Kenwood BL710 series Instructions Manual
Kenwood BL710 series Instructions Manual

Kenwood BL710 series Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BL710 series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
BL710 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kenwood BL710 series

  • Page 1 BL710 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 2 - 6 Nederlands 7 - 13 Français 14 - 19 Deutsch 20 - 26 Italiano 27 - 32 Português 33 - 39 Español 40 - 45 Dansk 46 - 51 Svenska 52 - 57 Norsk 58 - 62 Suomi 63 - 68 Türkçe...
  • Page 5: English

    Use your blender for soups, before using your drinks, pâtés, mayonnaise, Kenwood appliance breadcrumbs, biscuit crumbs, Read these instructions carefully ● chopping nuts and crushing ice. and retain for future reference. Use your mill (if supplied) for Remove all packaging and any ●...
  • Page 6 ● Never use a damaged intended domestic use. ● appliance. Get it checked or Kenwood will not accept any repaired: see ‘service and liability if the appliance is subject customer care’. to improper use, or failure to Never use an unauthorised comply with these instructions.
  • Page 7 to use your blender When making mayonnaise, put ● all the ingredients, except the 1 Fit the sealing ring into the oil, into the blender. Remove the blade unit - ensuring the seal filler cap. Then, with the is located correctly in the appliance running, add the oil grooved area.
  • Page 8 recommended speed chart speed usage/food items quantity recommended max. operating time 1 - 3 Frothing milk 1 litre 10 seconds Light mixes e.g. batters and 1 litre 30 seconds milkshakes 4 - 5 Cold liquids 1.6 litres 15-60 seconds Drinks and cocktails Thicker mixes e.g.
  • Page 9: Care And Cleaning

    Wash by hand, then dry. service and customer care If the cord is damaged it must, ● for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or ● servicing or repairs ●...
  • Page 10: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar voordat u uw Kenwood- Gebruik uw blender voor apparaat gebruikt: soepen, dranken, patés, mayonaise, broodkruim, Lees deze instructies zorgvuldig ● beschuitkruim, gehakte noten en door en bewaar ze voor verbrijzeld ijs.
  • Page 11 ● onbeheerd terwijl het aan staat. waarvoor het is bedoeld. Pas op dat u bij het verwijderen Kenwood kan niet aansprakelijk ● van de mixer of de molen van worden gesteld in het geval dat het motorblok:...
  • Page 12 voordat u de stekker in 3 Schroef de messeneenheid op het stopcontact steekt de beker – zorg dat de Zorg dat de messeneenheid goed is ● elektriciteitsvoorziening dezelfde vastgedraaid. Zie de volgende spanning heeft als op de symbolen onder op de onderkant van het apparaat messeneenheid: wordt aangegeven.
  • Page 13 Bij dikke mengsels, zoals patés ● en dips, moet u de wand van het apparaat misschien schoonschrapen. Als het mengsel moeilijk verwerkt kan worden, voegt u meer vloeistof toe. uw molen gebruiken (indien meegeleverd) 1 Doe uw ingrediënten in de beker.
  • Page 14 tabel met aanbevolen snelheden snelheid gebruik/voedingsmiddelen max. aanbevolen hoeveelheid bedrijfsduur 1 - 3 Doen schuimen van melk 1 liter 10 sec Lichte mengsels, zoals 1 liter 30 sec beslag en milkshakes 4 - 5 Koude vloeistoffen 1,6 liter 15-60 sec Dranken en cocktails Dikkere mengsels, zoals patés Soep op bouillonbasis...
  • Page 15 Als het snoer beschadigd is, ● ● reinigen altijd uit, haal de stekker moet het om veiligheidsredenen uit het stopcontact en haal het door KENWOOD of een door apparaat uit elkaar. KENWOOD geautoriseerd Leeg de kan alvorens hem van reparatiebedrijf vervangen ●...
  • Page 16 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een...
  • Page 17: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations avant d’utiliser votre Utilisez votre mixeur pour appareil Kenwood préparer des soupes, des boissons, des pâtés, de la Lisez et conservez ● mayonnaise, de la chapelure, soigneusement ces instructions pour émietter des biscuits,...
  • Page 18 Veillez à ce que les aérations sur le bouchon de remplissage soient ● dégagées avant toute opération de mixage (veuillez vous reporter au schéma Lorsque vous fixez le couvercle sur le pichet, veillez à ce que le ● couvercle et le bord soient propres et secs pour permettre une bonne étanchéité...
  • Page 19 N’employez l’appareil qu’à la fin ● 1 Installez le joint sur le bloc domestique prévue. Kenwood lames – en vous assurant est décline toute responsabilité que le joint est correctement dans les cas où l’appareil est placé...
  • Page 20 conseils 6 Sélectionnez une vitesse ou Pour mélanger des ingrédients utilisez le bouton Pulse ● secs – coupez-les en morceaux, (impulsion) (reportez-vous au retirez le bouchon de tableau des vitesses remplissage, puis, l’appareil recommandées). étant en marche, laissez-les 7 Après avoir moulu, vous pouvez tomber un par un.
  • Page 21 tableau des vitesses recommandées vitesse utilisation / aliments quantité recommandée max. temps de fonctionnement 1 - 3 Mousse de lait 1 litre 10 seconde Mélanges légers, tels que pâtes 1 litre 30 seconde à crêpes et milkshakes 4 - 5 Préparations liquides froides 1,6 litres 15-60...
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien

