Melitta Caffeo Barista TS Operating Instructions Manual

Melitta Caffeo Barista TS Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Caffeo Barista TS:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Zu Ihrer Sicherheit

      • Verwendete Symbole
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Gefahr durch Elektrischen Strom
      • Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr
      • Allgemeine Sicherheit
    • 2 Geräteübersicht

      • Das Gerät IM Überblick
      • Das Bedienfeld IM Überblick
    • 3 Erste Schritte

      • Gerät Auspacken
      • Lieferumfang Prüfen
      • Gerät Aufstellen
      • Gerät Anschließen
      • Gerät Erstmalig Einschalten
    • 4 Grundlegende Bedienung

      • Gerät Ein- und Ausschalten
      • Bedienfeld Handhaben
      • IM Menü Navigieren
      • Kaffeebohnen Einfüllen und Bean Select Verwenden
      • Kaffeepulver Verwenden
      • Wasser Einfüllen
      • Auslauf Einstellen
      • Milch Verwenden
      • Tropfschale und Kaffeesatzbehälter Entleeren
    • 5 Getränke Zubereiten

      • Espresso und Café Crème Zubereiten
      • Cappuccino Zubereiten
      • Latte Macchiato Zubereiten
      • Milchschaum und Warme Milch Zubereiten
      • Heißwasser Zubereiten
      • Getränke mit Rezepten Zubereiten
      • Getränkeeinstellungen vor und während der Zubereitung Ändern
      • Getränkezubereitung Abbrechen
      • Zwei Getränke Gleichzeitig Zubereiten
    • 6 Getränkeeinstellungen Dauerhaft Ändern

      • Rezepte Auswählen
      • Voreinstellungen Ändern
    • 7 Persönliche Einstellungen - „My Coffee

      • Persönliche Benutzerprofile Bearbeiten
      • Persönliche Einstellungen Wählen/Ändern
      • Getränke mit Persönlichen Einstellungen Zubereiten
    • 8 Grundeinstellungen Ändern

      • Sprache Einstellen
      • Uhrzeit Einstellen
      • Automatischen Bean Select Aktivieren/Deaktivieren
      • Automatisches Ausschalten Einstellen
      • Energiesparmodus Einstellen
      • Gerät auf Werkseinstellungen Zurücksetzen
      • Anzeigen IM Menü System
      • Mahlgrad Einstellen
      • Anschluss für den Milchschlauch Umbauen
    • 9 Pflege und Wartung

      • Allgemeine Reinigung
      • Kaffeesystem Spülen
      • Brühgruppe Reinigen
      • Programm „Easy Cleaning
      • Programm „Milchsystem Reinigen
      • Programm „Kaffeesystem Reinigen
      • Programm „Entkalkung
      • Wasserhärte Einstellen
      • Wasserfilter Verwenden
    • 10 Störungen

    • 11 Transport, Lagerung und Entsorgung

      • 11.1 Gerät Ausdampfen
      • 11.2 Gerät Transportieren
      • 11.3 Gerät Entsorgen
    • 12 Technische Daten

  • Français

    • 1 Pour Votre Sécurité

      • Symboles Utilisés
      • Utilisation Réglementaire
      • Danger Dû Au Courant Électrique
      • Risque de Brûlure Et D'éclaboussures
      • Sécurité D'ordre Général
    • 2 Vue D'ensemble de L'appareil

      • Vue D'ensemble du Panneau de Commande
    • 3 Premiers Pas

      • Déballage de L'appareil
      • Contrôle de L'étendue de la Fourniture
      • Installation de L'appareil
      • Branchement de L'appareil
      • Première Mise en Marche de L'appareil
    • 4 Commande Fondamentale

      • Mise en Marche Et Arrêt de L'appareil
      • Comment Utiliser Le Panneau de Commande
      • Navigation Dans Le Menu
      • Remplissage du Réservoir de Grains Et Utilisation du Bean Select
      • Utilisation de Café en Poudre
      • Remplissage du Réservoir D'eau
      • Réglage du Bec Verseur
      • Utilisation de Lait
      • Comment Vider Le Bac Collecteur Et Le Bac de Récupération du Marc
    • 5 Préparation de Boissons

      • Préparation D'un Expresso Et D'un Café Long
      • Préparation D'un Cappuccino
      • Préparation D'un Latte Macchiato
      • Préparation de Mousse de Lait Et de Lait Chaud
      • Préparation D'eau Chaude
      • Préparation de Boissons Avec des Recettes
      • Modification des Réglages de la Boisson Avant Et Pendant la Préparation
      • Interruption de la Préparation de la Boisson
      • Préparation de Deux Boissons À la Fois
    • 6 Modification Durable des Réglages de Boisson

      • Sélection de Recettes
      • Modification des Réglages Par Défaut
    • 7 Réglages Personnels - « My Coffee

      • Édition de Profils D'utilisateur Personnels
      • Sélection/Modification des Réglages Personnels
      • Préparation de Boissons Avec des Réglages Personnels
    • 8 Modification des Réglages de Base

      • Choix de la Langue
      • Réglage de L'heure
      • Activation/Désactivation Automatique du Bean Select
      • Réglage de L'arrêt Automatique
      • Réglage du Mode Économie Énergie
      • Réinitialisation de L'appareil Aux Réglages Par Défaut
      • Affichages Dans Le Menu Système
      • Réglage de la Finesse de Mouture
      • Changement du Branchement du Tuyau À Lait
    • 9 Entretien Et Maintenance

