Do you have a question about the Caffeo Barista TS and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Виталий
February 10, 2025
идет пар в молоко из трубки
1 comments:
Mr. Anderson
February 11, 2025
Yes, steam can come from the milk tube on the Melitta Caffeo Barista TS. If milk residue blocks the small outlet hole in the milk system, the machine may produce steam and splattering instead of properly frothed milk. Cleaning the milk system regularly helps prevent this issue.
Table of contents Table of contents For your safety ........................5 Symbols used ......................6 Proper use ........................6 Danger from electric current ................6 Risk of burns and scalds..................7 General safety......................7 Overview of the appliance ....................8 The appliance at a glance ..................
Page 4
Table of contents Personal settings – "My Coffee" ..................30 Editing personal user profiles ................30 Selecting/Changing personal settings ............32 Preparing beverages with personal settings ..........33 Changing basic settings ....................34 Setting the language ....................34 Setting the time ......................34 Activating/Deactivating Auto Bean Select ...........35 Setting Auto OFF ....................35 Setting energy save mode ..................36 Resetting the appliance to the factory settings..........37 Displays in the System menu ................37...
Store the operating instructions carefully. If you pass on the appliance, include the operating instructions with it. Melitta accepts no liability for damage caused by failure to observe the operating instructions. If you require further information or have any questions on the appliance, contact Melitta or visit our website at: www.melitta.de...
The appliance is intended for use in private households. Any other use is regarded as improper and may lead to personal injury and material damage. Melitta accepts no liability for damage that arises due to improper use of the appliance.
For your safety ū A defective appliance may only be repaired by an authorised workshop. Do not repair the appliance yourself. ū Do not make any changes to the appliance, its compo- nents or its accessories. ū Do not immerse the appliance in water. Risk of burns and scalds Escaping fluids and steam can be very hot.
Overview of the appliance Overview of the appliance The appliance at a glance Fig. 1: Front left of the appliance 1 Water tank 2 2-chamber bean container 3 Ground coffee chute 4 Cup tray with stainless steel plate (depending on the model) 5 Control panel 6 Height-adjustable outlet with 2 coffee nozzles, 2 milk nozzles, 1 hot water nozzle, cup illumination...
Page 9
Overview of the appliance Fig. 2: Front right of the appliance 10 Cover 11 "Grinding fineness adjustment" lever (behind the cover) 12 Power cable with cable insert compartment 13 Brewing unit (behind the cover) 14 Milk hose connection at the outlet (can be converted to left side) 15 Milk hose connection at the drip tray (possible on both sides) 16 Cup plate 17 Float...
Overview of the appliance The control panel at a glance 09:52 Please select your beverage Fig. 3: Control panel Item Designation Function 18 Direct keys Preparing beverages 19 Espresso Preparing Espresso 20 Café Crème Preparing Café Crème 21 Cappuccino Preparing Cappuccino 22 Latte Macchiato Preparing Latte Macchiato 23 Milk foam/Warm...
First steps First steps This chapter describes how to prepare your appliance for use. Unpacking the appliance CAUTION Contact with cleaning agents can lead to eye and skin irritation. Keep the supplied cleaning agents out of the reach of children. ...
First steps Installing the appliance Observe the following instructions: ū Do not install the appliance in damp rooms. ū Install the appliance on a stable, flat and dry surface. ū Do not install the appliance in the vicinity of sinks or the like. ū...
Page 13
First steps Requirement: The appliance has been installed and connected. 1. Place a vessel beneath the outlet. 2. Switch on the appliance with the ON/OFF button. » The welcome display appears on the appliance. » The request to carry out the setup appears on the display: Please set up the machine.
Basic operation Basic operation This chapter describes basic operating steps for using the appliance on a daily basis. Switching the appliance on and off Before switching on when initially starting up the appliance, read chap- ter 3.5 Switching on the appliance for the first time on page 12. Information ū...
Basic operation Information ū The appliance switches off automatically when it is not operated for a long time. Automatic rinsing is also carried out in this case. ū The off time can be set in the Auto OFF menu, see chapter 8.4 Setting Auto OFF on page 35.
Basic operation Navigating in the menu To set individual beverages and for maintenance and care, you must call up the menu on the display and navigate in the menu. Observe the instructions on the display. Direct keys Espresso Coffee strength Strong Confirm with OK: Fig.
Basic operation Care Exit Rinsing Easy cleaning Cleaning milk system Cleaning coffee system Descaling Filter Fig. 7: Navigating to the Descaling programme 1. Press the "menu/ok" button for 2 seconds. » The menu appears on the display. 2. Use the arrow buttons to select Care and confirm with "menu/ok".
Basic operation The 2-chamber bean container (2) enables the use of two different types of coffee. Auto Bean Select ensures that the best coffee beans are auto- matically selected for various coffee specialities. Espresso-based beverages take their coffee beans from left bean chamber 1 (34), Café Crème-based beverages take them from right bean chamber 2 (35).
Basic operation Fig. 9: Ground coffee chute 1. Open the lid of the ground coffee chute (3). 2. Use the enclosed coffee spoon for dosing. Fill a maximum of one coffee spoon of ground coffee into the ground coffee chute. 3. Close the lid of the ground coffee chute. 4.
Basic operation Fig. 10: Water tank 1. Open the lid of the water tank and pull the water tank (1) upwards out of the appliance by the handle. 2. Fill the water tank with water. Note the maximum capacity of 1.8 litres. 3.
Basic operation Using milk Use cooled milk for optimum coffee enjoyment. Depending on the model, the enclosed milk container or the milk hose and conventional milk packs can be used. Information The connection for the milk hose is installed on the right of the outlet in the factory.
Basic operation Connecting the milk hose (depending on the model) Fig. 13: Connecting the milk hose to the appliance 1. Push down the outlet (6). 2. Connect the milk hose (36) to the connection at the outlet (14). 3. Insert the milk hose into a conventional milk pack (38). Emptying the drip tray and coffee grounds container When the drip tray (8) and the coffee grounds container (7) are full, the appliance requests you to empty them.
Preparing beverages Information The appliance requests you to empty the drip tray and the coffee grounds container after a defined number of beverages have been dispensed. If the containers are emptied while the appliance is switched off, it does not reg- ister this process.
Preparing beverages Preparing Cappuccino Requirement: The ready symbol appears on the display and milk is connected. 1. Place a vessel beneath the outlet. 2. Press the "Cappuccino" button. » The grinding process and coffee dispensing start. » Coffee dispensing is ended automatically. »...
Preparing beverages Preparing milk foam and warm milk The preparation of milk foam and warm milk is similar. Requirement: The ready symbol appears on the display and milk is connected. 1. Place a vessel beneath the outlet. 2. Press the "Milk foam/milk" button. a) Milk foam = briefly press button b) Warm milk...
Preparing beverages Information When selecting a recipe with milk, connect the milk container or a commer- cially available milk pack (depending on the model). Direct starting of recipes is similar for all beverages. The selection of a Lungo is described as an example here. Recipes Exit Espresso...
Preparing beverages Before selecting a beverage, select a bean type with the "BEAN SELECT" button. Before selecting a beverage, use the "Beverage amount" slider to set a beverage amount. Before selecting a beverage, use the "Coffee strength" slider to set the ...
Permanently changing beverage settings Preparing two beverages simultaneously The "2 cups" button is used to prepare two beverages simultaneously. Two- cup dispensing is not possible for the beverages Americano, Long Black, hot water, milk and milk foam. For two-cup dispensing, the appliance carries out two grinding processes.
Permanently changing beverage settings ū Cappuccino: Cappuccino (Standard), Espresso Macchiato, Caffè Latte, Café au Lait, Flat White. ū Latte Macchiato: Latte Macchiato (Standard), Latte Macchiato Extra Shot, Latte Macchiato Triple Shot. Recipe selection is similar for all beverages. The selection of a Ristretto is described as an example here.
Personal settings – "My Coffee" Changing the beverage settings is similar for all beverages. Changing the coffee strength for an Espresso is described here as an example. Direct keys Espresso Coffee strength Strong Confirm with OK: Fig. 18: Setting the coffee strength Requirement: The ready symbol appears on the display.
Page 31
Personal settings – "My Coffee" My coffee --1-- Change name C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Exit Fig.
Personal settings – "My Coffee" Selecting/Changing personal settings Depending on the beverage, the following settings can be assigned to a user: ū Recipes: Selection of recipes, ū Coffee amount: Amount in millilitres ū Foam amount: Amount in millilitres ū Milk amount: Amount in millilitres ū...
Personal settings – "My Coffee" Preparing beverages with personal settings The preparation of beverages using the "My Coffee" function is similar for all beverages. The preparation of a Cappuccino is described here as an example. Requirement: The ready symbol appears on the display and milk is connected.
Changing basic settings Changing basic settings Operating steps that change the appliance's basic settings are described in the following chapter. Setting the language The display text language can be set. Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press the "menu/ok" button for 2 seconds. »...
Changing basic settings Activating/Deactivating Auto Bean Select Automatic selection of a bean type can be activated/deactivated. Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press the "menu/ok" button for 2 seconds. » The menu appears on the display. 2. Navigate to the System > Automatic Bean Select menu. 3.
Changing basic settings Setting the point in time for Auto OFF The OFF time point is deactivated as default in the factory. Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press the "menu/ok" button for 2 seconds. » The menu appears on the display. 2.
Changing basic settings Resetting the appliance to the factory settings The appliance can be reset to the factory settings. Information If the appliance is reset to the factory settings, all personal settings are lost, including the settings in the My Coffee menu. Requirement: The ready symbol appears on the display.
Changing basic settings Setting the grinding fineness The grinding fineness of the coffee beans influences the flavour of the coffee. The grinding fineness has been optimally set prior to delivery. We recommend adjusting the grinding fineness after around 1, 000 beverages have been dispensed (around 1 year) at the earliest.
Changing basic settings Converting the connection for the milk hose The milk hose can be connected on the left or right side of the outlet. Fig. 22: Turning the inlet Proceed as follows to convert the outlet: 1. Pull the milk hose off the appliance. 2.
Care and maintenance Care and maintenance Regular cleaning and maintenance ensure the consistent high quality of your beverages. General cleaning Clean the appliance regularly. Immediately remove external soiling caused by milk and coffee. ATTENTION The use of unsuitable cleaning agents can lead to scratched surfaces. Do not use any abrasive cloths, sponges or cleaning agents.
Care and maintenance Cleaning the brewing unit To avoid damage to the appliance, we recommend cleaning the brewing unit once a week. Fig. 23: Removing the brewing unit Requirement: The appliance is switched off. 1. Open the cover (10). To do this, reach into the recess on the right of the appliance and pull the cover off upwards.
The cleaning programme takes approximately 3 minutes and should not be interrupted. ATTENTION The use of unsuitable milk system cleaning agents can damage the appliance. Only use Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines milk system cleaning agent.
Care and maintenance Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Place a vessel with a capacity of at least 0.7 litres beneath the outlet (e.g. the coffee grounds container). 2. Press the "menu/ok" button for 2 seconds. » The menu appears on the display.
Contact with coffee machine cleaning agent may lead to eye and skin irritation. Observe the processing instructions on the packaging of the coffee machine cleaning agent. ATTENTION The use of unsuitable coffee machine cleaning agents can damage the appliance. Only use Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines cleaning tablets. ...
agent. ATTENTION The use of unsuitable descaling agents can damage the appliance. Only use Melitta® ANTI CALC Espresso Machines liquid descaling agent. ATTENTION A water filter may be damaged if it is screwed in during the descaling programme.
Care and maintenance Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press the "menu/ok" button for 2 seconds. » The menu appears on the display. 2. Navigate to the Care > Descaling menu. 3. Use the arrow buttons to select Start and confirm with "menu/ok". 4.
Care and maintenance Using a water filter The use of a water filter extends the service life of the appliance and the appliance has to be descaled less frequently. The water filter contained in the scope of delivery filters calcium and other pollutants out of the water. Fig.
Care and maintenance Changing the water filter Change the water filter when the appliance requests you to do so. Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press the "menu/ok" button for 2 seconds. » The menu appears on the display. 2.
Problems Problems If the actions listed below fail to rectify the problems or other problems not listed here occur, contact our hotline (local rate). United Kingdom: +44 (0)800/ 0288 002 Problem Cause Action Coffee only emerges Grinding fineness Set a coarser grinding fineness (see from the outlet in too fine.