    ● démontez toujours l’appareil doit être remplacé, pour des avant de le nettoyer. raisons de sécurité, par Videz le pichet avant de le KENWOOD ou par un ● dévisser de l’unité porte-lames. réparateur agréé KENWOOD. N’immergez pas l’unité porte- ●...
  • Page 23: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Vor Gebrauch Ihres Verwenden Sie Ihren Mixer für Kenwood Geräts Suppen, Getränke, Pâtés, Mayonnaise, Paniermehl, Lesen Sie diese Anleitungen ● Kekskrümel, zum Hacken von sorgfältig durch und bewahren Nüssen und zum Zerstoßen von Sie sie zur späteren...
  • Page 24 ● ● Mixbecher oder Mahlbehälter Das Gerät nur für seinen ● von der Messereinheit vorgesehenen Zweck im abschrauben. Haushalt verwenden. Kenwood Den Mixer niemals leer laufen übernimmt keine Haftung bei ● lassen. unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
  • Page 25 Der maximale Leistungswert 3 Schrauben Sie die Messereinheit ● wird anhand des Aufsatzes mit in den Mixbecher und stellen Sie der größten Leistungsaufnahme sicher, dass sie fest sitzt. berechnet. Bei anderen Richten Sie sich nach den Aufsätzen ist die Abbildungen auf der Unterseite Leistungsaufnahme u.U.
  • Page 26 Für die Zubereitung von ● Mayonnaise alle Zutaten außer dem Öl in den Mixer geben. Die Einfüllkappe entfernen. Dann bei laufendem Gerät das Öl langsam durch die Einfüllöffnung dazugießen. Dickflüssige Mischungen, z. B. ● Pâtés und Dips, müssen evtl. zwischendurch von den Seiten des Mixbechers nach unten geschabt werden.
  • Page 27 Empfehlungstabelle Geschwindigkeit Verwendung/Füllgut Höchstmenge Empf. Betriebszeit 1 - 3 Aufschäumen von Milch 1 Liter 10 Sek. Dünne Mischungen, z. B. 1 Liter 30 Sek. flüssiger Teig und Milchshakes 4 - 5 Kalte Flüssigkeiten 1,6 Liter 15-60 Sek. Getränke und Cocktails Dickflüssige Mischungen, z.
  • Page 28 Das Gerät vor dem Reinigen ● immer ausschalten, vom Netz Ein beschädigtes Netzkabel ● trennen und muss aus Sicherheitsgründen auseinandernehmen. von KENWOOD oder einer Mixbecher entleeren, bevor Sie ● autorisierten KENWOOD- ihn vom Messereinsatz Kundendienststelle abschrauben. ausgetauscht werden. Messereinsatz nicht in Wasser ●...
  • Page 29 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Page 30: Italiano

    Usare il frullatore per minestre, vostra apparecchiatura bevande, paté, maionese, pan Kenwood grattato, per sminuzzare biscotti, tritare noci e ghiaccio. Usare il Leggere attentamente le ● macinino (se in dotazione) per presenti istruzioni e conservarle tritare erbe, noci, chicchi di caffè...
  • Page 31 Utilizzare l'apparecchio solo per ● Non lasciare mai l’apparecchio l'uso domestico per cui è stato ● incustodito dopo averlo acceso. realizzato. Kenwood non si Nel rimuovere il frullatore o il assumerà alcuna responsabilità ● macinatutto dal corpo motore: se l'apparecchio viene utilizzato...
  • Page 32 prima di collegare alla 6 Mettere il coperchio spingendolo presa elettrica verso il basso, fino a quando Accertarsi che la tensione della risulta ben saldo in posizione. ● vostra rete sia la stessa di quella 7 Collocare il frullatore sull’unità indicata sulla base motore.
  • Page 33 come usare il macinatutto (se fornito) 1 Versare gli ingredienti nella vaschetta, riempiendola per non più di metà. 2 Inserire l’anello di tenuta sull’unità della lama , avendo cura che la tenuta sia ben posizionata nell’area scanalata. Se la tenuta è danneggiata ●...
  • Page 34 scheda delle velocità consigliate Velocità Tipo di utilizzo/cibo Quantità consigliata max. tempo operativo 1 - 3 Frullati al latte 1 litro 10 s Miscele leggere come impasti 1 litro 30 s e frullati 4 - 5 Liquidi freddi 1,6 litri 15-60 s Drink e cocktail Miscele più...
  • Page 35 Non immergere in acqua il ● corpo motore. Disegnato e progettato da ● Riporre la lunghezza in ● Kenwood nel Regno Unito. eccedenza del cavo Prodotto in Cina. ● nell’apposita rientranza dietro il corpo motore unità delle lame 1 Svitare il frullatore o la base del macinatutto dalla caraffa/recipiente.
  • Page 36: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações antes de usar o seu Utilize a sua misturadora para aparelho Kenwood sopas, bebidas, patês, maionese, para ralar pão, Leia atentamente estas ● biscoitos, nozes e gelo. Utilize o instruções e guarde-as para...
  • Page 37 Use o aparelho apenas para o ● Espere até as lâminas fim doméstico a que se destina. ● ● estarem completamente A Kenwood não se paradas; responsabiliza caso o aparelho Não desaperte, seja utilizado de forma ● ● acidentalmente, o copo ou...
  • Page 38 antes de ligar à corrente 3 Aparafuse o dispositivo da Certifique-se que a fonte de lâmina no copo – assegurando- ● alimentação eléctrica é a se que está totalmente preso. mesma que a indicada na parte Consulte as imagens que se inferior do equipamento.
  • Page 39 Quando estiver a fazer ● maionese, coloque todos os ingrediente, com excepção do azeite no misturador. Remova a tampa de enchimento. Depois, com o aparelho em funcionamento adicione o azeite através da tampa de enchimento continuando em funcionamento. As misturas grossas como ●...
  • Page 40 tabela das velocidades recomendadas velocidade utilização/alimentos quantidade tempo de máx. operação recomendado 1 - 3 Produzir espuma de leite 1 litro 10 seg. Misturas levas, ex.: bater ou 1 litro 30 seg. batidos de leite 4 - 5 Líquidos frios 1,6 litros 15-60 seg.
  • Page 41 ● de limpar. danificado, deverá, por motivos Despeje o copo antes de o ● de segurança, ser substituído desenroscar da unidade das pela KENWOOD ou por um lâminas. reparador KENWOOD Não submersa a unidade da ● autorizado. lâmina na água.
  • Page 42 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
  • Page 43: Español