      • Nettoyage D'ordre Général
      • Rinçage du Système de Café
      • Nettoyage de la Chambre D'extraction
      • Programme « Nettoyage Simple
      • Programme « Nettoyage Système Lait
      • Programme « Nettoyage Système de Café
      • Programme « Détartrage
      • Réglage de la Dureté de L'eau
      • Utilisation D'un Filtre À Eau
    • 10 Dérangements

    • 11 Transport, Stockage Et Élimination

      • 11.1 Purge de L'appareil
      • 11.2 Transport de L'appareil
      • 11.3 Élimination de L'appareil
    • 12 Caractéristiques Techniques

  • Dutch

    • 1 Voor Uw Veiligheid

      • Gebruikte Symbolen
      • Reglementair Gebruik
      • Gevaar Door Elektrische Stroom
      • Gevaar Voor Brandwonden
      • Algemene Veiligheid
    • 2 Overzicht

      • Overzicht Van Het Apparaat
      • Overzicht Van Het Bedieningsveld
    • 3 Eerste Stappen

      • Apparaat Uitpakken
      • Leveringsomvang Controleren
      • Apparaat Opstellen
      • Apparaat Aansluiten
      • Apparaat de Eerste Keer Inschakelen
    • 4 Basisprincipes Van de Bediening

      • Apparaat In- en Uitschakelen
      • Gebruik Van Het Bedieningsveld
        • Apparaat Inschakelen
        • Apparaat Uitschakelen
      • Navigeren in Het Menu
      • Bonenreservoir Vullen en Bean Select Gebruiken
      • Gemalen Koffie Gebruiken
      • Watertank Vullen
      • Uitloop Instellen
      • Melk Gebruiken
      • Lekbakje en Residubak Legen
    • 5 Dranken Bereiden

      • Espresso en Café Crème Bereiden
      • Cappuccino Bereiden
      • Latte Macchiato Bereiden
      • Melkschuim en Warme Melk Bereiden
      • Heet Water Bereiden
      • Dranken Met Recepten Bereiden
      • Drankinstellingen Voor en Tijdens de Bereiding Wijzigen
      • Drankbereiding Onderbreken
      • Twee Dranken Tegelijk Bereiden
    • 6 Drankinstellingen Permanent Wijzigen

      • Recepten Kiezen
      • Preselecties Wijzigen
    • 7 Persoonlijke Instellingen - „My Coffee

      • Persoonlijke Gebruikersprofielen Bewerken
      • Persoonlijke Instellingen Kiezen/Wijzigen
      • Dranken Met Persoonlijke Instellingen Bereiden
    • 8 Basisinstellingen Wijzigen

      • Taal Instellen
      • Tijd Instellen
      • Automatische Bean Select Activeren/Deactiveren
      • Automatische Uitschakeling Instellen
      • Energiebespaarmodus Instellen
      • Terugzetten Op de Fabrieksinstellingen
      • Weergaven in Het Menu Systeem
      • Maalgraad Instellen
      • Aansluiting Voor de Melkslang Ombouwen
    • 9 Verzorging en Onderhoud

      • Algemene Reiniging
      • Koffiesysteem Spoelen
      • Zetgroep Reinigen
      • Programma „Easy Cleaning
      • Programma „Melksysteem Reinigen
      • Programma „Koffiesysteem Reinigen
      • Programma „Ontkalking
      • Waterhardheid Instellen
      • Waterfilter Gebruiken
    • 10 Storingen

    • 11 Transport, Bewaring en Verwijdering

      • Apparaat Ontluchten
      • 11.2 Apparaat Transporteren
      • 11.3 Apparaat Verwijderen
    • 12 Technische Gegevens

  • Italiano

    • 1 Avvertenze DI Sicurezza

      • Spiegazione Dei Simboli Usati
      • Uso Previsto
      • Pericoli Dovuti Alla Corrente Elettrica
      • Pericolo DI Ustioni E Scottature
      • Sicurezza Generale
    • 2 Descrizione Della Macchina da Caffè

      • Componenti Della Macchina da Caffè
      • Elementi del Pannello Dei Comandi
    • 3 Primi Passi

      • Disimballaggio Della Macchina da Caffè
      • Controllo Dell'entità DI Fornitura
      • Collocazione Della Macchina da Caffè
      • Collegamento Della Macchina da Caffè
      • Prima Messa in Funzione Della Macchina da Caffè
    • 4 Comandi Fondamentali

      • Accensione E Spegnimento Della Macchina da Caffè
      • Uso del Pannello Dei Comandi
      • Navigazione Nel Menu
      • Riempimento del Contenitore Dei Chicchi Ed Uso DI Bean Select
      • Uso DI Caffè in Polvere
      • Riempimento del Serbatoio Dell'acqua
      • Regolazione Dell'erogatore
      • Uso del Latte
      • Svuotamento Della Vaschetta Raccogli Gocce E del Contenitore Per I Fondi DI Caffè
    • 5 Preparazione Delle Bevande

      • Preparazione del Caffè Espresso E del Caffè Crema
      • Preparazione del Cappuccino
      • Preparazione del Latte Macchiato
      • Preparazione Della Schiuma Latte E del Latte Caldo
      • Preparazione Dell'acqua Calda
      • Preparazione Delle Bevande con Ricette
      • Modifica Delle Impostazioni Prima E Durante la Preparazione
      • Interruzione Della Preparazione DI una Bevanda
      • Preparazione Contemporanea DI Due Bevande
    • 6 Modifica Permanente Delle Impostazioni Bevanda