Transport, storage and disposal Transport, storage and disposal 11.1 Venting the appliance We recommend venting the appliance when it is not used for a long period, prior to transport and when there is a risk of frost. During venting, residual water is removed from the appliance. Requirement: The ready symbol appears on the display.
Technical data 11.3 Disposing of the appliance Appliances marked with this symbol are subject to the European Directive 2002 / 96 / EC for WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Electrical appliances do not belong in domestic waste. Dispose of the appliance in an environmentally friendly manner via ...
Page 52
Technical data Factory settings Espresso Beverage amount * 40 ml Bean type Coffee strength Strong Brewing temperature Normal Café Crème Beverage amount * 120 ml Bean type Coffee strength Strong Brewing temperature Normal Cappuccino Beverage amount * 130 ml Bean type Coffee strength Strong Brewing temperature...
Page 55
Índice de contenidos Índice de contenidos Para su seguridad ......................57 Simbología empleada ..................57 Utilización conforme a la finalidad prevista ..........58 Peligro por corriente eléctrica ................58 Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras ..........59 Seguridad general ....................59 Descripción del aparato ....................60 El aparato en resumen ..................60 El panel de control en resumen ................62 Primeros pasos ........................63 Desembalar el aparato ..................63...
Page 56
Índice de contenidos Ajustes personales – "My Coffee" ................82 Elaborar perfiles personales de usuario ............82 Seleccionar/modificar los ajustes personales ..........83 Preparar bebidas con los ajustes personales ..........84 Modificar los ajustes básicos ..................85 Ajustar el idioma ....................85 Ajustar la hora ......................85 Activar/desactivar la función automática Bean Select ......86 Ajustar la desconexión automática ..............86 Ajustar el modo de ahorro de energía ............87 Reponer el aparato a los ajustes de fábrica ..........88...
Melitta no asumirá responsabilidad alguna por daños debidos a la inobservancia de estas instrucciones de servicio. En caso de que requiera más información o de que tenga preguntas acerca del aparato, rogamos diríjase a Melitta o visite nuestra página Web: www.melitta.de Le deseamos que disfrute con su aparato.
Cualquier otro uso será considerado no conforme a la finalidad prevista y puede provocar daños personales y materiales. Melitta no asumirá responsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no conforme a la finalidad prevista del aparato. Peligro por corriente eléctrica En caso de daños en el aparato o en el cable...
Para su seguridad ū Un aparato defectuoso solo deberá repararse por un taller autorizado. No repare el aparato por su cuenta. ū No realice modificaciones en el aparato, sus componentes o sus accesorios. ū No sumerja el aparato en agua. Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras Los líquidos y vapores salientes pueden estar muy calientes.
Descripción del aparato Descripción del aparato El aparato en resumen Fig. 1: Lado frontal izquierdo del aparato 1 Depósito de agua 2 Depósito de granos de 2 cámaras 3 Tolva de café 4 Bandeja reposatazas con chapa de acero fino (en función del modelo) 5 Panel de control 6 Salida ajustable en altura con 2 toberas de café, 2 toberas para leche, 1 tobera de agua caliente, iluminación de tazas...
Page 61
Descripción del aparato Fig. 2: Lado frontal derecho del aparato 10 Cubierta 11 Palanca "Ajuste del grado de molienda" (detrás de la cubierta) 12 Cable de alimentación con compartimento para cable 13 Grupo de erogación (detrás de la cubierta) 14 Empalme para el tubo flexible de leche junto a la salida (puede cambiarse al lado izquierdo) 15 Empalme para el tubo flexible de leche en la bandeja recogegotas (puede colocarse en ambos lados)
Primeros pasos Primeros pasos En este capítulo se decribe cómo preparar su aparato para la utilización. Desembalar el aparato ATENCIÓN El contacto con productos de limpieza puede provocar irritaciones en los ojos y la piel. Guarde los productos de limpieza suministrados adjuntos fuera del ...
Primeros pasos Colocar el aparato Observe las siguientes indicaciones: ū No coloque el aparato en lugares húmedos. ū Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana y seca. ū No coloque el aparato cerca de un fregadero o algo similar. ū...
Manejo básico Requisito: El aparato está colocado y conectado. 1. Coloque un recipiente debajo de la salida. 2. Encienda el aparato con el botón ON/OFF. » Se visualiza la pantalla de bienvenida. » En la pantalla aparece el requerimiento de realizar los ajustes: Por favor, realizar ajustes.
Manejo básico Hola Fig. 4: Botón ON/OFF Fig. 5: Pantalla de bienvenida Encender el aparato 1. Coloque un recipiente debajo de la salida. 2. Pulse el botón "ON/OFF" (9). » Se visualiza la pantalla de bienvenida (véase Fig. 5). » El aparato se calienta y realiza un enjuagado automático. »...
Manejo básico Realice las siguientes operaciones para manejar el panel de control. Pulsar brevemente Pulse un botón de mando brevemente para seleccionar una función. Pulsar prolongadamente Pulse un botón de mando durante más de 2 segundos para seleccionar una posible segunda función. Pulsar "+"...
Page 68
Manejo básico Navegar en el menú Pulse las teclas de flecha para navegar en el menú hacia arriba o hacia abajo. Mantenga pulsada una de las teclas de flecha para cambiar rápidamente a los puntos de menú. Salir del menú Seleccione la instrucción Exit con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok"...
Manejo básico Llenar granos de café y utilizar Bean Select Los granos de café tostados pierden su aroma. Introduzca solo la cantidad de granos de café en el depósito de granos que vaya a consumir en un periodo de 3 o 4 días. PRECAUCIÓN El uso de tipos de café...
Manejo básico 3. Cierre la tapa del depósito de granos de 2 cámaras. 4. El botón "BEAN SELECT" (29) le permitirá elegir un tipo de granos antes de preparar la bebida (véase el capítulo Encender el aparato en la página 66). Información ū El proceso de molido no se detiene hasta que el mecanismo de molido queda vacío.
Manejo básico Información ū Si se utiliza café en polvo no será posible prepar dos tazas al mismo tiempo. ū Si no prepara ningún café antes de que transcurran 3 minutos después de haber abierto la tolva de café, el aparato cambiará al servicio con granos de café...
Manejo básico Ajustar la salida La salida (6) es ajustable en altura. Ajuste una distancia lo más mínima posible entre la salida y el recipiente. Deslice la salida hacia arriba o hacia abajo en función del tamaño del recipiente. Fig. 11: Salida ajustable en altura Utilizar leche Para obtener el mejor café...
Page 73
Manejo básico Conectar el depósito de leche (en función del modelo) Introduzca solo la cantidad de leche en el depósito de leche que vaya a consumir de inmediato. Fig. 12: Conectar el depósito de leche al aparato (ilustración puede diferir) 1.
Preparar bebidas Vaciar la bandeja recogegotas y el cajón para posos de café Cuando se hayan llenado la bandeja recogegotas (8) y el cajón para posos de café (7), el aparato le solicitará vaciarlos. El flotador saliente (17) también le indicará que la bandeja recogegotas está llena. Vacíe siempre ambos recipientes.
Preparar bebidas ū Preparación con ajustes de bebidas modificados (véase el capítulo 6 Modificar los ajustes de bebidas de forma permanente en la página 80), ū Uso de ajustes personales con la función My-Coffee (véase el capítulo 7 Ajustes personales – "My Coffee" en la página 82). En este capítulo se describe el servicio estándar.
Preparar bebidas b) Siga preparando bebidas y ejecute el programa Easy Cleaning (limpieza fácil) más adelante. » En la pantalla aparece la indicación de disposición de servicio. Preparar latte macchiato Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio y se ha conectado la leche.
Preparar bebidas a) Ejecute el programa "Easy Cleaning". Para ello sigua las instrucciones de la pantalla. Encontrará información al respecto en el capítulo 9.4 Programa "Easy Cleaning" en la página 92. b) Siga preparando bebidas y ejecute el programa Easy Cleaning (limpieza fácil) más adelante. »...
Preparar bebidas Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio. 1. Coloque un recipiente debajo de la salida. 2. Pulse el botón "My Coffee/recetas" repetidas veces hasta que aparezca el perfil Recetas y confirme con "menu/ok". » En la pantalla aparece la selección de recetas. A modo alternativo también podrá...
Preparar bebidas Modificar los ajustes de bebidas durante la preparación Tiene la posibilidad de modificar la cantidad de la bebida y la intensidad del café durante la preparación de bebidas. Ajuste una correspondiente cantidad de bebida con el deslizador "Cantidad de bebida"...
Modificar los ajustes de bebidas de forma permanente Modificar los ajustes de bebidas de forma permanente El aparato le ofrece otras posibilidades para preparar especialidades de café. Puede utilizar recetas preajustadas o modificar los ajustes de bebidas de forma permanente. Seleccionar recetas Tiene la posibilidad de asignar recetas guardadas a los botones de dispensado.
Modificar los ajustes de bebidas de forma permanente Información ū La selección de una receta permanecerá activa hasta que se vuelva a modificar. ū Con el botón "My Coffee/recetas" también podrá seleccionar las recetas directamente (véase el capítulo 5.6 Preparar bebidas usando recetas en la página 77).
Ajustes personales – "My Coffee" Información Los preajustes permanecerán activos hasta que se vuelvan a modificar. Ajustes personales – "My Coffee" La función My Coffee le permitirá guardar ajustes personales de bebidas y asignarlos a un usuario determinado. Elaborar perfiles personales de usuario Se puede utilizar un máximo de cuatro u ocho perfiles de usuario respectivamente.
Ajustes personales – "My Coffee" Activar/desactivar un perfil de usuario Solo podrá utilizar un usuario, cuyo perfil esté activado. Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio. 1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos. » El menú aparece en la pantalla. 2.
Ajustes personales – "My Coffee" Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio. 1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos. » El menú aparece en la pantalla. 2. Navegue hasta el menú My Coffe. 3. Seleccione un usuario con las teclas de flecha y confirme con "menu/ok". 4.
Modificar los ajustes básicos Información ū Para salir de la función My Coffee debe pulsar el botón My Coffee repetidas veces hasta que aparezca la indicación de disposición de servicio. ū Si no prepara ninguna bebida dentro de un intervalo de 3 minutos, el aparato volverá...
Modificar los ajustes básicos Activar/desactivar la función automática Bean Select Tiene la posibilidad de activar/desactivar la selección automática de un tipo de granos. Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio. 1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos. »...
Modificar los ajustes básicos Ajustar la hora de desconexión automática La hora de desconexión automática está desactivada de fábrica. Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio. 1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos. » El menú aparece en la pantalla. 2.
Modificar los ajustes básicos Reponer el aparato a los ajustes de fábrica Tiene la posibilidad de reponer el aparato a los ajustes de fábrica. Información Si repone el aparato a los ajustes de fábrica se perderán todos los ajustes personales, incluyendo los ajustes realizados en el menú My Coffee. Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio.
Modificar los ajustes básicos Ajustar el grado de molienda El grado de molienda de los granos de café influye en el sabor del café. El grado de molienda se ha ajustado de forma óptima antes de la entrega. Recomendamos ajustar el grado de molienda como muy pronto al cabo de 1000 cafés dispensados (1 año aprox.) Fig.
Modificar los ajustes básicos Cambiar el empalme para el tubo flexible de leche El tubo flexible de leche puede conectarse al lado izquiero o derecho de la salida. Fig. 22: Girar la entrada Para cambiar la salida debe proceder como sigue: 1.
Conservación y mantenimiento Conservación y mantenimiento Si realiza limpiezas y mantenimientos con regularidad podrá garantizar una constante calidad elevada de sus bebidas. Limpieza general Limpie el aparato con regularidad. Elimine los restos visibles de leche y café de inmediato. PRECAUCIÓN El uso de detergentes no aparopiados puede rayar las superficies.
Conservación y mantenimiento Limpiar el grupo de erogación A fin de evitar daños en el aparato recomendamos limpiar el grupo de erogación una vez a la semana. Fig. 23: Desmontar el grupo de erogación Requisito: El aparato está desconectado. 1. Abra la cubierta (10). Para ello agarre la cubierta por la cavidad del lateral derecho del aparato y tire de la cubierta hacia arriba.
PRECAUCIÓN El uso de limpiadores para sistemas de leche no apropiados puede provocar daños en el aparato. Utilice solamente el limpiador para sistemas de leche Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines. Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio.
Page 94
Conservación y mantenimiento Limpiar la unidad de leche Adicionalmente recomendamos limpiar la unidad de leche, el tubo flexible de leche y el depósito de leche (en función del modelo) con regularidad. Información ū El depósito de leche (en función del modelo) sin tapa y tubo ascendente es adecuado para el lavavajillas.