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones antes de utilizar su Use la mezcladora para preparar aparato Kenwood sopas, bebidas, patés, mayonesa, pan rallado, migas Lea estas instrucciones ● de galleta, picar frutos secos y atentamente y guárdelas para...
  • Page 44 Utilice este aparato únicamente ● completamente para el uso doméstico al que Tenga cuidado de no está destinado. Kenwood no se ● ● desenroscar el vaso o la jarra hará cargo de responsabilidad del molinillo del conjunto de alguna si el aparato se somete a cuchillas accidentalmente.
  • Page 45 La potencia máxima se 2 Ajuste la unidad de corte ● establece según el accesorio la base que requiere la mayor fuerza. Es 3 Enrosque el conjunto de posible que otros accesorios cuchillas sobre el vaso – requieran menos potencia. asegurándose de que el conjunto de cuchillas esté...
  • Page 46 Al hacer mayonesa, añada ● todos los ingredientes, excepto el aceite, en la mezcladora. Retire el tapón de llenado. A continuación, con el aparato en funcionamiento, añada el aceite poco a poco a través del orificio de la tapa. Las mezclas espesas, por ●...
  • Page 47 tabla de velocidades recomendadas velocidad uso/alimentos cantidad tiempo de máx. funciona- miento recomendado 1 - 3 Leche espumosa 1 litro 10 s Mezclas ligeras, p. ej., pasta 1 litro 30 s para rebozar y batidos 4 - 5 Líquidos fríos 1,6 litros 15-60 s Bebidas y cócteles...
  • Page 48: Cuidado Y Limpieza

    Si el cable está dañado, por ● desmóntelo. razones de seguridad, debe ser Vacíe el vaso antes de ● sustituido por KENWOOD o por desenroscarlo de la unidad de un técnico autorizado por cuchillas. KENWOOD. No sumerja la unidad de ●...
  • Page 49: Dansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud før Kenwood-apparatet Brug blenderen til at lave tages i brug supper, drikke, patéer, mayonnaise, rasp, kagerasp, Læs denne brugervejledning ● hakke nødder og knuse is. Brug nøje og opbevar den i tilfælde kværnen (hvor en sådan...
  • Page 50 Brug kun det medfølgende Anvend kun apparatet til ● ● tilbehør. husholdningsbrug. Kenwood Efterlad aldrig apparatet uden påtager sig intet ● opsyn, når det er i drift. erstatningsansvar, hvis apparatet Når blender eller kværn fjernes ikke anvendes korrekt eller disse ●...
  • Page 51 forklaring Vælg hastighed 1 (lav) til 5 (høj) ● ved at dreje blender hastighedskontrollen. Når du er midterprop færdig med at blende, sættes låg hastighedskontrollen tilbage til blenderglas “0” før blenderen fjernes. tætningsring (P) Puls – anvender motoren i en ●...
  • Page 52 sådan bruger du kværnen (hvis medleveret) 1 Kom ingredienserne i glasset. Fyld det aldrig mere end halvt 2 Sæt tætningsringen ind i knivenheden – sørg for at tætningsringen er korrekt placeret i fordybningen. Lækage kan opstå, hvis ● tætningsringen er beskadiget eller forkert monteret.
  • Page 53 skema over anbefalede hastigheder hastighed brug/madvarer kvantum anbefalede maks. operating time 1 - 3 Skummende mælk 1 liter 10 sek. Lette blandinger, f.eks. pandekagedej, milkshakes, 1 liter 30 sek. 4 - 5 Kolde væsker 1,6 liter 15-60 sek. Drinks og cocktails Tykke blandinger dvs.
  • Page 54 Sluk for strømmen, tag stikket Hvis ledningen er beskadiget, ● ● ud af stikkontakten og skil skal den af sikkerhedsgrunde apparatet ad før rengøring. udskiftes af KENWOOD eller en Tøm blenderglasset, før det autoriseret KENWOOD- ● skrues af knivenheden. reparatør. Nedsænk aldrig knivenheden i ●...
  • Page 55: Svenska