      • Selezione Delle Ricette
      • Modifica Delle Preimpostazioni
    • 7 Impostazioni Personalizzate - "My Coffee

      • Modifica Dei Profili Personalizzati
      • Selezione/Modifica Delle Impostazioni Personalizzate
      • Preparazione Delle Bevande con Le Impostazioni Personalizzate
    • 8 Modifica Delle Impostazioni Base

      • Impostazione Della Lingua
      • Impostazione Dell'orologio
      • Attivazione/Disattivazione del Bean Select Automatico
      • Impostazione Dello Spegnimento Automatico
      • Impostazione Della Modalità DI Risparmio Energetico
      • Ripristino Delle Impostazioni DI Fabbrica
      • Informazioni Visualizzate Nel Menu Sistema
      • Regolazione del Grado DI Macinazione
      • Collegamento del Tubo DI Erogazione Latte
    • 9 Pulizia E Manutenzione

      • Pulizia Generale
      • Pulizia del Sistema Caffè
      • Pulizia Dell'unità Bollitore
      • Programma "Easy Cleaning
      • Programma "Pulizia Sistema Latte
      • Programma "Pulizia Sistema Caffè
      • Programma "Decalcificazione
      • Impostazione Della Durezza Dell'acqua
      • Uso del Filtro Dell'acqua
    • 10 Problemi

    • 11 Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

      • 11.1 Sfiato Della Macchina da Caffè
      • 11.2 Trasporto Della Macchina da Caffè
      • 11.3 Smaltimento Della Macchina da Caffè
    • 12 Dati Tecnici

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 53
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melitta Caffeo Barista TS

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Zu Ihrer Sicherheit ......................5 Verwendete Symbole ..................... 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............6 Gefahr durch elektrischen Strom ............... 6 Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr ............7 Allgemeine Sicherheit .................... 7 Geräteübersicht ........................8 Das Gerät im Überblick ..................8 Das Bedienfeld im Überblick ................10 Erste Schritte ........................11 Gerät auspacken .....................11 Lieferumfang prüfen .....................11...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Persönliche Einstellungen – „My Coffee“ ..............30 Persönliche Benutzerprofile bearbeiten ............30 Persönliche Einstellungen wählen/ändern ..........31 Getränke mit persönlichen Einstellungen zubereiten......32 Grundeinstellungen ändern ..................33 Sprache einstellen ....................33 Uhrzeit einstellen ....................33 Automatischen Bean Select aktivieren/deaktivieren ........34 Automatisches Ausschalten einstellen ............34 Energiesparmodus einstellen ................35 Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen ..........36 Anzeigen im Menü...
  • Page 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Für Schäden durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung übernimmt Melitta keine Haftung. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder Fragen zum Gerät haben, wenden Sie sich an Melitta oder besuchen Sie uns im Internet unter: www.melitta.de Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gerät.
  • Page 6: Verwendete Symbole

    Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsge- mäß und kann zu Personen- und Sachschäden führen. Melitta haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestim- mungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen. Gefahr durch elektrischen Strom Falls das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, besteht Lebensgefahr durch einen Stromschlag.
  • Page 7: Verbrennungs- Und Verbrühungsgefahr

    Zu Ihrer Sicherheit ū Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es sich in tech- nisch einwandfreiem Zustand befindet. ū Ein defektes Gerät darf ausschließlich von einer autori- sierten Werkstatt repariert werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. ū Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, an seinen Bestandteilen und am Zubehör vor.
  • Page 8: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Geräteübersicht Das Gerät im Überblick Abb. 1: Gerät von links vorne 1 Wassertank 2 2-Kammer-Bohnenbehälter 3 Pulverschacht 4 Tassenabstellfläche mit Edelstahlblech (je nach Modell) 5 Bedienfeld 6 Höhenverstellbarer Auslauf mit 2 Kaffeedüsen, 2 Milchdüsen, 1 Heißwasserdüse, Tassenbeleuchtung 7 Kaffeesatzbehälter (innen) 8 Tropfschale 9 "Ein/Aus"-Taste...
  • Page 9 Geräteübersicht Abb. 2: Gerät von rechts vorne 10 Abdeckung 11 Hebel "Mahlgradverstellung" (hinter der Abdeckung) 12 Netzkabel mit Kabeleinschubfach 13 Brühgruppe (hinter der Abdeckung) 14 Anschluss Milchschlauch am Auslauf (auf linke Seite umbaubar) 15 Anschluss Milchschlauch an Tropfschale (beidseitig möglich) 16 Tassenblech 17 Schwimmer...
  • Page 10: Das Bedienfeld Im Überblick

    Geräteübersicht Das Bedienfeld im Überblick 09:52 Bitte Getränk wählen Abb. 3: Bedienfeld Pos. Bezeichnung Funktion 18 Bezugstasten Getränke zubereiten 19 Espresso Espresso zubereiten 20 Café Crème Café Crème zubereiten 21 Cappuccino Cappuccino zubereiten 22 Latte Macchiato Latte Macchiato zubereiten 23 Milchschaum/ Milchschaum oder warme Milch zubereiten Warme Milch 24 Heißwasser...
  • Page 11: Erste Schritte

    Erste Schritte Erste Schritte In diesem Kapitel ist beschrieben, wie Sie Ihr Gerät für die Verwendung vorbereiten. Gerät auspacken VORSICHT Der Kontakt mit Reinigungsmitteln kann zu Reizungen der Augen und der Haut führen. Bewahren Sie die mitgelieferten Reinigungsmittel außerhalb der Reich- ƒ...
  • Page 12: Gerät Aufstellen