PRECAUCIÓN El uso de limpiadores para máquinas de café no apropiados puede provocar daños en el aparato. Utilice solamente las tabletas de limpieza Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines. Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio.
Observe las instrucciones de uso sobre el embalaje del descalcificador. PRECAUCIÓN El uso de descalcificadores no apropiados puede provocar daños en el aparato. Utilice solamente el descalicificador líquido Melitta® ANTI CALC Espresso Machines. PRECAUCIÓN Un filtro de agua enroscado puede sufrir daños durante el programa de descalcificación.
Conservación y mantenimiento Determine la dureza del agua utilizando la cinta de prueba adjunta. Observe las instrucciones sobre el embalaje de la cinta de prueba y la tabla Rango de dureza del agua en la página 101. Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio. 1.
Page 98
Conservación y mantenimiento Insertar el filtro de agua Información Coloque el filtro de agua durante algunos minutos en un recipiente lleno de agua fresca del grifo antes de insertarlo. Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio. 1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos. »...
Fallos Fallos Si las medidas indicadas a continuación no eliminasen los fallos o si se produjeran otros fallos que no se describen en este apartado, diríjase a nuestra línea de atención al cliente (tarifa urbana). Tecnimel Hostelería, S.L.U. +34 (0)91/ 644 81 30 Fallo Causa Medida...
Transporte, almacenamiento y eliminación Transporte, almacenamiento y eliminación 11.1 Purgar el vapor del aparato Recomendamos purgar el vapor del aparato en caso de no utilizarlo durante un periodo prolongado, antes de transportarlo o en caso de peligro de heladas. Al purgar el vapor del aparato se elimina el agua residual. Requisito: El display visualiza la indicación de disposición de servicio.
Datos técnicos 11.3 Eliminación del aparato Los aparatos etiquetados con este símbolo están sujetos a la Directiva Europea 2002 / 96 / CE sobre WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)). Los aparatos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica. Elimine el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente ...
Page 102
Datos técnicos Ajustes de fábrica Café cortado Cantidad * 120 ml Tipo de granos Intensidad del café Fuerte Temperatura de Normal preparación Capuchino Cantidad * 130 ml Tipo de granos Intensidad del café Fuerte Temperatura de Normal preparación Latte Macchiato Cantidad * 190 ml Tipo de granos...
Page 105
İçindekiler İçindekiler Güvenliğiniz için ......................107 Kullanılan semboller ...................108 Tasarım amacına uygun kullanım ..............108 Elektrik akımı nedeniyle tehlike ..............108 Yanma ve haşlanma tehlikesi ................109 Genel güvenlik bilgileri ..................109 Cihazın tanıtımı .......................110 Cihaza genel bakış ....................110 Kumanda alanına genel bakış .................112 İlk adımlar ..........................113 Cihazın ambalajından çıkarılması...
Page 106
İçindekiler İçecek ayarlarının kalıcı olarak değiştirilmesi .............130 Tariflerin seçimi .....................130 Ön ayarların değiştirilmesi ................131 Kişisel ayarlar – “My Coffee” ..................132 Kişisel kullanıcı profilinin düzenlenmesi ............132 Kişisel ayarların seçimi/değiştirilmesi ............133 Kişisel ayarlarla içecek hazırlanışı ..............134 Temel ayarların değiştirilmesi ...................135 Dil ayarı ........................135 Saat ayarı...
Kullanma kılavuzuna uyulmaması sonucunda oluşan hasarlarda Melitta firması herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Daha ayrıntılı bilgi edinmek istiyorsanız ya da cihazla ilgili sorularınız varsa lütfen Melitta firmasıyla irtibata geçin veya internet sitemizi ziyaret edin: www.melitta.de Yeni kahve otomatınızı zevkle kullanmanız dileğiyle...
Cihaz sadece evlerde kullanıma mahsustur. Bunun dışında her kullanım tasarım amacına aykırı kabul edilir ve fiziksel ve maddi hasarlara yol açabilir. Melitta firması, cihazın tasarım amacına uygun olmayan kullanımından doğan hasarlarda herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Elektrik akımı nedeniyle tehlike Cihaz veya elektrik kablosunun hasarlı...
Güvenliğiniz için ū Bozuk bir cihaz sadece yetkili servis tarafından onarılabilir. Cihazı kendiniz onarmayın. ū Cihazda, bileşenlerinde ve aksesuarlarda değişiklikler yapmayın. ū Cihazı suya batırmayın. Yanma ve haşlanma tehlikesi Dışarı sızan sıvılar ve buharlar çok sıcak olabilir. Cihazın parçaları da kısmen çok ısınır. Yanma ve haşlanmaları...
Cihazın tanıtımı Cihazın tanıtımı Cihaza genel bakış Resim 1: Cihazın sol ön tarafı 1 Su haznesi 2 2 odalı çekirdek haznesi 3 Toz haznesi 4 Paslanmaz çelikten fincan koyma yeri (modele göre) 5 Kumanda alanı 6 2 kahve nozulu, 2 süt nozulu, 1 sıcak su nozulu ve fincan aydınlatmasına sahip yükseklik ayarlı...
Page 111
Cihazın tanıtımı Resim 2: Cihazın sağ ön tarafı 10 Kapak 11 “Öğütme derecesi ayar” kolu (kapak arkasında) 12 Elektrik kablosu ve kablo bölmesi 13 Pişirme ünitesi (kapak arkasında) 14 Çıkışa süt hortumu bağlantısı (sol tarafa alınabilir) 15 Damlama teknesine süt hortumu bağlantısı (iki taraflı mümkündür) 16 Fincan paneli 17 Şamandıra...
İlk adımlar İlk adımlar Bu bölümde cihazınızı kullanıma nasıl hazırlamanız gerektiği açıklanmıştır. Cihazın ambalajından çıkarılması UYARI Temizleme maddeleriyle temas, gözlerde ve ciltte tahrişlere sebep olabilir. Teslimat kapsamındaki temizleme maddelerini çocukların erişemeyecekleri yerlerde saklayın. Cihazı ambalajından çıkarın. Ambalaj malzemesini, yapışkan şeritleri ve ...
İlk adımlar Cihazın kurulumu Aşağıdaki uyarıları lütfen dikkate alın: ū Cihazı nemli ortamlarda kurmayın. ū Cihazı sağlam, düz ve kuru bir yüzeyin üzerine yerleştirin. ū Cihazı evye veya benzerleri yakınlarına kurmayın. ū Cihazı sıcak yüzeyler üzerine koymayın. ū Diğer cisimlerle veya duvarla arasında yaklaşık 10 cm‘lik yeterli bir mesafe bırakın.
Genel kullanım bilgileri Ön koşul: Cihaz kurulmuş ve bağlantısı yapılmış olmalıdır. 1. Çıkışın altına bir fincan koyun. 2. “Açma/Kapama” düğmesiyle cihazı çalıştırın. » Ekranda karşılama göstergesi belirir. » Ekranda ilk ayarların yapılması talebi belirir: Please Setup the machine. » “menu/ok” tuşu yanıp söner. 3.
Genel kullanım bilgileri İyi günler Resim 4: “Açma/Kapama” Resim 5: Karşılama göstergesi düğmesi Cihazın çalıştırılması 1. Çıkışın altına bir fincan koyun. 2. “Açma/Kapama” düğmesine (9) basın. » Ekranda karşılama göstergesi belirir (bkz. Resim 5). » Cihaz ısınmaya başlar ve otomatik yıkama yapar. »...
Genel kullanım bilgileri Kumanda alanının kullanımı için aşağıda belirtildiği gibi hareket edin: Kısa basın Bir fonksiyonu seçmek için kumanda tuşlarından birine kısa basın. Uzun basın Olası mevcut ikinci fonksiyonu seçmek için kumanda tuşlarından birine 2 saniyeden uzun basın. “+” veya “–” tuşuna basın Anlık değeri yükseltmek veya düşürmek için “+”...
Page 118
Genel kullanım bilgileri Menüde gezinmek için aşağıda belirtilen olanakları kullanın: Menüye ulaşım ve seçim onayı Menüye ulaşmak için “menu/ok” tuşuna 2 saniyeden uzun basın. Seçiminizi onaylamak için “menu/ok” tuşuna kısaca basın. Menüde gezinme Menüde yukarıya veya aşağıya doğru gezinmek için “ok tuşlarına” basın.
Genel kullanım bilgileri Kahve çekirdeklerinin doldurulması ve Bean Select kullanımı Kavrulmuş kahve çekirdekleri aromalarını zamanla kaybederler. Ancak 3 – 4 gün içinde tüketeceğiniz miktarda kahve çekirdeğini çekirdek haznesine doldurun. DİKKAT Uygun olmayan kahve türlerinin kullanılması öğütücüde yapışmalara sebep olabilir. Derin dondurulmuş veya karamelize kahve çekirdekleri kullanmayın. ...
Genel kullanım bilgileri Bilgi ū Kahve tozu kullanıldığında iki fincan almak mümkün değildir. ū Toz haznesi açıldıktan sonra 3 dakika içerisinde kahve hazırlamazsanız, cihaz kahve çekirdekli çalışma moduna geçer ve kahve tozu posa kabına boşaltılır. Suyun doldurulması Mükemmel kahve lezzeti için sadece gazsız, temiz ve soğuk su kullanın. Suyu her gün değiştirin.
Genel kullanım bilgileri Çıkışın ayarlanması Çıkış ünitesi (6) yükseklik ayarlıdır. Çıkış ile fincan arasındaki mesafenin mümkün oldukça küçük olmasına dikkat edin. Fincanın büyüklüğüne göre çıkış ünitesini yukarıya veya aşağıya kaydırın. Resim 11: Yükseklik ayarlı çıkış ünitesi Süt kullanımı Mükemmel kahve lezzeti için sadece soğutulmuş süt kullanın. Modele bağlı...
Page 123
Genel kullanım bilgileri Süt haznesinin bağlantısı (modele göre değişir) Süz haznesine ancak hemen tüketeceğiniz miktarda süt doldurun. Resim 12: Süt haznesinin cihaza bağlantısı (resim farklı olabilir) 1. Arzu ettiğiniz miktarda sütü süt haznesine (37) doldurun. 2. Çıkış ünitesini (6) aşağıya kaydırın. 3.
İçeceklerin hazırlanması Damlama teknesinin ve kahve posası kabının boşaltılması Damlama teknesi (8) ve kahve posası kabı (7) dolduğunda cihaz bunları boşaltmanızı isteyecektir. Yukarı çıkan şamandıra da (17) damlama teknesinin dolu olduğunu gösterir. Daima iki kabı birden boşaltın. Resim 14: Damlama teknesi, kahve posası kabı ve şamandıra 1.
İçeceklerin hazırlanması Bu bölümde standart hazırlama tarif edilecektir. Dikkatinize: ū Haznelerde yeterli miktarda kahve ve su bulunmalıdır. Doluluk seviyesi düşük ise cihaz sizden doldurmanızı isteyecektir. ū Cihaz süt eksikliğini göstermez. ū İçecekler için fincanlar yeterli büyüklükte olmalıdır (bkz. Tablo Fabrika ayarları...
İçeceklerin hazırlanması Latte Macchiato hazırlanışı Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmeli ve süt bağlantısı yapılmış olmalıdır. 1. Çıkışın altına bir fincan koyun. 2. “Latte Macchiato” tuşuna basın. » Süt çıkışı başlar. » Süt çıkışı otomatik olarak sonlandırılır. » Öğütme işlemi ve kahve çıkışı başlar. »...
İçeceklerin hazırlanması Sıcak su hazırlanışı Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmelidir. 1. Çıkışın altına bir fincan koyun. 2. “Sıcak su” tuşuna basın. » Sıcak su çıkışı başlar. » İçecek çıkışı otomatik olarak sonlandırılır. 3. Fincanı alın. » Ekranda hazır göstergesi belirir. Tariflere göre içeceklerin hazırlanması...
İçeceklerin hazırlanması Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmelidir. 1. Çıkışın altına bir fincan koyun. 2. Tarifler profili belirene kadar "My Coffee/Tarifler" tuşuna basın ve "menu/ ok" ile onaylayın. » Seçilen tarif ekranda belirir. Alternatif olarak doğrudan tarif seçimine ulaşmak için "My Coffee/ Tarifler"...