    Svenska Vik ut framsidan med illustrationerna innan du börjar läsa innan du använder din Använd mixern till soppor, Kenwood-apparat drycker, patéer och majonnäs, för att göra brödsmulor och Läs bruksanvisningen noggrant ● kaksmulor samt för att hacka och spara den för framtida bruk.
  • Page 56 Använd apparaten endast för ● När du tar bort mixern eller avsett ändamål i hemmet. ● kvarnen från strömdelen: Kenwood tar inte på sig något Vänta tills bladen har stannat ansvar om apparaten används ● ● helt. på felaktigt sätt eller om dessa Skruva inte oavsiktligt loss instruktioner inte följs.
  • Page 57 förklaring till bilder Välj hastighet 1 (låg) till 5 (hög) ● genom att vrida mixern hastighetsreglaget. Stoppa lock för påfyllningshål apparaten genom att genom att bägarlock vrida tillbaka hastighetsreglaget bägare till läget "0" innan du tar loss tätningsring mixern. bladenhet (P) Puls –...
  • Page 58 använda kvarnen sådan medföljer) 1 Lägg ingredienserna i burken. Fyll den inte mer än till hälften. 2 Placera tätningsringen på knivsatsen och kontrollera att tätning ligger korrekt i det skårade området. Läckage kan uppstå om ● tätningsringen skadas eller sätts på felaktigt. 3 Montera knivsatsen i basen 4 Vänd kvarnens knivsats upp och...
  • Page 59 tabell för rekommenderad hastighet Hastighet användning/livsmedel mängd rekommen- max. derad användnings- 1 - 3 Skumma mjölk 1 liter 10 s Lösa blandningar, t.ex. smet och 1 liter 30 s milkshake 4 - 5 Kalla vätskor 1,6 liter 15-60 s Drinkar och cocktails Tjockare blandningar som t.ex.
  • Page 60 Diska för hand och torka torrt. service och kundtjänst Om sladden är skadad måste ● den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD- reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller ● service eller reparationer ●...
  • Page 61: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene før du tar Kenwood- Bruk hurtigmikseren til supper, apparatet i bruk drikke, pateer, majones, brødsmuler, kjekssmuler, Les nøye gjennom denne ● hakking av nøtter og knusing av bruksanvisningen og ta vare på...
  • Page 62 ● ledningen eller støpselet bli våte. Bruk bare apparatet til dets ● Ikke bruk en skadet tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood ● hurtigmikser. Få den ettersett frasier seg ethvert ansvar ved eller reparert: se "service og feilaktig bruk eller dersom kundetjeneste".
  • Page 63 deler (P) Pulsfunksjon – driver ● motoren i en start/stoppaksjon. hurtigmikser Pulsfunksjonen virker så lenge påfyllingslokk den holdes nede. lokk Tips mikserglass Tørre ingredienser – skjær i biter, ● tetningsring fjern påfyllingslokket, slå på knivenhet maskinen og mens den går understell slippes bitene ned en etter en.
  • Page 64 tabell over anbefalte hastigheter hastighet Bruk/matvarer mengde anbefalt maks. driftstid 1 - 3 Skumme melk 1 liter 10 s Lette blandinger som rører 1 liter 30 s og milkshaker 4 - 5 Kald væske 1,6 liter 15-60 s Drinker og cocktailer Tykkere blandinger, f.eks.
  • Page 65 Vask for hånd og tørk dem. service og kundetjeneste Dersom ledningen er skadet, må ● den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD- reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner ●...
  • Page 66: Suomi