    Erste Schritte Gerät aufstellen Beachten Sie folgende Hinweise: ū Stellen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen auf. ū Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und trockene Fläche. ū Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Spülbecken oder Ähnlichem auf.
  • Page 13: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung Voraussetzung: Das Gerät ist aufgestellt und angeschlossen. 1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf. 2. Schalten Sie das Gerät mit der "Ein/Aus"-Taste ein. » Die Begrüßungsanzeige erscheint im Display. » Die Aufforderung zum Durchführen des Setup erscheint im Display: Please Setup the machine.
  • Page 14: Bedienfeld Handhaben

    Grundlegende Bedienung Guten Tag Abb. 4: "Ein/Aus"-Taste Abb. 5: Begrüßungsanzeige Gerät einschalten 1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf. 2. Drücken Sie die "Ein/Aus"-Taste (9). » Im Display erscheint die Begrüßungsanzeige (siehe Abb. 5). » Das Gerät heizt sich auf und führt eine automatische Spülung durch. »...
  • Page 15: Im Menü Navigieren

    Grundlegende Bedienung Verwenden Sie die folgenden Aktionen zur Bedienung des Bedienfelds: Kurz drücken Drücken Sie eine Bedientaste kurz, um eine Funktion auszuwählen. Lang drücken Drücken Sie eine Bedientaste länger als 2 Sekunden, um eine gegebenenfalls vorhandene zweite Funktion auszu- wählen. "+"...
  • Page 16 Grundlegende Bedienung Zum Navigieren im Menü nutzen Sie die folgenden Möglichkeiten: Menü aufrufen und Auswahl bestätigen Drücken Sie die Taste "menu/ok" länger als 2 Sekunden, um das Menü aufzurufen. Drücken Sie die Taste "menu/ok" kurz, um Ihre Auswahl zu bestäti- gen.
  • Page 17: Kaffeebohnen Einfüllen Und Bean Select Verwenden

    Grundlegende Bedienung Die Auswahl der Funktionen wird in dieser Bedienungsanleitung immer verkürzt dargestellt: Navigieren Sie zum Menü Pflege > Entkalkung. ƒ Kaffeebohnen einfüllen und Bean Select verwenden Geröstete Kaffeebohnen verlieren ihr Aroma. Füllen Sie nur so viel Kaffee- bohnen in den Bohnenbehälter, wie Sie in den nächsten 3 – 4 Tagen ver- brauchen werden.
  • Page 18: Kaffeepulver Verwenden

    Grundlegende Bedienung 1. Öffnen Sie den Deckel des 2-Kammer-Bohnenbehälters (2). 2. Füllen Sie in die linke Bohnenkammer 1 (34) Espresso-Bohnen und in die rechte Bohnenkammer 2 (35) Café Crème-Bohnen. 3. Schließen Sie den Deckel des 2-Kammer-Bohnenbehälters. 4. Mit der Taste "BEAN SELECT" (29) können Sie vor der Zubereitung eine Bohnensorte wählen (siehe Kapitel ...
  • Page 19: Wasser Einfüllen

    Grundlegende Bedienung Information ū Bei der Verwendung von Kaffeepulver ist ein Zweitassenbezug nicht möglich. ū Wenn Sie innerhalb von 3 Minuten nach dem Öffnen des Pulverschachts keinen Kaffee zubereiten, schaltet das Gerät auf den Betrieb mit Kaffee- bohnen um, und das Kaffeepulver wird in den Kaffeesatzbehälter ausgeworfen.
  • Page 20: Auslauf Einstellen

    Grundlegende Bedienung Auslauf einstellen Der Auslauf (6) ist höhenverstellbar. Stellen Sie einen möglichst geringen Abstand zwischen Auslauf und Gefäß ein. Schieben Sie den Auslauf je nach Gefäß nach oben oder nach unten. Abb. 11: Höhenverstellbarer Auslauf Milch verwenden Für einen optimalen Kaffeegenuss verwenden Sie gekühlte Milch. Je nach Modell können Sie den mitgelieferten Milchbehälter oder den Milchschlauch und handelsübliche Milchverpackungen verwenden.
  • Page 21 Grundlegende Bedienung Milchbehälter anschließen (je nach Modell) Füllen Sie nur so viel Milch in den Milchbehälter, wie Sie unmittelbar ver- brauchen werden. Abb. 12: Milchbehälter an das Gerät anschließen (Abbildung kann abweichen) 1. Füllen Sie die gewünschte Menge Milch in den Milchbehälter (37). 2.
  • Page 22: Tropfschale Und Kaffeesatzbehälter Entleeren

    Getränke zubereiten Tropfschale und Kaffeesatzbehälter entleeren Wenn die Tropfschale (8) und der Kaffeesatzbehälter (7) voll sind, fordert Sie das Gerät zum Ent leeren auf. Der herausstehende Schwimmer (17) zeigt ebenfalls eine gefüllte Tropfschale an. Entleeren Sie immer beide Behälter. Abb. 14: Tropfschale, Kaffeesatzbehälter und Schwimmer 1.
  • Page 23: Espresso Und Café Crème Zubereiten