İçecek ayarlarının kalıcı olarak değiştirilmesi İçecek ayarlarının kalıcı olarak değiştirilmesi Cihaz, kahve spesiyaliteleri hazırlamanız için başka olanaklar da sunmaktadır. Örneğin ön ayarlı tarifler kullanabilir veya içecek ayarlarını kalıcı olarak değiştirebilirsiniz. Tariflerin seçimi Seçim tuşlarına kayıtlı tarifleri atayabilirsiniz. Bu durumda, ilgili seçim tuşuna basıldığında tarif kullanılır.
İçecek ayarlarının kalıcı olarak değiştirilmesi Bilgi ū Tarif seçimi tekrar değiştirilene kadar geçerli kalır. ū "My Coffee/Tarifler" tuşuyla tarifleri doğrudan da seçebilirsiniz (bkz. Bölüm 5.6 Tariflere göre içeceklerin hazırlanması bkz. Sayfa 127). Ön ayarların değiştirilmesi İçeceğe bağlı olarak aşağıdaki ön ayarları değiştirebilirsiniz: ū...
Kişisel ayarlar – “My Coffee” Kişisel ayarlar – “My Coffee” My Coffee fonksiyonuyla kişisel içecek ayarlarınızı kaydedebilir ve bir kullanıcıya atayabilirsiniz. Kişisel kullanıcı profilinin düzenlenmesi En fazla dört ya da sekiz kullanıcı profili ayarlanabilir (modele göre). Kullanıcı profilinin adının değiştirilmesi Kullanıcı profillerinin adını değiştirebilirsiniz. My Coffee --1-- Ad değiştir...
Kişisel ayarlar – “My Coffee” Kullanıcı profilinin aktive/deaktive edilmesi Sadece profilleri aktif olan kullanıcıları kullanabilirsiniz. Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmelidir. 1. “menu/ok” tuşuna 2 saniye boyunca basın. » Menü ekranda belirir. 2. My Coffee menüsüne gidin. 3. “Ok tuşlarıyla” bir kullanıcıyı seçin ve “menu/ok” ile onaylayın. 4.
Kişisel ayarlar – “My Coffee” Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmelidir. 1. “menu/ok” tuşuna 2 saniye boyunca basın. » Menü ekranda belirir. 2. My Coffee menüsüne gidin. 3. “Ok tuşlarıyla” bir kullanıcıyı seçin ve “menu/ok” ile onaylayın. 4. Cappuccino > Kahve miktarı menüsüne gidin. 5.
Temel ayarların değiştirilmesi Temel ayarların değiştirilmesi Bu bölümde, cihazın temel ayarlarını değiştirmeye yarayan kumanda adımları tarif edilecektir. Dil ayarı Ekran metinlerinin dilini ayarlayabilirsiniz. Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmelidir. 1. “menu/ok” tuşuna 2 saniye boyunca basın. » Menü ekranda belirir. 2.
Temel ayarların değiştirilmesi Otomatik Bean Select işlevinin aktive/deaktive edilmesi Çekirdek türünün otomatik olarak seçilmesini aktive/deaktive edebilirsiniz. Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmelidir. 1. “menu/ok” tuşuna 2 saniye boyunca basın. » Menü ekranda belirir. 2. Sistem > Otomatik Bean Select menüsüne gidin. 3. “Ok tuşlarıyla” Aktif veya Aktif değil seçimini yapın ve “menu/ok” ile onaylayın.
Temel ayarların değiştirilmesi Otomatik kapanma için saat ayarı Kapanma vakti fabrika çıkışı deaktive edilmiştir. Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmelidir. 1. “menu/ok” tuşuna 2 saniye boyunca basın. » Menü ekranda belirir. 2. Otom. kapat > Kapanma zamanı... menüsüne gidin. 3. “Ok tuşlarıyla” saat ve dakikaları seçin. Ayarları her defasında “menu/ok” ile onaylayın.
Temel ayarların değiştirilmesi Cihazın fabrika ayarlarına dönüş Cihazın fabrika ayarlarına dönmesini sağlayabilirsiniz. Bilgi Cihazı fabrika ayarlarına getirdiğinizde My Coffee menüsündeki ayarlar da dahil olmak üzere tüm kişisel ayarlar silinir. Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmelidir. 1. “menu/ok” tuşuna 2 saniye boyunca basın. »...
Temel ayarların değiştirilmesi Öğütme derecesinin ayarlanması Kahve çekirdeklerinin öğütme derecesi kahvenin tadını etkiler. Öğütme derecesi teslim öncesinde en uygun ayara getirilmiştir. Öğütme derecesini ancak yaklaşık 1000 adet kahve hazırlandıktan sonra (yaklaşık 1 yıl sonra) ayarlamanızı öneririz. Resim 21: Öğütme derecesinin ayarlanması 1.
Temel ayarların değiştirilmesi Süt hortumu için bağlantının değiştirilmesi Süt hortumu çıkış ünitesinin sol veya sağ tarafına bağlanabilir. Resim 22: Girişin çevrilmesi Çıkış ünitesini değiştirmek için aşağıda belirtildiği gibi hareket edin: 1. Süt hortumunu çekerek cihazdan çıkarın. 2. Çıkış ünitesini (6) tam aşağıya kaydırın. 3.
Koruyucu bakım ve periyodik bakım Koruyucu bakım ve periyodik bakım Düzenli temizlik ve periyodik bakım sayesinde içeceklerinizin kalitesinin yüksek kalmasını sağlarsınız. Genel temizlik Cihazı düzenli aralıklarla temizleyin. Süt ve kahveden oluşan dış kirlenmeleri derhal giderin. DİKKAT Uygun olmayan temizleme maddelerinin kullanılması yüzeylerin çizilmesine yol açabilir.
Koruyucu bakım ve periyodik bakım Pişirme ünitesinin temizlenmesi Cihazda hasar oluşmasını önlemek için pişirme ünitesini haftada bir kez temizlemenizi öneririz. Resim 23: Pişirme ünitesinin çıkarılması Ön koşul: Cihaz kapalı olmalıdır. 1. Kapağı (10) açın. Bunun için cihazın sağ tarafındaki yuvaya elinizi sokun ve kapağı...
Temizlik programı yaklaşık 3 dakika sürer ve yarıda kesilmemelidir. DİKKAT Uygun olmayan süt sistemi temizleyicilerinin kullanılması cihazda hasarlara yol açabilir. Sadece Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines süt sistemi temizleyicilerini kullanın. Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmelidir. 1. Çıkışın altına en az 0,7 litre kapasiteli bir kap koyun (örneğin kahve posası...
Koruyucu bakım ve periyodik bakım Bilgi ū Plastik süt haznesi (modele göre) kapak ve boru hariç bulaşık makinesinde yıkanabilir. ū Termo süt haznesi (modele göre) ve parçaları bulaşık makinesinde yıkanmamalıdır. Resim 24: Süt ünitesinin çıkarılması Süt ünitesini çıkarmak için aşağıda belirtildiği gibi hareket edin: 1.
Kireç çözücü maddeyle temas, gözlerde ve ciltte tahrişlere sebep olabilir. Kireç çözücü maddenin ambalajı üzerinde yer alan kullanım uyarılarını dikkate alın. DİKKAT Uygun olmayan kireç çözücü maddenin kullanılması cihazda hasarlara yol açabilir. Sadece Melitta® ANTI CALC Espresso Machines sıvı kireç çözücü maddesini kullanın.
Koruyucu bakım ve periyodik bakım DİKKAT Takılı olan su filtresi kireç çözme programı boyunca hasar görebilir. Cihazın talebi doğrultusunda su filtresini çıkarın (bkz. Resim 25 Su filtresinin takılması/çıkarılması bkz. Sayfa 147). Kireç çözme programı boyunca su filtresini içinde musluk suyu bulunan ...
Koruyucu bakım ve periyodik bakım Su filtresinin kullanımı Su filtresinin kullanılması cihazın ömrünü uzatır ve cihazı o kadar sık kireçten arındırmanız gerekmez. Teslimat kapsamındaki su filtresi suyun içindeki kireç ve diğer zararlı maddeleri filtreler. Resim 25: Su filtresinin takılması/çıkarılması Su filtresi (46) teslimat kapsamındaki kahve kaşığının (45) ucundaki takma yardımcı...
Page 148
Koruyucu bakım ve periyodik bakım Su filtresinin değiştirilmesi Cihazın talebi doğrultusunda su filtresini değiştirin. Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmelidir. 1. “menu/ok” tuşuna 2 saniye boyunca basın. » Menü ekranda belirir. 2. Koruyucu bakım > Filtre > Filtreyi değiştir menüsüne gidin. 3.
Arızalar Arızalar Aşağıda belirtilen önlemlerle arızaların giderilemediği veya burada belirtilmeyen daha başka arızaların belirdiği hallerde lütfen müşteri hattını arayın (şehir içi görüşme tarifesi). Melitta Europa GmbH & Co. KG Ringstraße 99 D-32427 Minden Germany Email to: melitta.consumer.service@mh.melitta.de Arıza Sebebi Önlem Kahve sadece Öğütme derecesi...
Nakliye, depolama ve imha Nakliye, depolama ve imha 11.1 Cihazın buharının boşaltılması Cihaz uzun süre kullanılmadığında, nakliye öncesinde ve don tehlikesi halinde cihazın buharının boşaltılmasını öneririz. Buhar boşaltma sırasında cihazın içinde kalan su boşaltılır. Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belirmelidir. 1.
Teknik veriler 11.3 Cihazın imhası Bu sembolle işaretli olan cihazlar 2002 / 96 / AB sayılı Avrupa Direktifi'ne (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygundur. Elektrikli ev aletleri ev çöpüne atılmamalıdır. Cihazı lütfen uygun toplama sistemleri ile çevreye zarar vermeyecek şekilde imha edin.
Page 152
Teknik veriler Fabrika ayarları Cappuccino İçecek miktarı * 130 ml Çekirdek türü Kahve sertliği Sert Pişirme sıcaklığı Normal Latte Macchiato İçecek miktarı * 190 ml Çekirdek türü Kahve sertliği Sert Pişirme sıcaklığı Normal Süt Köpük miktarı 120 ml Süt miktarı 120 ml Sıcak su İçecek miktarı...
Page 155
Spis treści Spis treści Dla Waszego bezpieczeństwa..................157 Stosowane symbole ....................157 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...........158 Zagrożenie prądem elektrycznym ..............158 Niebezpieczeństwo oparzenia i poparzenia ..........159 Bezpieczeństwo ogólne ..................159 Zestawienie urządzeń ....................160 Zarys urządzenia ....................160 Zarys panela obsługi ...................162 Pierwsze kroki ........................163 Rozpakowanie urządzenia ................163 Sprawdzenie zakresu dostawy ................163 Zainstalowanie urządzenia ................164...
Page 156
Spis treści Ustawienia osobiste – „My Coffee“ ................182 Edycja osobistych profili użytkownika ............182 Wybór/zmiana ustawień osobistych .............183 Przyrządzanie napojów z osobistymi ustawieniami .......184 Zmiana ustawień podstawowych ................185 Ustawianie języka ....................185 Ustawianie godziny .....................185 Aktywowanie/deaktywowanie automatycznego Bean Select ....186 Ustawianie automatycznego wyłączania ............186 Ustawianie trybu oszczędzania energii ............187 Resetowanie urządzenia na ustawienia fabryczne ........188 Wskazania w menu System ................188...
Firma Melitta nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. Jeżeli potrzebujecie Państwo dalszych informacji lub macie pytania dotyczące tego urządzenia, to proszę zwrócić się do firmy Melitta lub odwiedzić nas w Internecie pod adresem: www.melitta.de Życzymy Państwu dużo zadowolenia z Waszego urządzenia.
Urządzenie przeznaczone jest do używania w prywatnym gospodarstwie domowym. Każde inne zastosowanie uznawane jest jako niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić do problemów zdrowotnych i szkód materialnych. Melitta nie odpowiada za szkody, które powstają przez stosowanie urządzenie niezgodne z przeznaczeniem. Zagrożenie prądem elektrycznym Jeżeli urządzenie lub kabel sieciowy są...
Dla Waszego bezpieczeństwa ū Nie dokonywać żadnych zmian w urządzeniu, jego częściach składowych i osprzęcie. ū Nie zanurzać urządzenia w wodzie. Niebezpieczeństwo oparzenia i poparzenia Wyciekające płyny i opary mogą być bardzo gorące. Części urządzenia stają się również bardzo gorące. Aby unikać...
