.
Hortum modu
Merdiven temizleme
A Sap uzat n ve ç kartmak için yanlardaki
Her zaman makine merdivenin en alt k sm nda
butonlara bas n
olacak şekilde çal ş n
B Aparatlar hortumun ucuna tak n
Postavitev cevi A Raztegnite trdo cev,
Čiščenje stopnic - Sesalnik naj bo vedno na
odstranite jo s pritiskom na stranski gumb.
dnu stopnic.
B Priključke namestite na gibljivo cev.
Τ πος σωλ να Α Επεκτε νετε το ραβδ και
Για τις σκ λες Π ντα να ξεκιν τε απ κ τω
πι στε τα κουµπι για να αφαιρεθε . Β
προς τα π νω.
Τοποθετ στε τα εργαλε α στο τ λος του
σωλ να.

Advertisement

loading