    Getränke zubereiten In diesem Kapitel wird der Standardbezug beschrieben. Beachten Sie: ū In den Vorratsbehältern sollten sich ausreichende Mengen Kaffee und Wasser befinden. Wenn der Füllstand zu gering ist, fordert Sie das Gerät zum Nachfüllen auf. ū Fehlende Milch zeigt das Gerät nicht an. ū...
  • Page 24: Latte Macchiato Zubereiten

    Getränke zubereiten Latte Macchiato zubereiten Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige, und Milch ist angeschlossen. 1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf. 2. Drücken Sie die Taste "Latte Macchiato". » Die Milchausgabe beginnt. » Die Milchausgabe wird automatisch beendet. » Der Mahlvorgang und die Kaffeeausgabe starten.
  • Page 25: Heißwasser Zubereiten

    Getränke zubereiten Heißwasser zubereiten Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf. 2. Drücken Sie die Taste "Heißwasser". » Die Ausgabe von heißem Wasser beginnt. » Die Getränkeausgabe wird automatisch beendet. 3. Entnehmen Sie das Gefäß. »...
  • Page 26: Getränkeeinstellungen Vor Und Während Der Zubereitung Ändern

    Getränke zubereiten Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1. Stellen Sie ein Gefäß unter den Auslauf. 2. Drücken Sie die Taste "My Coffee/Rezepte" so oft, bis das Profil Rezepte erscheint, und bestätigen Sie mit "menu/ok". » Die Rezeptauswahl erscheint im Display. Alternativ können Sie auch die Taste "My Coffee/Rezepte"...
  • Page 27: Getränkezubereitung Abbrechen

    Getränke zubereiten Getränkeeinstellungen während der Zubereitung ändern Sie können die Getränkemenge und die Kaffeestärke während der Geträn- kezubereitung ändern. Stellen Sie während der Ausgabe eines Getränks (Kaffee oder Milch) mit ƒ dem Slider "Getränkemenge" die jeweilige Getränkemenge ein. Stellen Sie während des Mahlvorgangs mit dem Slider "Kaffeestärke" die ƒ...
  • Page 28: Getränkeeinstellungen Dauerhaft Ändern

    Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern Das Gerät bietet Ihnen weitere Möglichkeiten, Kaffeespezialitäten zuzube- reiten. Sie können voreingestellte Rezepte verwenden oder die Getränke- einstellungen dauerhaft ändern. Rezepte auswählen Sie können die Bezugstasten mit gespeicherten Rezepten belegen. Beim Drücken der entsprechenden Bezugstaste wird jetzt das Rezept verwendet. Es stehen Ihnen folgende Rezepte zur Verfügung (je nach Modell): ū...
  • Page 29: Voreinstellungen Ändern

    Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern Information ū Die Auswahl eines Rezepts bleibt so lange gültig, bis sie erneut geändert wird. ū Sie können mit der Taste "My Coffee/Rezepte" die Rezepte auch direkt auswählen (siehe Kapitel 5.6 Getränke mit Rezepten zubereiten auf Seite 25). Voreinstellungen ändern Je nach Getränk können Sie folgende Voreinstellungen ändern: ū...
  • Page 30: Persönliche Einstellungen - „My Coffee

    Persönliche Einstellungen – „My Coffee“ Persönliche Einstellungen – „My Coffee“ Mit der My Coffee-Funktion können Sie persönliche Getränkeeinstellungen speichern und einem Benutzer zuordnen. Persönliche Benutzerprofile bearbeiten Es können bis zu vier beziehungsweise acht Benutzerprofile verwendet werden (je nach Modell). Name eines Benutzerprofils ändern Sie können die Namen der Benutzerprofile ändern.
  • Page 31: Persönliche Einstellungen Wählen/Ändern

    Persönliche Einstellungen – „My Coffee“ Benutzerprofil aktivieren/deaktivieren Sie können nur Benutzer verwenden, deren Profil aktiviert ist. Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1. Drücken Sie die Taste "menu/ok" 2 Sekunden. » Das Menü erscheint im Display. 2. Navigieren Sie zum Menü My Coffee. 3.
  • Page 32: Getränke Mit Persönlichen Einstellungen Zubereiten

    Persönliche Einstellungen – „My Coffee“ Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1. Drücken Sie die Taste "menu/ok" 2 Sekunden. » Das Menü erscheint im Display. 2. Navigieren Sie zum Menü My Coffee. 3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" einen Benutzer aus, und bestätigen Sie mit "menu/ok".
  • Page 33: Grundeinstellungen Ändern

    Grundeinstellungen ändern Information ū Zum Verlassen der My Coffee-Funktion drücken Sie die "My Coffee"-Taste so oft, bis die Bereitschaftsanzeige erscheint. ū Wenn Sie innerhalb von 3 Minuten kein Getränk zubereiten, wechselt das Gerät automatisch zur Bereitschaftsanzeige. Grundeinstellungen ändern Im folgenden Kapitel werden Bedienschritte erläutert, welche die Grundein- stellungen des Geräts ändern.
  • Page 34: Automatischen Bean Select Aktivieren/Deaktivieren

    Grundeinstellungen ändern Automatischen Bean Select aktivieren/deaktivieren Sie können die automatische Auswahl einer Bohnensorte aktivieren/deak- tivieren. Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1. Drücken Sie die Taste „menu/ok“ 2 Sekunden. » Das Menü erscheint im Display. 2. Navigieren Sie zum Menü System > Automatischer Bean Select. 3.
  • Page 35: Energiesparmodus Einstellen