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset ennen kuin ryhdyt Tehosekoittimen avulla voit käyttämään tätä Kenwood- valmistaa keittoja, juomia, kodinkonetta pateita, majoneesia tai korppujauhoja. Lisäksi voit Lue nämä ohjeet huolella ja ● hienontaa pähkinöitä ja säilytä ne myöhempää tarvetta murskata jäätä.
  • Page 67 Kenwood- Käytä laitetta ainoastaan sille ● kauppiaalta. tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Älä koskaan jätä laitetta Kenwood-yhtiö ei ole ● valvomatta, kun se on korvausvelvollinen, jos laitetta on toiminnassa. käytetty väärin tai näitä ohjeita ei Jos irrotat tehosekoittimen tai ole noudatettu.
  • Page 68 ennen pistokkeen 5 Kiinnitä täyttöaukko kanteen ja työntämistä pistorasiaan kiinnitä se tiukasti painamalla Varmista, että sähkövirta vastaa alaspäin. ● laitteen pohjaan merkittyjä 6 Aseta kansi paikoilleen tietoja. painamalla se kiinni. Tämä laite täyttää 7 Aseta tehosekoitin moottoriosan ● sähkömagneettista päälle. Laite ei toimi, jos yhteensopivuutta koskevan EU- ●...
  • Page 69 myllyn käyttäminen (jos sisältyy toimitukseen) 1 Laita ainekset hienonnusastiaan. Älä täytä sitä yli puolen välin. 2 Sovita tiivisterengas teräyksikköön . Varmista, että tiiviste on urassa oikein. Jos tiiviste on vaurioitunut ● tai huonosti paikoillaan, laite vuotaa. 3 Kiinnitä teräyksikkö alustaan 4 Käännä...
  • Page 70 suositeltavat nopeudet nopeus käyttö/ruoka-aine suurin suositeltu määrä käyttöaika 1 - 3 Maidon vaahdottaminen 1 litra 10 s Juoksevat seokset, kuten 1 litra 30 s taikinat ja pirtelöt 4 - 5 Kylmät nesteet 1,6 litraa 15-60 s Juomat ja juomasekoitukset Paksut seokset, esimerkiksi pateetaikinat Liemipohjaiset keitot 1,2 litra...
  • Page 71 Kenwood on suunnitellut ja ● muotoillut Iso-Britanniassa. puhdistaminen Valmistettu Kiinassa. ● Kytke laite pois päältä, irrota ● pistoke pistorasiasta ja laitteen osat toisistaan aina ennen puhdistusta. Tyhjennä sekoitusastia ennen ● kuin kierrät sen irti teräosasta. Älä koskaan upota teräyksikköä...
  • Page 72: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Blenderinizi çorbalar, içkiler, Kenwood cihazınızı pateler, mayonez, ekmek kullanmadan önce kırıntıları, bisküvi kırıntıları, Bu talimatları dikkatle okuyun ● kıyılmış fındıklar ve kırılmış buz ve gelecekteki kullanımlar için için kullanın. Değirmeninizi saklayın.
  • Page 73 ● müşteri hizmetler’. mekanlarda kullanım alanının Hiç bir zaman onaylanmamış olduğu yerlerde kullanın. ● eklentiler kullanmayın. Kenwood, cihaz uygunsuz Çalışırken cihazın başından kullanımlara maruz kaldığı ya ● ayrılmayın. da bu talimatlara uyulmadığı Blender veya öğütücüyü güç takdirde hiç bir sorumluluk ●...
  • Page 74 parçalar Hız kontrolünü döndürerek 1 ● (düşük) ila 5 (Yüksek) arasında bir hız seçin. Karıştırmanın blender doldurma kapaòı sonunda, blender’ı çıkartmadan sürahi kapaòı evvel hız kontrolünü “0” a geri kavanoz döndürün. conta halkası (P )Darbe – başlat/durdur ● bıçak birimi işleminde motoru yönetir.
  • Page 75 öğütücünüzün kullanımı (eğer sağlanmışsa) 1 Öòüteceòiniz içerikleri kavanoza koyunuz. Kavanozu yalnızca yarısına kadar doldurunuz. 2 Sızdırmazlık halkasını bıçak ünitesine yerleştirin – sızdırmazlığın doğru yerleştirildiğinden emin olun. Eğer conta zarar gördüyse ● veya yanlış yerleştirildiyse sızdırma meydana gelir. 3 Bıçak ünitesini tabanın içine klipsleyin.
  • Page 76 tavsiye edilen hız tablosu hız kullanım/yemek çeşitleri miktar önerilen maks. çalışma süresi 1 - 3 Köpürtülmüş süt 1 litre 10 s Hafif karışımlar örn. Pasta 1 litre 30 s hamurları ve milkshake’ler Soğuk içecekler 1,6 litre 15-60 s 4 - 5 İçecekler ve kokteyller Yoğun karışımlar örn.
  • Page 77 4 Ters çevirerek kurumaya bırakın. diòer parçalar Elinizle yıkayınız ve arkasından kurulayınız. servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar güvenlik ● nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya ● servis veya tamir ●...
  • Page 78: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací před použitím tohoto zařízení Mixer můžete používat k Kenwood přípravě polévek, nápojů, paštik, majonéz, strouhanky z Přečtěte si pečlivě pokyny v ● pečiva a sucharů, sekání této příručce a uschovejte ji pro ořechů...
  • Page 79 Přístroj v chodu nenechávejte Toto zařízení je určeno pouze ● ● nikdy bez dozoru. pro domácí použití. Společnost Při odstraňování mixéru nebo Kenwood vylučuje veškerou ● mlýnku z pohonné jednotky: odpovědnost v případě, že poïkejte, dokud se no¥e zařízení bylo nesprávně ●...
  • Page 80 4 Vložte do nádoby přísady k Před zapojením mixování. Ujistěte se, že jmenovité ● 5 Do víka nádoby nasaďte víčko hodnoty napájecí sítě plnicího hrdla a zatlačením odpovídají údajům vyznačeným upevněte. na spodní části přístroje. 6 Zatlačte víko dolů do zajištěné Tento spotřebič...
  • Page 81 použití mlýnku (pokud je součástí příslušenství) 1 Vlo¥te ingredience do nádobky. Nádobku zaplñte maximálnê do poloviny. 2 Osaďte těsnící kroužek nožovou jednotku mixéru ujistěte se, že těsnění správně zapadá do rysek. Když je těsnění poškozené ● nebo špatně nasazené, bude obsah unikat ven.
  • Page 82 tabulka doporučených rychlostí Rychlost využití/druh potravin max. doporučená množství doba použití 1 - 3 Napěněné mléko 1 litr 10 s. Jemné mixování , např. lité 1 litr 30 s. těsto a mléčné koktejly 4 - 5 Studené tekutiny 1,6 litru 15-60 s.
  • Page 83 Před odšroubováním od nechat napájecí kabel vyměnit ● jednotky s noži vyprázdněte od firmy KENWOOD nebo od nádobu. autorizovaného servisního Nožový nástavec neponořujte technika firmy KENWOOD. ● do vody.
  • Page 84 INFORMACE KE SPRÁVNÉMU ZPŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2002/96/ES Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje.
  • Page 85: Magyar