Zestawienie urządzeń Zestawienie urządzeń Zarys urządzenia Ilustr. 1: Urządzenie z lewej strony z przodu 1 Zbiornik na wodę 2 2-komorowy pojemnik na ziarna kawy 3 Kaseta do kawy mielonej 4 Powierzchnia do odstawiania filiżanek z blachą ze stali szlachetnej (w zależności od modelu) 5 Panel obsługi 6 Regulowany w pionie wylot z 2 dyszami kawy, 2 dyszami mleka,...
Page 161
Zestawienie urządzeń Ilustr. 2: Urządzenie z prawej strony z przodu 10 Osłona 11 Dźwignia "Przestawianie stopnia zmielenia" (za osłoną) 12 Kabel sieciowy z przegródką do wsuwania kabla 13 Moduł parzenia (za osłoną) 14 Podłączenie węża mleka na wylocie (dające się przełożyć na lewą stronę) 15 Podłączenie węża mleka do kratki ociekowej (możliwe z obu stron) 16 Podstawa na filiżanki 17 Pływak...
Pierwsze kroki Pierwsze kroki W tym rozdziale opisane jest, jak macie Państwo przygotować do użycia będące w Waszym posiadaniu urządzenie. Rozpakowanie urządzenia OSTROŻNIE Zetknięcie się z środkami czyszczącymi może prowadzić do podrażnień oczu i skóry. Załączone środki czyszczące przechowywać poza zasięgiem dzieci. ...
Pierwsze kroki Zainstalowanie urządzenia Proszę przestrzegać poniższych wskazówek: ū Nie instalować urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach. ū Urządzenie ustawić na stabilnej, równej i suchej powierzchni. ū Nie instalować urządzenia w pobliżu zlewów i podobnych sprzętów. ū Nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach. ū...
Podstawowa obsługa Warunek: Urządzenie jest zainstalowane i podłączone. 1. Pod wylewem ustawić naczynie. 2. Włączyć urządzenie za pomocą przycisku "Włącz/Wyłącz". » Na wyświetlaczu ukazuje się powiadomienie powitalne. » Na wyświetlaczu ukazuje się sygnał konieczności przeprowadzenia konfiguracji: Please Setup the machine. »...
Podstawowa obsługa Do obsługi panela stosować poniższe czynności: Krótkie naciskanie Aby wybrać funkcję, nacisnąć krótko przycisk. Długie naciskanie Aby wybrać ewentualnie istniejącą drugą funkcję, przycisk nacisnąć dłużej niż 2 sekundy. Naciskanie "+" lub "–" Nacisnąć "+" lub "–", aby podwyższyć lub obniżyć aktualną wartość.
Page 168
Podstawowa obsługa Do nawigacji w menu używać poniższych możliwości: Wywołanie menu i potwierdzenie wyboru Naciskać przycisk "menu/ok" dłużej niż 2 sekundy, aby wywołać menu. Naciskać krótko przycisk "menu/ok", aby potwierdzić wybór. Nawigacja w menu Nacisnąć "przyciski strzałkowe", aby w menu nawigować w dół lub w górę.
Podstawowa obsługa Wsypywanie ziaren kawy i stosowanie Bean Select Palone ziarna kawy tracą swój aromat. Do pojemnika ziaren wsypać tylko tyle ziaren kawy, ile możecie Państwo zużyć w ciągu następnych 3-4 dni. UWAGA Używanie nieodpowiednich gatunków kawy może prowadzić do zablokowania się młynka. Nie używać...
Podstawowa obsługa 3. Zamknąć pokrywę 2-komorowego pojemnika na ziarna kawy . 4. Używając przycisku "BEAN SELECT" (29) można przed przyrządzeniem wybrać gatunek ziaren (patrz rozdział Zmiana ustawień napojów przed przyrządzaniem na stronie 178) Informacja ū Przy każdym procesie mielenia młynek mieli do jego opróżnienia. Mimo tego, może dojść...
Podstawowa obsługa Informacja ū Przy używaniu kawy mielonej niemożliwe jest pobieranie na dwie filiżanki. ū Jeżeli w ciągu 3 minut po otwarciu kasety na kawę mieloną, nie będzie przyrządzana żadna kawa, to urządzenie przełącza się na pracę z ziarnami kawy, a kawa mielona zostaje wyrzucona do pojemnika na fusy. Nalewanie wody Aby uzyskać...
Podstawowa obsługa Ustawianie wylewu Wylew (6) jest z regulacją wysokości. Ustawić możliwie małą odległość między wylewem a naczyniem. W zależności od wysokości naczynia, przesuwać wylew do góry lub w dół. Ilustr. 11: Wylew kawy z regulacją wysokości Stosowanie mleka Dla optymalnej rozkoszy picia kawy, używać schłodzonego mleka. W zależności od modelu, używać...
Page 173
Podstawowa obsługa Podłączenie pojemnika na mleko (w zależności od modelu) Do pojemnika na mleko nalewać tylko tyle mleka, ile można bezpośrednio zużyć. Ilustr. 12: Podłączenie pojemnika na mleko do urządzenia (ilustracja może być odmienna) 1. Nalać żądaną ilość mleka do pojemnika na mleko (37). 2.
Przyrządzanie napojów Opróżnianie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy Gdy pojemnik na skropliny (8) i pojemnik na fusy (7) są pełne, to urządzenie sygnalizuje konieczność opróżnienia. Wystający pływak (17) powiadamia również o zapełnionym pojemniku na skropliny. Opróżniać zawsze oba pojemniki.
Przyrządzanie napojów W tym rozdziale opisany będzie pobór standardowy. Proszę przestrzegać: ū W zasobnikach powinna znajdować się wystarczająca ilość kawy i wody. Gdy poziom napełnienia jest zbyt niski, to urządzenie sygnalizuje konieczność uzupełnienia. ū Urządzenie nie wskazuje braku mleka. ū Naczynia do napojów powinny być wystarczająco duże (patrz tabela Ustawienia fabryczne na stronie 201).
Przyrządzanie napojów Przyrządzanie Latte Macchiato Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości i mleko jest podłączone. 1. Pod wylewem ustawić naczynie. 2. Wcisnąć przycisk "Latte Macchiato". » Zaczyna się wydawanie mleka. » Wydawanie mleka zostaje zakończone automatycznie. » Startuje proces mielenia i wydanie kawy. »...
Przyrządzanie napojów Przygotowywanie gorącej wody Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Pod wylewem ustawić naczynie. 2. Wcisnąć przycisk "Gorąca woda". » Zaczyna się wydawanie gorącej wody. » Wydawanie napoju zostaje zakończone automatycznie. 3. Pobrać naczynie. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. Przyrządzanie napojów na podstawie receptur Do dyspozycji macie Państwo następujące receptury (w zależności od modelu):...
Przyrządzanie napojów Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Pod wylewem ustawić naczynie. 2. Nacisnąć przycisk "My Coffee/Rezepte" tak często, aż ukaże się profil Receptury, i potwierdzić za pomocą "menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się wybór receptury. Alternatywnie można też wcisnąć na 2 sekundy przycisk "My Coffee/ Rezepte", aby bezpośrednio dojść...
Przyrządzanie napojów Zmiana ustawień napojów w trakcie przyrządzania Ilość napojów i moc kawy można zmieniać w trakcie przyrządzania napojów. W trakcie wydawania napoju (kawa lub mleko) ustawić każdorazową ilość napoju za pomocą przełącznika przesuwnego "Ilość napoju". W trakcie procesu mielenia ustawić moc kawy za pomocą przełącznika ...
Trwała zmiana ustawień napojów Trwała zmiana ustawień napojów Urządzenie oferuje dalsze możliwości przyrządzania specjalności kawowych. Można używać ustawionych domyślnie receptur lub trwale zmienić ustawienia napojów. Wybór receptur Przyciskom poboru można przyporządkować zapamiętane receptury. Przy naciśnięciu odpowiedniego przycisku poboru stosowana będzie teraz receptura.
Trwała zmiana ustawień napojów Informacja ū Wybór receptury pozostaje tak długo ważny, dopóki nie zostanie ponownie zmieniony. ū Za pomocą przycisku "My Coffee/Rezepte" można też wybrać receptury bezpośrednio (patrz rozdział 5.6 Przyrządzanie napojów na podstawie receptur na stronie 177). Zmiana ustawień początkowych W zależności od napoju, można zmienić...
Ustawienia osobiste – „My Coffee“ Informacja Ustawienia wstępne pozostają tak długo ważne, dopóki nie zostaną ponownie zmienione. Ustawienia osobiste – „My Coffee“ Za pomocą funkcji My Coffee można zapisać w pamięci osobiste ustawienia napojów i przyporządkować je użytkownikowi. Edycja osobistych profili użytkownika Można zastosować maksymalnie cztery względnie osiem profilów użytkownika (w zależności od modelu).
Ustawienia osobiste – „My Coffee“ Aktywacja/deaktywacja profila użytkownika Można używać tylko tych użytkowników, których profil jest aktywowany. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. 2. Nawigować do menu My Coffee. 3.
Ustawienia osobiste – „My Coffee“ Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. 2. Nawigować do menu My Coffee. 3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać użytkownika i potwierdzić za pomocą "menu/ok". 4.
Zmiana ustawień podstawowych Informacja ū Aby wyjść z funkcji My Coffee, naciskać przycisk "My Coffee" tak często, aż ukaże się wskazanie gotowości. ū Jeżeli w ciągu 3 minut nie przyrządza się żadnego napoju, to urządzenie przełącza się automatycznie na wskazanie gotowości. Zmiana ustawień podstawowych W poniższym rozdziale objaśnione będą...
Zmiana ustawień podstawowych Aktywowanie/deaktywowanie automatycznego Bean Select Automatyczny wybór gatunku ziaren można aktywować/deaktywować. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. 2. Nawigować do menu System > automatyczny Bean Select 3.
Zmiana ustawień podstawowych Ustawianie pory automatycznego wyłączania Pora wyłączania jest fabrycznie nieaktywna. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. 2. Nawigować do menu Auto Wyłącz > Wyłącz o... 3.
Zmiana ustawień podstawowych Resetowanie urządzenia na ustawienia fabryczne Urządzenie można zresetować na ustawienia fabryczne. Informacja Jeżeli urządzenie zostaje zresetowane na ustawienia fabryczne, to wszystkie osobiste ustawienia zostają utracone, łącznie z ustawieniami w menu My Coffee. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1.
Zmiana ustawień podstawowych Ustawianie stopnia zmielenia Stopień zmielenia ziaren kawy ma wpływ na smak kawy. Stopień zmielenia został przed dostawą optymalnie ustawiony. Zalecamy regulację stopnia zmielenia najwcześniej po około 1000 pobrań kawy (około 1 rok). Ilustr. 21: Ustawianie stopnia zmielenia 1.
Zmiana ustawień podstawowych Adaptacja podłączenia węża mleka Wąż mleka może być podłączony po lewej lub po prawej stronie wylewu. Ilustr. 22: Przekręcanie wylewu W celu adaptacji wylewu, postępować jak poniżej: 1. Wąż do mleka wyjąć z urządzenia. 2. Wylew (6) przesunąć całkowicie w dół. 3.
Pielęgnacja i konserwacja Pielęgnacja i konserwacja Przez regularne czyszczenie i konserwację zapewnia się niezmienną wysoką jakość Waszych napojów. Ogólne czyszczenie Urządzenie należy czyścić regularnie. Zewnętrzne zanieczyszczenia mleka i kawy natychmiast usuwać. UWAGA Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczących może prowadzić do porysowania powierzchni. Nie używać...
Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie modułu parzenia W celu uniknięcia uszkodzeń urządzenia, zalecamy czyszczenie modułu parzenia raz na tydzień. Ilustr. 23: Wymontowanie modułu parzenia Warunek: Urządzenie jest wyłączone. 1. Otworzyć osłonę (10). W tym celu sięgnąć do wgłębienia po prawej stronie urządzenia i zdjąć osłonę do góry. 2.
Program czyszczenia trwa około 3 minut i nie powinien być przerywany. UWAGA Stosowanie nieodpowiednich oczyszczaczy do przewodów mlecznych może prowadzić do uszkodzeń urządzenia. Stosować wyłącznie oczyszczacz do przewodów mlecznych Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości.
Page 194
Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie modułu mlecznego Dodatkowo zalecamy regularne czyszczenie modułu mlecznego, węża mleka i pojemnika na mleko (w zależności od modelu). Informacja ū Pojemnik na mleko z tworzywa sztucznego (w zależności od modelu), bez pokrywy i rurki pionowej nadaje się do mycia w zmywarce. ū...