    Grundeinstellungen ändern Zeitpunkt für automatisches Ausschalten einstellen Der Ausschaltzeitpunkt ist werkseitig deaktiviert. Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1. Drücken Sie die Taste "menu/ok" 2 Sekunden. » Das Menü erscheint im Display. 2. Navigieren Sie zum Menü Auto Aus > Aus um... 3.
  • Page 36: Gerät Auf Werkseinstellungen Zurücksetzen

    Grundeinstellungen ändern Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen Sie können das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Information Wenn Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen, gehen alle persönlichen Einstellungen verloren, einschließlich der Einstellungen im Menü My Coffee. Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1.
  • Page 37: Mahlgrad Einstellen

    Grundeinstellungen ändern Mahlgrad einstellen Der Mahlgrad der Kaffeebohnen hat Einfluss auf den Geschmack des Kaffees. Der Mahlgrad wurde vor der Auslieferung optimal eingestellt. Wir empfehlen, den Mahlgrad frühestens nach etwa 1 000 Kaffeebezügen (etwa 1 Jahr) zu justieren. Abb. 21: Mahlgrad einstellen 1.
  • Page 38: Anschluss Für Den Milchschlauch Umbauen

    Grundeinstellungen ändern Anschluss für den Milchschlauch umbauen Der Milchschlauch kann auf der linken oder der rechten Seite des Auslaufs angeschlossen werden. Abb. 22: Einlauf drehen Zum Umbau des Auslaufs gehen Sie wie folgt vor: 1. Ziehen Sie den Milchschlauch vom Gerät ab. 2.
  • Page 39: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Pflege und Wartung Durch regelmäßige Reinigung und Wartung stellen Sie eine gleichbleibend hohe Qualität Ihrer Getränke sicher. Allgemeine Reinigung Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Entfernen Sie äußerliche Verunreinigun- gen von Milch und Kaffee sofort. ACHTUNG Die Verwendung nicht geeigneter Reinigungsmittel kann zum Ver kratzen der Oberflächen führen.
  • Page 40: Brühgruppe Reinigen

    Pflege und Wartung Brühgruppe reinigen Zur Vermeidung von Schäden am Gerät empfehlen wir, die Brühgruppe einmal pro Woche zu reinigen. Abb. 23: Brühgruppe ausbauen Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet. 1. Öffnen Sie die Abdeckung (10). Fassen Sie dafür in die Mulde an der rechten Seite des Geräts, und ziehen Sie die Abdeckung nach oben ab.
  • Page 41: Programm „Milchsystem Reinigen

    ACHTUNG Die Verwendung nicht geeigneter Milchsystem-Reiniger kann zu Schä- den am Gerät führen. Verwenden Sie ausschließlich Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machi- ƒ nes Milchsystem-Reiniger. Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1. Stellen Sie ein Gefäß mit mindestens 0,7 Liter Fassungsvermögen unter den Auslauf (z.
  • Page 42 Pflege und Wartung Milcheinheit reinigen Zusätzlich empfehlen wir, die Milcheinheit, den Milchschlauch und den Milchbehälter (je nach Modell) regelmäßig zu reinigen. Information ū Der Kunststoff-Milchbehälter (je nach Modell), ohne Deckel und Steig- rohr, ist spülmaschinengeeignet. ū Der Thermo-Milchbehälter (je nach Modell) und seine Einzelteile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
  • Page 43: Programm „Kaffeesystem Reinigen

    ƒ Kaffeemaschinen-Reinigers. ACHTUNG Die Verwendung nicht geeigneter Kaffeemaschinen-Reiniger kann zu Schäden am Gerät führen. Verwenden Sie ausschließlich Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machi- ƒ nes Reinigungstabletten. Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1. Drücken Sie die Taste "menu/ok" 2 Sekunden. »...
  • Page 44: Wasserhärte Einstellen

    Beachten Sie die Verarbeitungshinweise auf der Verpackung des Ent- ƒ kalkers. ACHTUNG Die Verwendung nicht geeigneter Entkalker kann zu Schäden am Gerät führen. Verwenden Sie ausschließlich Melitta® ANTI CALC Espresso Machines ƒ Flüssigentkalker. ACHTUNG Ein eingeschraubter Wasserfilter kann während des Entkalkungspro- gramms beschädigt werden.
  • Page 45: Wasserfilter Verwenden

    Pflege und Wartung Ermitteln Sie die Wasserhärte mit dem beiliegenden Teststreifen. Beachten Sie die Anweisungen auf der Verpackung des Teststreifens und die Tabelle Wasserhärtebereich auf Seite 49. Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1. Drücken Sie die Taste "menu/ok" 2 Sekunden. »...
  • Page 46 Pflege und Wartung Wasserfilter einsetzen Information Legen Sie den Wasserfilter für einige Minuten in ein Gefäß mit frischem Leitungswasser, bevor Sie ihn einsetzen. Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1. Drücken Sie die Taste "menu/ok" 2 Sekunden. » Das Menü erscheint im Display. 2.
  • Page 47: Störungen

    Störungen Störungen Wenn die unten genannten Maßnahmen die Störungen nicht beheben oder andere, hier nicht aufgeführte Störungen auftreten, wenden Sie sich an unsere Hotline (Ortstarif ). Deutschland: + 49 (0)571 / 861 900 Österreich: + 43 (0)810 / 100 500 Schweiz: + 41 (0)62 / 388 98 48 Luxemburg: + 32 (0)9 / 331 52 30 Störung...
  • Page 48: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Transport, Lagerung und Entsorgung Transport, Lagerung und Entsorgung 11.1 Gerät ausdampfen Wir empfehlen, das Gerät bei längerem Nichtgebrauch, vor einem Transport und bei Frostgefahr auszudampfen. Beim Ausdampfen wird das Restwasser aus dem Gerät entfernt. Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1.
  • Page 49: 11.3 Gerät Entsorgen