    Magyar A használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt a Kenwood-készülék A turmixgépét használhatja használata előtt levesek, italok, pástétomok, majonéz, morzsa, biszkvit Alaposan olvassa át ezeket az ● készítéséhez, diódarálásra és utasításokat és őrizze meg jég aprítására is.
  • Page 86 általános óvintézkedések Turmixoláskor ne lépje túl az ● Mindig kapcsolja ki a motort, és ajánlott turmixolási ● a hálózati vezetéket is húzza ki sebességeket tartalmazó a konnektorból: táblázatban szereplő maximális az alkatrészek szét- és kapacitást. ● ● összeszerelése elòtt, A készülék élettartamának ●...
  • Page 87 A készüléket csak a ● rendeltetésének megfelelő használata háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal 1 Tegye a tömítő gyűrűt az felelősséget, ha a készüléket késes egységre – ügyelve rá, nem rendeltetésszerűen hogy a tömítés pontosan a használták, illetve ha ezeket az hornyolt részre kerüljön.
  • Page 88 6 Válasszon sebességet (lásd az turmixgép Száraz összetevők ajánlott sebességek táblázatát), ● turmixolásakor – darabolja fel a vagy használja a rövid üzem hozzávalókat, vegye le a gombot. betöltőnyílás fedelét, majd 7 Darálás után visszateheti a tegye a darabokat egyenként a késes szerelvényt a daráló...
  • Page 89 javasolt sebességfokozatok sebességfokozat feldolgozandó étel max. ajánlott mennyiség működési idő 1 - 3 Tej habosítása 1 liter 10 mp Könnyű turmixok, pl. híg 1 liter 30 mp tészták és tejturmixok 4 - 5 Hideg folyadékok 1,6 liter 15-60 mp Italok és a koktélok Sűrűbb keverékek, például pástétomok Húsléből készült levesek...
  • Page 90 Ha a hálózati vezeték sérült, ● húzza ki a konnektorból, és azt biztonsági okokból ki kell szedje szét a készüléket. cseréltetni a KENWOOD vagy Mindig ürítse ki a turmixoló ● egy, a KENWOOD által edényt mielőtt lecsavarja a jóváhagyott szerviz forgókésről –...
  • Page 91 A TERMÉK MEGFELELŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EK IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A termék az önkormányzatok által fenntartott szelektív hulladékgyűjtő helyeken vagy az ilyen szolgáltatást biztosító kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív hulladékkezelése lehetővé...
  • Page 92: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje przed użyciem urządzenia Blendera można używać do przygotowywania zup, napojów, Kenwood pasztetów, majonezu, bułki Przeczytać uważnie poniższą ● tartej, do kruszenia ciastek, a instrukcję i zachować na także do siekania orzechów i wypadek potrzeby skorzystania kruszenia lodu.
  • Page 93 Przed rozpoczęciem miksowania należy zawsze sprawdzić, czy ● otwory odpowietrzające w zakrywce wlewu nie są zatkane (zob. rys. Zakładając pokrywę na dzbanek należy zawsze sprawdzić, czy ● brzegi pokrywy i dzbanka są czyste i suche – zapewnia to szczelne zamknięcie, zapobiegając wylewaniu się składników. ogólne informacje dotyczące Zdejmując blender lub młynek z ●...
  • Page 94 Urządzenie jest przeznaczone ● wyłącznie do zgodnego z obsługa blendera przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie 1 W zespole ostrzy umieścić ponosi odpowiedzialności za pierścień uszczelniający wypadki i uszkodzenia zwracając uwagę na to, by powstałe podczas niewłaściwej uszczelka była poprawnie...
  • Page 95 użytkowanie młynka 8 Włożyć wtyczkę do gniazda sieciowego i wybrać prędkość (jeżeli został załączony w (zob. tabela zalecanych zestawie) prędkości). Wybrać prędkość od 1 (obroty ● 1 Składniki umieścić w pojemniku niskie) do 5 (obroty wysokie), młynka. Pojemnik napełnić przekręcając regulator najwyżej do połowy.
  • Page 96 tabela zalecanych prędkości prędkość zastosowanie/rodzaj ilość zalecany składników maksymalnie czas pracy 1 - 3 Spienianie mleka 10 s Składniki o rzadkiej 30 s konsystencji, np. ciasto naleśnikowe, koktajle mleczne 4 - 5 Zimne składniki płynne 1,6 l 15-60 s Napoje i koktajle Składniki o gęstszej konsystencji, np.
  • Page 97 ● podstawa zasilająca którym zakupiono urządzenie. Wytrzeć wilgotną ściereczką, a ● następnie wysuszyć. Zaprojektowała i opracowała ● Nie zanurzać podstawy firma Kenwood w Wielkiej ● zasilającej w wodzie. Brytanii. Niepotrzebną część przewodu Wyprodukowano w Chinach. ● ● sieciowego można przechowywać w schowku na przewód w tylnej części...
  • Page 98 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub zakładu oferującego tego rodzaju usługi.
  • Page 99: Русский