środkach używanych do czyszczenia. UWAGA Stosowanie nieodpowiednich oczyszczaczy do ekspresów do kawy może prowadzić do uszkodzeń urządzenia. Stosować wyłącznie oczyszczacz w tabletkach Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok".
Przestrzegać wskazówek dotyczących dozowania znajdujących się na opakowaniu odkamieniacza. UWAGA Stosowanie nieodpowiednich odkamieniaczy może prowadzić do uszkodzeń urządzenia. Stosować wyłącznie odkamieniacz w płynie Melitta® ANTI CALC Espresso Machines. UWAGA Wkręcony filtr do wody może zostać uszkodzony w trakcie programu usuwania kamienia.
Pielęgnacja i konserwacja Twardość wody ustalić używając załączonego papierka wskaźnikowego. Proszę przestrzegać poleceń na opakowaniu papierka wskaźnikowego i tabeli Zakres twardości wody na stronie 201. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. 2.
Page 198
Pielęgnacja i konserwacja Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. 2. Nawigować do menu Pielęgnacja > Filtr > Zakładanie filtra. 3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Start i potwierdzić za pomocą...
Awarie Awarie Jeżeli wymienione poniżej działania nie usuną awarii lub wystąpią inne, tutaj niewymienione awarie, to proszę zwrócić się do naszej Hotline (taryfa miejscowa). Elka Pieterman Polska Sp. z o.o. +48 (0)12/ 614 52 48 Awaria Przyczyna Działanie Kawa leci z wylewu Zbyt drobny stopień...
Transport, składowanie i utylizacja Transport, składowanie i utylizacja 11.1 Odpowietrzenie urządzenia Zalecamy odpowietrzenie urządzenia przy dłuższym nieużywaniu, przed transportem i przy niebezpieczeństwie wystąpienia przymrozków. Przy odpowietrzeniu resztki wody zostają usunięte z urządzenia. Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. 1. Pod wylewem ustawić naczynie. 2.
Dane techniczne 11.3 Utylizacja urządzenia Oznaczone tym symbolem urządzenia podlegają Europejskiej Wytycznej 2002 / 96 / EG dla WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Urządzenia elektryczne nie powinny znaleźć się w domowych odpadkach. Urządzenie utylizować przyjaźnie dla środowiska przez odpowiednie ...
Page 202
Dane techniczne Ustawienia fabryczne Café Crème Ilość napoju * 120 ml Gatunek ziaren Moc kawy Mocna Temperatura parzenia Normalna Cappuccino Ilość napoju * 130 ml Gatunek ziaren Moc kawy Mocna Temperatura parzenia Normalna Latte Macchiato Ilość napoju * 190 ml Gatunek ziaren Moc kawy Mocna...
Page 205
Содержание Содержание Для Вашей безопасности ..................207 Используемые символы ..................208 Применение по назначению ................208 Опасность, обусловленная электрическим током ......208 Опасность получения ожога .................209 Общая безопасность ..................209 Обзор аппарата ......................211 Общий вид аппарата ..................211 Общий вид панели управления ..............213 С чего начать ........................214 Распаковка...
Page 206
Содержание Сохранение настроек для напитков ..............232 Выбор рецептов ....................232 Изменение предварительных настроек ..........233 Персональные настройки – „Мой кофе“ ............234 Обработка персональных профилей пользователей .......234 Выбор/изменение персональных настроек ..........236 Приготовление напитков с персональными настройками ....237 Изменение основных настроек ................238 Настройка языка ....................238 Настройка...
ū 2009 / 125 / EG (Экодизайн/энергопотребляющая продукция). Аппарат произведен в соответствии с современным уровнем техники. Тем не менее, существуют остаточные риски. Во избежание опасности необходимо соблюдать указания по технике безопасности. Фирма Melitta не несет ответственности за повреждения, обусловленные несоблюдением указаний по технике безопасности.
коммерческих целях. Любой другой вид применения считается применением не по назначению и может стать причиной получения травм и причинения материального ущерба. Фирма Melitta не несет ответственности за повреждения, причиной которых стало применение аппарата не по назначению. Опасность, обусловленная электрическим током...
Для Вашей безопасности ū Запрещается использовать поврежденный сетевой кабель. ū Замена поврежденного сетевого кабеля должна выполняться исключительно изготовителем, его службой по работе с клиентами или его сервис- партнером. ū Запрещается открывать кожухи, привинченные болтами к корпусу аппарата. ū Используйте аппарат только в технически исправном...
Page 210
Для Вашей безопасности ū Данный аппарат может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими и психическими возможностями, либо лицами, не имеющими соответствующих знаний и опыта, только под надзором или после получения необходимых инструкций по обращению с данным аппаратом и осведомления о связанных...
Обзор аппарата Обзор аппарата Общий вид аппарата Рис. 1: Вид аппарата спереди слева 1 Контейнер для воды 2 Двухкамерный контейнер для кофейных зерен 3 Отсек для молотого кофе 4 Полка для чашек, выполненная из нержавеющей стали (в зависимости от модели) 5 Панель...
Page 212
Обзор аппарата Рис. 2: Вид аппарата спереди справа 10 Кожух 11 Рычаг "Регулировка тонкости помола" (за кожухом) 12 Сетевой кабель со специальным выдвижным отсеком 13 Блок заваривания (за кожухом) 14 Разъем для подключения трубки для подачи молока на выпускном отверстии (можно переместить на левую сторону) 15 Разъем...
Обзор аппарата Общий вид панели управления 09:52 В а а Рис. 3: Панель управления Поз. Название Функция 18 Кнопки подачи Приготовление напитков 19 Эспрессо Приготовление эспрессо 20 Кофе-крем Приготовление кофе-крема 21 Капучино Приготовление капучино 22 Латте маккиато Приготовление латте маккиато 23 Молочная...
С чего начать С чего начать В данной главе описывается порядок подготовки аппарата к использованию. Распаковка аппарата ОСТОРОЖНО Контакт с чистящими средствами может вызвать раздражение слизистой оболочки глаз и кожных покровов. Храните поставляемые в комплекте чистящие средства в недоступном для детей месте. Распакуйте...
С чего начать Установка аппарата Соблюдайте следующие указания: ū Не устанавливайте аппарат в помещениях с повышенной влажностью. ū Установите аппарат на устойчивую, ровную и сухую поверхность. ū Не устанавливайте аппарат вблизи моечных раковин и т. п. ū Не устанавливайте аппарат на горячие поверхности. ū...
Page 216
С чего начать Необходимое условие: аппарат установлен и подключен. 1. Подставьте емкость под выпускное отверстие. 2. Включите аппарат с помощью кнопки "Вкл./Выкл.". » На дисплее появится приветственная надпись. » На дисплее появится запрос на выполнение настройки: Выполните настройки аппарата. » Замигает...
Основные принципы управления Основные принципы управления В данной главе описываются основные этапы управления, необходимые для повседневного использования аппарата. Включение и выключение аппарата Перед первым включением аппарата прочтите главу 3.5 Первое включение аппарата на стр. 215. Информация ū При включении и выключении аппарат выполняет автоматическую промывку.
Основные принципы управления Информация ū Аппарат автоматически выключится в случае продолжительного простоя. В данном случае также будет выполнена автоматическая промывка. ū Время до отключения можно настроить в меню Автовыключение, см. главу 8.4 Настройка автоматического выключения на стр. 239. ū Если после включения напитки не готовились, или контейнер для воды...
Основные принципы управления Навигация по меню Для индивидуальной настройки напитков, технического обслуживания и ухода необходимо вызвать меню на дисплее и переместиться в нужный пункт меню. Соблюдайте указания, данные на дисплее. К а а Э К К П а а Рис. 6: Пример: дисплей с кнопками Для...
Основные принципы управления У В П а Л а а О а О а У а а Ф Рис. 7: Переход к программе очистки от накипи 1. Удерживайте кнопку "menu/ok" нажатой в течение 2 секунд. » На дисплее появится меню. 2.
Page 221
Основные принципы управления Рис. 8: Двухкамерный контейнер для кофейных зерен Благодаря двухкамерному контейнеру для кофейных зерен (2) можно использовать два различных сорта кофе. Автоматический переключатель Выбор зерен обеспечивает автоматический выбор оптимальных кофейных зерен для различных видов кофе. Для напитков на основе эспрессо используются зерна из левой камеры 1 (34), для напитков...
Основные принципы управления Использование молотого кофе Для приготовления кофейных напитков можно также использовать молотый кофе. ВНИМАНИЕ Использование неподходящих сортов кофе может привести к засорению и закупорке блока заваривания. Не используйте быстрорастворимые продукты. Не засыпайте в отсек для молотого кофе больше одной мерной ...
Основные принципы управления Наполнение водой Для оптимального вкуса напитка используйте только свежую холодную негазированную воду. Меняйте воду каждый день. Информация Качество воды в значительной степени определяет вкус напитка. Поэтому используйте фильтр для воды (см. главу 9.8 Настройка жесткости воды на стр. 250 и главу 9.9 Использование фильтра для воды...
Основные принципы управления Настройка выпускного отверстия Выпускное отверстие (6) регулируется по высоте. Установите минимальное расстояние между выпускным отверстием и емкостью. Отрегулируйте высоту выпускного отверстия в зависимости от емкости. Рис. 11: Регулируемое по высоте выпускное отверстие Использование молока Для оптимального вкуса напитка используйте охлажденное молоко. В...
Page 225
Основные принципы управления Подключение емкости для молока (в зависимости от модели) Налейте в емкость столько молока, сколько сможете использовать за один раз. Рис. 12: Подключение емкости для молока к аппарату (рисунок может отличаться от действительного вида аппарата) 1. Наполните емкость необходимым объемом молока (37). 2.
Основные принципы управления Очистка поддона для сбора капель и емкости для кофейного жмыха Если поддон для сбора капель (8) и емкость для кофейного жмыха (7) заполнены, аппарат выдаст запрос на очистку данных емкостей. Уровень наполнения поддона для сбора капель также можно определить по положению поплавка (17). Всегда очищайте обе емкости. Рис.
Приготовление напитков Приготовление напитков Для приготовления напитков предусматривается три возможности: ū стандартный вариант приготовления с помощью кнопок подачи и приготовление напитков по рецептам, как описано ниже ū приготовление с измененными настройками для напитков 6 Сохранение настроек для напитков на стр. 232), ū использование персональных настроек с помощью функции Мой...
Приготовление напитков 3. Снимите емкость с подставки. » На дисплее появится Легкая очистка? (OK для запуска). 4. Можно выполнить программу Легкая очистка или продолжить приготовление напитков. a) Выполните программу Легкая очистка. Следуйте при этом инструкциям на дисплее. Информацию по данной теме см. в главе...
Приготовление напитков » Начнется подача молока. » Подача напитка закончится автоматически. 3. Снимите емкость с подставки. » На дисплее появится Легкая очистка? (OK для запуска). 4. Можно выполнить программу Легкая очистка или продолжить приготовление напитков. a) Выполните программу Легкая очистка. Следуйте при этом инструкциям...
Приготовление напитков Прямой выбор рецепта выполняется в аналогичной для всех напитков последовательности. Пример: выбор лунго. B xo Эc pecco P c pe o Лy o Д o c pecco Д o o p c pe o Д а а а ОК...
Приготовление напитков Изменение настроек для напитков до приготовления Можно изменять выбор сорта зерен, общий объем напитка и крепость кофе до того, как будет выбран напиток. Прежде чем выбрать напиток, выберите с помощью кнопки "ВЫБОР ЗЕРЕН" сорт зерен. Прежде чем выбрать напиток, с помощью регулятора "Объем ...
Сохранение настроек для напитков Рис. 16: Приготовление двух чашек кофе 1. Подставьте две емкости под выпускное отверстие (6). 2. Нажмите на кнопку "2 чашки" (25). 3. Для приготовления напитка действуйте в порядке, описанном для соответствующего вида напитка. Информация ū Настройка действует только для следующего раза приготовления напитка.
Персональные настройки – „Мой кофе“ ū Объем горячей воды: в миллилитрах, ū Сорт: камера для кофейных зерен 1 или 2, ū Крепость кофе: экстрамягкий, мягкий, нормальный, крепкий, очень крепкий, ū Температура: низкая, нормальная, высокая. Изменение настроек для напитков аналогично для всех напитков. Здесь описывается...
Page 235
Персональные настройки – „Мой кофе“ Изменение названия профиля пользователя Можно изменять названия профилей пользователей. М --1-- И C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 В...