    Technische Daten 11.3 Gerät entsorgen Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der Europäi- schen Richtlinie 2002 / 96 / EG für WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht über geeignete Sammelsysteme. ƒ...
  • Page 50 Technische Daten Werkseinstellungen Cappuccino Getränkemenge * 130 ml Bohnensorte Kaffeestärke Stark Brühtemperatur Normal Latte Macchiato Getränkemenge * 190 ml Bohnensorte Kaffeestärke Stark Brühtemperatur Normal Milch Schaummenge 120 ml Milchmenge 120 ml Heißwasser Getränkemenge 120 ml * Beim Getränkebezug mit Rezepten können die Getränkemengen abweichen.
  • Page 53 Table of contents Table of contents For your safety ........................55 Symbols used ......................56 Proper use .........................56 Danger from electric current ................56 Risk of burns and scalds..................57 General safety......................57 Overview of the appliance ....................58 The appliance at a glance ...................58 The control panel at a glance ................60 First steps ..........................61 Unpacking the appliance ..................61 Checking the delivery contents ................61...
  • Page 54 Table of contents Personal settings – "My Coffee" ..................80 Editing personal user profiles ................80 Selecting/Changing personal settings ............82 Preparing beverages with personal settings ..........83 Changing basic settings ....................84 Setting the language ....................84 Setting the time ......................84 Activating/Deactivating Auto Bean Select ...........85 Setting Auto OFF ....................85 Setting energy save mode ..................86 Resetting the appliance to the factory settings..........87 Displays in the System menu ................87...
  • Page 55: For Your Safety

    Store the operating instructions carefully. If you pass on the appliance, include the operating instructions with it. Melitta accepts no liability for damage caused by failure to observe the operating instructions. If you require further information or have any questions on the appliance, contact Melitta or visit our website at: www.melitta.de...
  • Page 56: Symbols Used

    The appliance is intended for use in private households. Any other use is regarded as improper and may lead to personal injury and material damage. Melitta accepts no liability for damage that arises due to improper use of the appliance.
  • Page 57: Risk Of Burns And Scalds

    For your safety ū A defective appliance may only be repaired by an authorised workshop. Do not repair the appliance yourself. ū Do not make any changes to the appliance, its compo- nents or its accessories. ū Do not immerse the appliance in water. Risk of burns and scalds Escaping fluids and steam can be very hot.
  • Page 58: Overview Of The Appliance

    Overview of the appliance Overview of the appliance The appliance at a glance Fig. 1: Front left of the appliance 1 Water tank 2 2-chamber bean container 3 Ground coffee chute 4 Cup tray with stainless steel plate (depending on the model) 5 Control panel 6 Height-adjustable outlet with 2 coffee nozzles, 2 milk nozzles, 1 hot water nozzle, cup illumination...
  • Page 59 Overview of the appliance Fig. 2: Front right of the appliance 10 Cover 11 "Grinding fineness adjustment" lever (behind the cover) 12 Power cable with cable insert compartment 13 Brewing unit (behind the cover) 14 Milk hose connection at the outlet (can be converted to left side) 15 Milk hose connection at the drip tray (possible on both sides) 16 Cup plate 17 Float...
  • Page 60: The Control Panel At A Glance

    Overview of the appliance The control panel at a glance 09:52 Please select your beverage Fig. 3: Control panel Item Designation Function 18 Direct keys Preparing beverages 19 Espresso Preparing Espresso 20 Café Crème Preparing Café Crème 21 Cappuccino Preparing Cappuccino 22 Latte Macchiato Preparing Latte Macchiato 23 Milk foam/Warm...
  • Page 61: First Steps

    First steps First steps This chapter describes how to prepare your appliance for use. Unpacking the appliance CAUTION Contact with cleaning agents can lead to eye and skin irritation. Keep the supplied cleaning agents out of the reach of children. ƒ...
  • Page 62: Installing The Appliance

    First steps Installing the appliance Observe the following instructions: ū Do not install the appliance in damp rooms. ū Install the appliance on a stable, flat and dry surface. ū Do not install the appliance in the vicinity of sinks or the like. ū...
  • Page 63 First steps Requirement: The appliance has been installed and connected. 1. Place a vessel beneath the outlet. 2. Switch on the appliance with the ON/OFF button. » The welcome display appears on the appliance. » The request to carry out the setup appears on the display: Please set up the machine.
  • Page 64: Basic Operation

    Basic operation Basic operation This chapter describes basic operating steps for using the appliance on a daily basis. Switching the appliance on and off Before switching on when initially starting up the appliance, read chap- ter 3.5 Switching on the appliance for the first time on page 62. Information ū...
  • Page 65: Using The Control Panel

    Basic operation Information ū The appliance switches off automatically when it is not operated for a long time. Automatic rinsing is also carried out in this case. ū The off time can be set in the Auto OFF menu, see chapter 8.4 Setting Auto OFF on page 85.
  • Page 66: Navigating In The Menu

    Basic operation Navigating in the menu To set individual beverages and for maintenance and care, you must call up the menu on the display and navigate in the menu. Observe the instructions on the display. Direct keys Espresso Coffee strength Strong Confirm with OK: Fig.
  • Page 67: Filling With Coffee Beans And Using Bean Select