    Русский См. иллюстра ии на передней страни е С помощью блендера вы Перед использованием электроприбора Kenwood можете приготовить супы, напитки, паштеты, майонез и Внимательно прочтите и ● панировочные сухари, а сохраните эту инструкцию. также измельчить печенье, Распакуйте изделие и ●...
  • Page 100 Общие меры безопасности При снятии блендера или ● Обязательно выключайте измельчителя с приводного ● электроприбор и отсоединяйте блока сетевой шнур от розетки дождитесь полной ● ● электросети в следующих остановки ножей случаях: случайно не отверните ● ● перед установкой или чашу...
  • Page 101 Этот бытовой электроприбор ● вентиляционные клапаны разрешается использовать измельчитель (если только по его прямому прилагается) назначению. Компания емкость измельчителя Kenwood не несет крышка измельчителя ответственности, если прибор используется не по Как пользоваться назначению или не в блендером соответствии с данной инструкцией.
  • Page 102 6 Зафиксируйте крышку, Густые смеси, например, ● надавив на нее до полной паштеты или подливы, могут посадки на место. залипать. Если смеси плохо 7 Установите блендер на блок смешиваются, добавьте электродвигателя. больше жидкости. Прибор не будет работать ● Использование при неправильной загрузке. 8 Подключите...
  • Page 103 Таблица рекомендуемых скоростей скорость применение и виды макс. рекомен- продуктов кол-во дованное время обработки 1 - 3 Приготовление молочной 1 литр 10 сек пены Негустые смеси, например, 1 литр 30 cek жидкое тесто и молочные коктейли 4 - 5 Холодные жидкости 1,6 литра...
  • Page 104 от ножевого блока, представительстве компании опорожните ее. или в специализированной Не погружайте режущий блок ● мастерской по ремонту в воду. агрегатов KENWOOD. Поддон можно мыть в ● посудомоечной машине. Если вам нужна помощь в: Блок электродвигателя пользовании прибором или ●...
  • Page 105 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов, местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация бытовых приборов...
  • Page 106: Ekkgmij

    Ekkgmij qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy ● o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai ● siy esij sey. ● « ». ● ●...
  • Page 107 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● smoothie – ● ● ● ● ● ● « ». ● ● ●...
  • Page 108 ● ● ● sg rtrjet ● l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet le kamharl mo sq po ● ● ● ● 2004/108/ ’ a 1935/2004 27/10/2004...
  • Page 109 ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 110 1 - 3 4 - 5 450 ml –...
  • Page 111 ● ● a , a a a a a KENWOOD ● KENWOOD. ● ● So j pekko lpoqe rso ● ● pktms qio pi sxm. ● ● ● ● Kenwood ● ● ●...
  • Page 112 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ˳ΟΝΤΟΣ ΟΔΗΓΙΑ 2002/96/ΕΚ...
  • Page 113: Slovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany pred použitím zariadenia Tento mixér možno používať na Kenwood prípravu polievok, nápojov, nátierok a majonézy a na Starostlivo si prečítajte tieto ● sekanie a drvenie suchého inštrukcie a uschovajte ich pre pečiva, keksov, jadrových budúcnosť.
  • Page 114 Keď skladáte mixér alebo Toto zariadenie používajte len v ● ● mlynček z pohonnej jednotky: domácnosti na stanovený účel. počkajte, kým sa nože Firma Kenwood nepreberie ● ● celkom nezastavia; žiadnu zodpovednosť za nepripustite nežiaduce následky nesprávneho ●...
  • Page 115 pred zapojením do siete 4 Vložte vaše ingrediencie do Overte si, či má elektrická sieť nádoby. ● také isté parametre, aké sú 5 Do veka vložte plniacu zátku a uvedené na spodnej strane zatlačte ju nadol, aby ste ju zariadenia. zaistili.
  • Page 116 používanie mlynčeka (pokiaľ je dodaný) 1 Vložte vaše ingrediencie do nádoby. Nádobu nenapĺňajte viac ako do polovice. 2 Upevnite tesniaci krúžok nožovej jednotky – zabezpečte, aby bolo tesnenie správne umiestnené v priestore so zárezmi. Pokiaľ by bolo tesnenie ● poškodené, alebo zle uložené, nastane presiaknutie mixovaného materiálu.
  • Page 117 tabuľka odporúčaných rýchlostí rýchlosť použitie/ druhy ingrediencií max. odporúčaná množstvo dĺžka spracovania 1 - 3 Šľahané mlieko 1 litrov 10 s Ľahké zmesi, napríklad liate 1 litrov 30 s cesto a mliečne kokteily 4 - 5 Studené tekutiny 1,6 litra 15-60 s Nápoje a kokteily Hustejšie zmesi, ako napríklad...
  • Page 118 Keď sa poškodí prívodná ● ● vypnite, vytiahnite zástrčku zo elektrická šnúra, musí ju z zásuvky, a demontujte. bezpečnostných príčin vymeniť Pred odskrutkovaním nádoby z alebo opraviť firma KENWOOD ● nožovej jednotky ju alebo pracovníci oprávnení vyprázdnite. firmou KENWOOD. Nožovú jednotku neponárajte ●...
  • Page 119: Країнська

    Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Блендер призначений для Перед першим приготування супів, напоїв, використанням приладу Kenwood паштетів, майонезу, хлібної кришки, кришки з печива, Уважно прочитайте ● подрібнення горіхів та льоду. інструкцію та збережіть її для Використовуйте подрібнювач...
  • Page 120 загальні заходи безпеки Не перевищуйте ● Завжди вимикайте прилад і максимальної потужності, яка ● відключайте його від мережі вказана у таблиці електропостачання: рекомендованих швидкостей. перед установкою або Щоби пpодовжити термін дії ● ● ● зніманням деталей; приладу, не користуйтесь якщо прилад не блендером...
  • Page 121 як користуватися Цей прилад призначений ● виключно для використання у блендером побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Якщо ущільнювач ● Максимальне споживання ● пошкоджений або його електроенергії вказано для...
  • Page 122 як користуватися Корисні поради Щоби подрібнити сухі ● подрібнювачем (якщо інгредієнти, поріжте їх на шматочки, витягніть ковпачок входить до комплекту) заливального отвору, а потім 1 Покладіть інгредієнти до увімкніть прилад та чаші. Чаша повинна бути послідовно додавайте по наполовину заповненою. шматочку...
  • Page 123 таблиця рекомендованих швидкостей рекоменд- швидкість застосування/ види продуктів макс. кількість ований час обробки 1 - 3 Приготування молочної 1 літр 10 с піни Подрібнювач – призначений 1 літр 30 c для помелу трав, горіхів, кавових зерен, дитячого харчування та фруктових пюре...
  • Page 124 Пошкоджений шнур живлення ● електропостачання та із метою безпеки підлягає розберіть. заміні на підприємствах Спочатку випорожніть чашу, а ● фірми KENWOOD або в потім відкрутіть її від авторизованому сервісному ножового блоку. центрі KENWOOD. Не опускайте ножовий блок у ● Якщо вам необхідна...
  • Page 125 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закінчення терміну експлуатації не викидайте цей прилад з іншими побутовими відходами. Віднесіть прилад до місцевого спеціального авторизованого центру збирання відходів або до дилера, який може надати такі послуги. Відокремлена...
  • Page 126 « ô ¢ ∫ U œ « _ Ë ¸ Ë ° w C E / 6 9 / 2 0 0 2 « ∞ B ∫ O ∫ W ± s « ∞ L M ∑ Z Ë ≠ I U ∞ ∑ u § O t ±...
  • Page 127 7 2 1 « ô § e « ¡ « ô î d È ● ● « ∞ L U ¡ . ¢ I u ± w ° G L d Ë • b « ∞ A H d « ‹ ≠ w ●...
  • Page 128 ¥ ∫ b À ¢ º d ¥ ∂ U Î . ¨ O d ± ∫ J L W ° A J q Å ∫ O ` ≠ º u · ≈ – « Ø U ≤ X • K I W « ù • J U Â ¢ U ∞ H W √ Ë ●...
  • Page 129 « ∞ ª ö ◊ ° A J q ¨ O d Å ∫ O ` . ∞ s ¥ F L q « ∞ π N U “ ≠ w • U ∞ W ¢ d Ø O V ●...
  • Page 130 ● ● ● ● 4 0 0 2 / 5 3 9 1 ● C E / 8 0 1 / 4 0 0 2 ● ● ● ● ● ● ● ● « ∞ J N d ° w Æ...
  • Page 131 3 2 1 ● ± d … Ø q ● Ø q ± d … ● ● ● ● ● ¥ ∫ c ¸ ● ¥ ∫ c ¸ ● ≤ M B ` ° ∑ d „ « ∞ º u « z q « ∞ º U î M W ∞ ∑ ∂ d œ Æ ∂ q î K D N U . ●...
  • Page 133 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 40671/1...

Table of Contents