Персональные настройки – „Мой кофе“ 5. С помощью кнопок со стрелками выберите опцию Активный или Неактивный и подтвердите выбор нажатием на "menu/ok". 6. Выберите повторно команду Выход, чтобы выйти из меню. » На дисплее появится индикатор готовности. Выбор/изменение персональных настроек В зависимости от напитка можно назначить для одного пользователя следующие...
Персональные настройки – „Мой кофе“ » На дисплее появится индикатор готовности. » При приготовлении одной порции капучино для определенного пользователя используется выбранная настройка объема. Приготовление напитков с персональными настройками Приготовление напитков с функцией Мой кофе выполняется аналогичным для всех напитков образом. Например, здесь описывается порядок...
Изменение основных настроек Изменение основных настроек В следующей главе описываются этапы управления, необходимые для изменения основных настроек аппарата. Настройка языка Можно настроить язык отображения текстов на дисплее. Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовности. 1. Удерживайте кнопку "menu/ok" нажатой в течение 2 секунд. »...
Изменение основных настроек Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовности. 1. Удерживайте кнопку "menu/ok" нажатой в течение 2 секунд. » На дисплее появится меню. 2. Перейдите в меню Система > Автоматический выбор зерен. 3. С помощью кнопок со стрелками выберите опцию Активный или Неактивный...
Изменение основных настроек Настройка точного времени для автоматического отключения Точное время отключения деактивировано в соответствии с заводскими настройками. Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовности. 1. Удерживайте кнопку "menu/ok" нажатой в течение 2 секунд. » На дисплее появится меню. 2. Перейдите в меню Автовыключение > Выключить в... 3.
Изменение основных настроек Информация ū Нажав на кнопку "menu/ok", отключите режим экономии энергии. ū Режим экономии энергии нельзя деактивировать полностью. Не более чем через 4 часа простоя аппарат переключится в режим экономии энергии. Восстановление заводских установок аппарата Можно восстановить заводские установки аппарата. Информация...
Изменение основных настроек Меню Информация Статистика Итого подач Количество напитков, которые были приготовлены с момента первого включения аппарата. Чистка системы Количество выполненных чисток. кипячения Удаление накипи Количество циклов удаления накипи. Индикатор Отображает оставшееся количество циклов выполнения приготовления напитка до того, как аппарат выдаст запрос...
Изменение основных настроек Информация ū Если настроить более мелкий помол, то вкус кофе станет крепче. ū Признак оптимальной настройки тонкости помола - равномерное поступление кофе из выпускного отверстия и получение легкого густого крема. Изменение подключения трубки для молока Трубка для молока может подключаться с левой или с правой стороны от...
Уход и техническое обслуживание Уход и техническое обслуживание Регулярное выполнение чистки и технического обслуживания позволит обеспечить неизменно высокое качество ваших напитков. Общая чистка Регулярно проводите чистку аппарата. Безотлагательно удаляйте внешние загрязнения в виде пятен молока и кофе. ВНИМАНИЕ Использование неподходящих чистящих средств может стать причиной...
Уход и техническое обслуживание Чистка блока заваривания Во избежание повреждения аппарата рекомендуется выполнять чистку блока заваривания один раз в неделю. Рис. 23: Демонтаж блока заваривания Необходимое условие: аппарат выключен. 1. Откройте кожух (10). Для этого возьмитесь за углубление с правой стороны аппарата и потяните кожух вверх. 2.
Программа чистки длится около 3 минут и не должна прерываться. ВНИМАНИЕ Использование неподходящих средств для чистки молочной системы может стать причиной повреждения аппарата. Используйте только средство для чистки молочной системы Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines. Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор...
Page 247
Уход и техническое обслуживание Чистка молочной системы Дополнительно рекомендуется регулярно проводить чистку молочной системы, трубки и емкости для молока (в зависимости от модели). Информация ū Пластмассовую емкость для молока (в зависимости от модели), без крышки и напорной трубки, можно мыть в посудомоечной машине. ū...
средства для чистки. ВНИМАНИЕ Использование неподходящих средств для чистки кофеварок может привести к повреждению аппарата. Используйте только таблетки для чистки Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines. Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовности. 1. Удерживайте кнопку "menu/ok" нажатой в течение 2 секунд.
Page 249
средства для удаления накипи. ВНИМАНИЕ Использование неподходящих средств для удаления накипи может стать причиной повреждения аппарата. Используйте только жидкое средство для удаления накипи Melitta® ANTI CALC Espresso Machines. ВНИМАНИЕ Завинченный фильтр для воды в процессе выполнения программы по удалению накипи может стать причиной повреждения аппарата.
Уход и техническое обслуживание Настройка жесткости воды От настройки жесткости воды зависит то, насколько часто необходимо будет удалять накипь. Чем жестче вода, тем чаще аппарат нуждается в удалении накипи. Информация Если используется фильтр для воды (см. главу 9.9 Использование фильтра для воды на стр. 251), можно настроить жесткость воды. Для...
Уход и техническое обслуживание Использование фильтра для воды Использование фильтра для воды продлевает срок службы аппарата и увеличивает интервалы удаления накипи. Поставляемый в комплекте фильтр для воды отфильтровывает известь и другие вредные вещества, содержащиеся в воде. Рис. 25: Завинчивание/отвинчивание фильтра для воды Фильтр...
Page 252
Уход и техническое обслуживание Замена фильтра для воды Выполните замену фильтра для воды при поступлении соответствующего запроса от аппарата. Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовности. 1. Удерживайте кнопку "menu/ok" нажатой в течение 2 секунд. » На дисплее появится меню. 2.
Неисправности Неисправности Если не удается устранить неисправности с помощью нижеперечисленных или иных, не указанных здесь мер, обратитесь за помощью к специалистам нашей горячей линии (местный тариф). +7 (499)/ 500-80-07 Неисправность Причина Способ устранения Кофе поступает Слишком мелкий Настроить более крупный помол ...
Транспортировка, хранение и утилизация Транспортировка, хранение и утилизация 11.1 Выпаривание аппарата В случае продолжительного простоя рекомендуется выпарить аппарат перед транспортировкой, а также при вероятности замерзания во время хранения при низких температурах. При выпаривании из аппарата удаляются остатки воды. Необходимое условие: на дисплее отображается индикатор готовности.
Технические характеристики Перед тем как транспортировать аппарат, выполните следующие действия: 1. Выпарите аппарат (см. главу 11.1 Выпаривание аппарата на стр. 254). 2. Слейте жидкость из поддона для сбора капель и емкость для кофейного жмыха. 3. Слейте воду из контейнера для воды. 4. Очистите контейнер для кофейных зерен. 5.
Page 256
Технические характеристики Диапазон жесткости воды °d °e °f Мягкая от 0 до 10 от 0 до 13 от 0 до 18 Средняя от 10 до 15 от 13 до 19 от 18 до 27 Жесткая от 15 до 20 от 19 до 25 от 27 до 36 Очень жесткая > 20 > 25 > 36 Заводские установки Эспрессо Объем...
Page 259
Зміст Зміст Ваша безпека ........................261 Символи, що використовуються в керівництві ........261 Використання за призначенням ..............262 Небезпека ураження електричним струмом ........262 Небезпека отримання опіків та ошпарювання ........263 Загальні правила техніки безпеки ..............263 Огляд приладу ........................264 Коротке ознайомлення з приладом ............264 Коротке ознайомлення з панеллю управління ........266 Перші...
Page 260
Зміст Зміна налаштувань для постійного приготування напоїв ......284 Вибір рецептів .....................284 Зміна попередніх налаштувань ..............286 Індивідуальні налаштування – «Моя кава» .............287 Редагування особистого профілю користувача ........287 Вибір/зміна індивідуальних налаштувань ..........288 Приготування напоїв з використанням індивідуальних налаштувань ......................289 Зміна основних налаштувань ................290 Налаштування...
За збитки, що виникли в результаті недотримання інструкцій керівництва з використання, компанія Melitta не несе відповідальності. Якщо Вам потрібна додаткова інформація чи якщо у Вас виникли питання щодо приладу, звертайтеся в компанію Melitta або заходьте на нашу вебсторінку за адресою: www.melitta.de Ми...
Прилад передбачений для домашнього використання. Будь-яке інше використання вважається таким, що не відповідає призначенню та може призвести до травм та пошкодження матеріальних цінностей. Компанія Melitta не несе відповідальності за збитки, що виникли в результаті використання приладу не за призначенням. Небезпека ураження електричним струмом...
Ваша безпека ū Ремонт несправного приладу дозволяється виконувати тільки в авторизованому сервісному центрі. Ніколи не ремонтуйте прилад самостійно. ū Не вносьте зміни в прилад, його компоненти чи приладдя. ū Не занурюйте прилад у воду Небезпека отримання опіків та ошпарювання Рідини та пари, що виходять з приладу, можуть бути дуже...
Огляд приладу Огляд приладу Коротке ознайомлення з приладом Мал. 1: Прилад, вигляд зліва спереду 1 Резервуар для води 2 2-камерна ємність для кавових зерен 3 Шахта молотої кави 4 Поверхня для розміщення чашок з піддоном з нержавіючої сталі (залежно від моделі) 5 Панель...
Page 265
Огляд приладу Мал. 2: Прилад, вигляд справа спереду 10 Захисна кришка 11 Важіль «Регулювання ступеня помелу» (за захисною кришкою) 12 Мережевий кабель з висувним відсіком 13 Блок заварювання (за захисною кришкою) 14 Підключення шлангу подачі молока до випуску (можливість переобладнання на ліву сторону) 15 Підключення...
Огляд приладу Коротке ознайомлення з панеллю управління 09:52 Б - а а, а Мал. 3: Панель управління Поз. Назва Функція 18 Клавіші вибору Приготування напоїв 19 Еспрессо Приготування еспрессо 20 Кава-крем Приготування кави-крем 21 Капуччіно Приготування капуччіно 22 Латте макіато Приготування...
Перші кроки Перші кроки У даному розділі описано, як вам підготувати свій прилад до використання. Розпакування приладу ОБЕРЕЖНО Контакт з миючими засобами може призвести до подразнень очей та шкіри. Миючі засоби, що поставляються в комплекті з приладом, зберігайте в недоступному для дітей місці. Розпакуйте...
Перші кроки Встановлення приладу Враховуйте наступні вказівки: ū Не встановлюйте прилад в вологих приміщеннях. ū Встановлюйте прилад на стабільних, рівних та сухих поверхнях. ū Не встановлюйте прилад поблизу кухонної раковини чи в подібних місцях. ū Не встановлюйте прилад на гарячих поверхнях. ū...
Основи обслуговування приладу Умова: прилад встановлено та підключено до мережі. 1. Поставте під випуск чашку. 2. Ввімкніть прилад, натиснувши на кнопку «Вмк/Вимк». » На дисплеї виводиться привітання. » На дисплеї з'являється запит провести початкове налаштування приладу: Будь ласка, налаштуйте кавомашину. »...
Основи обслуговування приладу Д Мал. 4: Кнопка «Вмк/Вимк» Мал. 5: Привітання Вмикання приладу 1. Поставте під випуск чашку. 2. Натисніть на кнопку «Вмк/Вимк» (9). » На дисплеї виводиться привітання (див. Мал. 5). » Прилад нагрівається та виконує автоматичне промивання. » На дисплеї з'являється індикація готовності. Вимикання...
Основи обслуговування приладу Для обслуговування панелі управління використовуйте такі операції: Коротке натискання Коротко натисніть на кнопку управління для вибору функції. Довге натискання Натискайте на кнопку управління понад 2 секунди для вибору наявної другої функції. Натискання на «+» чи «–» Натисніть «+ чи «–», щоб збільшити або зменшити поточну...
Page 272
Основи обслуговування приладу Навігація в меню Натискайте на кнопки зі стрілками для переходу вверх або вниз в меню. Утримуйте кнопку зі стрілкою в натиснутому стані для швидкого переходу до бажаних пунктів меню. Вихід з меню Виберіть команду Вихід, користуючись кнопками зі стрілками, та підтвердьте...
Основи обслуговування приладу Засипання кави в зернах та використання функції «Вибір зерна» Обсмажені зерна кави втрачають свій аромат. У ємність для кавових зерен засипайте таку кількість зерен, яку ви можете використати за наступних 3 – 4 дні. УВАГА Використання непридатних сортів кави може призвести до злипання в...
Основи обслуговування приладу 1. Відкрийте кришку 2-камерної ємності для кавових зерен (2). 2. Засипте зерна еспрессо в ліву камеру для зерен 1 (34), а зерна для кави-крем – в праву камеру для зерен 2 (35). 3. Закрийте кришку 2-камерної ємності для кавових зерен. 4. За допомогою кнопки «ВИБІР ЗЕРНА» (29) ви можете перед приготуванням...
Основи обслуговування приладу Інформація ū При використанні молотої кави одночасне приготування двох чашок кави неможливе. ū Якщо в період до 3 хвилин після відкривання шахти для молотої кави не приготували каву, то прилад перемикається на режим роботи на кавових зернах, а молота кава викидається в контейнер для кавової гущі.
Основи обслуговування приладу Регулювання випуску Випуск (6) передбачає можливість регулювання висоти. Встановіть максимально малу відстань між випуском та чашкою. Залежно висоти чашки пересувайте випуск вверх або вниз. Мал. 11: Випуск для кави з можливістю регулювання висоти Використання молока Для досягнення оптимального смаку кави використовуйте охолоджене молоко.
Page 277
Основи обслуговування приладу Підключення ємності для молока (залежно від моделі) У ємність для молока заливайте рівно стільки молока, скільки ви безпосередньо використовуєте. Мал. 12: Підключення ємності для молока до приладу (малюнок може відрізнятися). 1. Наповніть ємність (37) бажаною кількістю молока. 2. Пересуньте випуск(6) вниз. 3.
Основи обслуговування приладу 1. Пересуньте випуск(6) вниз. 2. З'єднайте шланг для приготування молока (36) з виводом на випуску.(14) 3. Вставте шланг в звичайну упаковку молока (38). Спорожнення піддона для крапель та контейнера для кавової гущі Якщо піддон для збору капель (8) і контейнер для кавової гущі (7) повні, то...
Приготування напоїв Приготування напоїв Для приготування напоїв існує три можливості: ū Стандартний вибір клавішами та приготування напоїв з використанням рецептів, як описано далі, ū Приготування напоїв зі зміненими налаштуваннями (див. розділ 6 Зміна налаштувань для постійного приготування напоїв на сторінці 284), ū...
Приготування напоїв 3. Заберіть чашку. » На дисплеї з'являється Легке очищення? (Натисніть «ОК» для старту). 4. Ви можете виконати програму «Легке очищення» або продовжити готувати напої. a) Виконайте програму «Легке очищення». Дійте відповідно до інструкцій на дисплеї. Відповідну інформацію ви знайдете в розділі 9.4 Програма...
Приготування напоїв Приготування молочної пінки та теплого молока Процеси приготування молочної пінки та теплого молока схожі між собою. Умова: на дисплеї відображена індикація готовності, та виконане підключення для приготування молока. 1. Поставте під випуск чашку. 2. Натисніть на кнопку «Молочна пінка/молоко». a) Молочна...
Приготування напоїв Рецепти з молоком: капуччіно, еспрессо макіато, кава латте, кава з молоком, флет вайт, латте макіато, латте макіато екстра міцна, латте макіато потрійна міцність. Інформація При виборі рецепта з молоком, приєднайте ємність для молока чи звичайну упаковку молока (залежно від моделі). Прямий...
Приготування напоїв Зміна налаштувань для приготування напоїв перед процесом приготування Сорт зерен, загальну кількість напою та міцність кави ви можете змінити перед вибором напою. Перед вибором напою за допомогою кнопки «ВИБІР ЗЕРНА» виберіть сорт зерен. Перед вибором напою відрегулюйте за допомогою слайдера ...
Зміна налаштувань для постійного приготування напоїв Одночасне приготування двох напоїв За допомогою кнопки «2 чашки» ви можете приготувати одночасно два напої. Функція приготування двох чашок не діє для наступних напоїв: американо, лонг блек, гаряча вода, молоко та молочна піна. При приготуванні...
Page 285
Зміна налаштувань для постійного приготування напоїв Вам пропонуються наступні рецепти (залежно від моделі): ū Еспрессо: еспрессо (стандарт), рістретто, лунго, еспрессо доппіо, рістретто доппіо. ū Кава-крем: кава-крем (стандарт), кава-крем доппіо, американо, американо екстра міцна, лонг блек, ред ай, блек ай, дед ай. ū...
Зміна налаштувань для постійного приготування напоїв Зміна попередніх налаштувань Залежно від напою ви можете змінювати наступні попередні налаштування: ū Кількість кави: в мілілітрах, ū Кількість молока: в мілілітрах, ū Кількість пінки: в мілілітрах, ū Кількість гарячої води: в мілілітрах, ū Сорт: камера для зерен 1 чи 2, ū...
Індивідуальні налаштування – «Моя кава» Індивідуальні налаштування – «Моя кава» За допомогою функції «Моя кава» ви можете зберегти та закріпити за окремим користувачем індивідуальні налаштування для напоїв. Редагування особистого профілю користувача У приладі можуть використовуватися до чотирьох чи восьми профілів користувача...
Індивідуальні налаштування – «Моя кава» Активація/деактивація профілю користувача Ви можете використовувати тільки тих користувачів, чиї профілі активовані. Умова: на дисплеї відображена індикація готовності. 1. Натисніть на кнопку «menu/ok» і тримайте 2 секунди. » На дисплеї з'являється меню. 2. Перейдіть в меню Моя кава. 3.
Зміна основних налаштувань Інформація ū Для виходу з функції «Моя кава» натискайте кнопку «Моя кава» до тих пір, поки не з'явиться індикація готовності. ū Якщо протягом 3 хвилин ви не приготуєте напій, то прилад автоматично переходить в режим індикації готовності. Зміна основних налаштувань У...
Зміна основних налаштувань Активація/деактивація автоматичної функції «ВИБОРУ ЗЕРНА» Ви можете активувати/деактивувати автоматичний вибір сорту зерен. Умова: на дисплеї відображена індикація готовності. 1. Натисніть на кнопку «menu/ok» і тримайте 2 секунди. » На дисплеї з'являється меню. 2. Перейдіть в меню Система > Автоматичний вибір зерна. 3.
Зміна основних налаштувань Налаштування часу автоматичного вимикання Точний час вимикання деактивований в заводському виконанні. Умова: на дисплеї відображена індикація готовності. 1. Натисніть на кнопку «menu/ok» і тримайте 2 секунди. » На дисплеї з'являється меню. 2. Перейдіть в меню Автом. вимк. > Вимк. о... 3.
Зміна основних налаштувань Інформація ū Натисканням кнопки «menu/ok» ви вийдете з енергозберігаючого режиму. ū Енергозберігаючий режим неможливо повністю деактивувати. Якщо на кавомашині не виконуються операції управління протягом щонайменше 4 годин, то прилад переходить в енергозберігаючий режим. Скидання на заводські налаштування Ви...
Зміна основних налаштувань Меню Інформація Статистика Кількість порцій Кількість порцій напоїв, приготовлених з моменту введення в експлуатацію. Очищ. блока завар. Кількість проведених циклів очищення. Очищення від накипу Кількість проведених циклів очищення від накипу. Індикатор виконання Графічно показує залишок циклів приготування завдання...
Зміна основних налаштувань Інформація ū Якщо ви встановлюєте ступінь помелу на більш мілкий, то смак кави стає інтенсивнішим. ū Ступінь помелу оптимально відрегульовано, якщо кава рівномірно тече з випуску та якщо при цьому утворюється густий крем. Переобладнання виводу для шланга подачі молока Шланг...
Догляд та технічне обслуговування Догляд та технічне обслуговування Завдяки регулярному проведенню очищення та технічного обслуговування ви забезпечуєте стабільно високу якість ваших напоїв. Загальні правила проведення очищення Регулярно проводіть очищення приладу. Негайно витирайте зовнішні забруднення приладу молоком та кавою. УВАГА Застосування непридатних миючих засобів може призвести до дряпання...
Догляд та технічне обслуговування Очищення блоку заварювання Для запобігання пошкодженню приладу ми рекомендуємо чистити блок заварювання один раз в тиждень. Мал. 23: Демонтаж блоку заварювання Умова: прилад перебуває у вимкненому стані. 1. Відкрийте захисну кришку (10). Для цього схопіть її за заглиблення з правої...
Застосування непридатних засобів для очищення молочної системи може призвести до пошкоджень. Використовуйте виключно засіб для очищення молочної системи кавомашин Melitta® PERFECT CLEAN. Умова: на дисплеї відображена індикація готовності. 1. Поставте під випуск посудину мінімальною місткістю 0,7 літра (наприклад, контейнер для кавової гущі).
Page 299
Догляд та технічне обслуговування 3. Перейдіть в меню Догляд > Очищення молочної системи. 4. Виберіть Старт, користуючись кнопками зі стрілками, та підтвердьте натисканням «menu/ok». 5. Дійте відповідно до інструкцій на дисплеї до завершення програми «Інтенсивне очищення». » На дисплеї з'являється індикація готовності. Очищення...
УВАГА Застосування непридатних засобів для очищення кавомашин може призвести до пошкоджень. Використовуйте виключно таблетки для очищення кавомашин Melitta® PERFECT CLEAN. Умова: на дисплеї відображена індикація готовності. 1. Натисніть на кнопку «menu/ok» і тримайте 2 секунди. » На дисплеї з'являється меню.
Застосування непридатних засобів від накипу може призвести до пошкоджень. Використовуйте виключно рідкі засоби від накипу для кавомашин Melitta® ANTI CALC. УВАГА Загвинчений водяний фільтр під час програми очищення від накипу може бути пошкодженим. Видаліть водяний фільтр, якщо вам про це повідомляє прилад...
Догляд та технічне обслуговування 3. Виберіть Старт, користуючись кнопками зі стрілками, та підтвердьте натисканням «menu/ok». 4. Дійте відповідно до інструкцій на дисплеї до завершення програми очищення від накипу. » На дисплеї з'являється індикація готовності. Регулювання жорсткості води Відрегульована жорсткість води впливає на частотність проведення очищення...
Догляд та технічне обслуговування Використання водяних фільтрів Використання водяного фільтра подовжує строк служби приладу, а також зменшує необхідність видалення накипу. Водяний фільтр, що входить в комплект поставки, відфільтровує вапно та інші шкідливі речовини, що містяться у воді. Мал. 25: Закручування/викручування водяного фільтра Водяний...
Page 304
Догляд та технічне обслуговування Умова: на дисплеї відображена індикація готовності. 1. Натисніть на кнопку «menu/ok» і тримайте 2 секунди. » На дисплеї з'являється меню. 2. Перейдіть в меню Догляд > Фільтр > Змінити фільтр. 3. Виберіть Старт, користуючись кнопками зі стрілками, та підтвердьте...
Несправності Несправності Якщо після використання названих нижче заходів вам не вдалося усунути несправності або якщо у вас виникли поломки, не вказані у даному керівництві, то звертайтеся за консультацією на нашу гарячу лінію (місцевий тариф). ТОВ «ІНДЖЕНІУМ» +380 (44)/ 359-04-17 Несправність Причина...
Транспортування, зберігання на складі та утилізація Транспортування, зберігання на складі та утилізація 11.1 Випаровування залишкової води Якщо прилад не використовується протягом довшого періоду часу, то перед транспортуванням або у випадку небезпеки замерзання ми рекомендуємо провести процес випаровування. Під час випаровування з приладу видаляються залишки води. Умова: на...
Технічні дані 6. Прикріпіть незакріплені частини (підставку під чашки і т.д.) за допомогою придатної клейкої стрічки. 7. Запакуйте прилад. 11.3 Утилізація приладу Позначені даним символом прилади підпадають під Директиву ЄС 2002 / 96 / ЄС щодо утилізації відходів електричного та електронного обладнання...
Page 308
Технічні дані Заводські налаштування Еспрессо Кількість напою * 40 мл Сорт зерен Міцність кави Міцна Температура Нормальна заварювання Кава-крем Кількість напою * 120 мл Сорт зерен Міцність кави Міцна Температура Нормальна заварювання Капуччіно Кількість напою * 130 мл Сорт зерен Міцність кави Міцна Температура...
Page 310
Melitta Europa GmbH & Co. KG Division Household Products Ringstr. 99 D-32427 Minden Germany www.melitta.de Editorial department: ZINDEL AG www.zindel.de 0604-0114...
Need help?
Do you have a question about the Caffeo Barista TS and is the answer not in the manual?
Questions and answers
идет пар в молоко из трубки
Yes, steam can come from the milk tube on the Melitta Caffeo Barista TS. If milk residue blocks the small outlet hole in the milk system, the machine may produce steam and splattering instead of properly frothed milk. Cleaning the milk system regularly helps prevent this issue.
This answer is automatically generated