    Basic operation Care Exit Rinsing Easy cleaning Cleaning milk system Cleaning coffee system Descaling Filter Fig. 7: Navigating to the Descaling programme 1. Press the "menu/ok" button for 2 seconds. » The menu appears on the display. 2. Use the arrow buttons to select Care and confirm with "menu/ok".
  • Page 68: Using Ground Coffee

    Basic operation The 2-chamber bean container (2) enables the use of two different types of coffee. Auto Bean Select ensures that the best coffee beans are auto- matically selected for various coffee specialities. Espresso-based beverages take their coffee beans from left bean chamber 1 (34), Café Crème-based beverages take them from right bean chamber 2 (35).
  • Page 69: Filling With Water

    Basic operation Fig. 9: Ground coffee chute 1. Open the lid of the ground coffee chute (3). 2. Use the enclosed coffee spoon for dosing. Fill a maximum of one coffee spoon of ground coffee into the ground coffee chute. 3. Close the lid of the ground coffee chute. 4.
  • Page 70: Adjusting The Outlet

    Basic operation Fig. 10: Water tank 1. Open the lid of the water tank and pull the water tank (1) upwards out of the appliance by the handle. 2. Fill the water tank with water. Note the maximum capacity of 1.8 litres. 3.
  • Page 71: Using Milk

    Basic operation Using milk Use cooled milk for optimum coffee enjoyment. Depending on the model, the enclosed milk container or the milk hose and conventional milk packs can be used. Information The connection for the milk hose is installed on the right of the outlet in the factory.
  • Page 72: Emptying The Drip Tray And Coffee Grounds Container

    Basic operation Connecting the milk hose (depending on the model) Fig. 13: Connecting the milk hose to the appliance 1. Push down the outlet (6). 2. Connect the milk hose (36) to the connection at the outlet (14). 3. Insert the milk hose into a conventional milk pack (38). Emptying the drip tray and coffee grounds container When the drip tray (8) and the coffee grounds container (7) are full, the appliance requests you to empty them.
  • Page 73: Preparing Beverages

    Preparing beverages Information The appliance requests you to empty the drip tray and the coffee grounds container after a defined number of beverages have been dispensed. If the containers are emptied while the appliance is switched off, it does not reg- ister this process.
  • Page 74: Preparing Cappuccino

    Preparing beverages Preparing Cappuccino Requirement: The ready symbol appears on the display and milk is connected. 1. Place a vessel beneath the outlet. 2. Press the "Cappuccino" button. » The grinding process and coffee dispensing start. » Coffee dispensing is ended automatically. »...
  • Page 75: Preparing Milk Foam And Warm Milk

    Preparing beverages Preparing milk foam and warm milk The preparation of milk foam and warm milk is similar. Requirement: The ready symbol appears on the display and milk is connected. 1. Place a vessel beneath the outlet. 2. Press the "Milk foam/milk" button. a) Milk foam = briefly press button b) Warm milk...
  • Page 76: Changing Beverage Settings Before And During Preparation

    Preparing beverages Information When selecting a recipe with milk, connect the milk container or a commer- cially available milk pack (depending on the model). Direct starting of recipes is similar for all beverages. The selection of a Lungo is described as an example here. Recipes Exit Espresso...
  • Page 77: Stopping Beverage Preparation

    Preparing beverages Before selecting a beverage, select a bean type with the "BEAN SELECT" ƒ button. Before selecting a beverage, use the "Beverage amount" slider to set a ƒ beverage amount. Before selecting a beverage, use the "Coffee strength" slider to set the ƒ...
  • Page 78: Preparing Two Beverages Simultaneously

    Permanently changing beverage settings Preparing two beverages simultaneously The "2 cups" button is used to prepare two beverages simultaneously. Two- cup dispensing is not possible for the beverages Americano, Long Black, hot water, milk and milk foam. For two-cup dispensing, the appliance carries out two grinding processes.
  • Page 79: Changing Default Settings

    Permanently changing beverage settings ū Cappuccino: Cappuccino (Standard), Espresso Macchiato, Caffè Latte, Café au Lait, Flat White. ū Latte Macchiato: Latte Macchiato (Standard), Latte Macchiato Extra Shot, Latte Macchiato Triple Shot. Recipe selection is similar for all beverages. The selection of a Ristretto is described as an example here.
  • Page 80: Personal Settings - "My Coffee

    Personal settings – "My Coffee" Changing the beverage settings is similar for all beverages. Changing the coffee strength for an Espresso is described here as an example. Direct keys Espresso Coffee strength Strong Confirm with OK: Fig. 18: Setting the coffee strength Requirement: The ready symbol appears on the display.
  • Page 81 Personal settings – "My Coffee" My coffee --1-- Change name C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Exit Fig.
  • Page 82: Selecting/Changing Personal Settings

    Personal settings – "My Coffee" Selecting/Changing personal settings Depending on the beverage, the following settings can be assigned to a user: ū Recipes: Selection of recipes, ū Coffee amount: Amount in millilitres ū Foam amount: Amount in millilitres ū Milk amount: Amount in millilitres ū...
  • Page 83: Preparing Beverages With Personal Settings

    Personal settings – "My Coffee" Preparing beverages with personal settings The preparation of beverages using the "My Coffee" function is similar for all beverages. The preparation of a Cappuccino is described here as an example. Requirement: The ready symbol appears on the display and milk is connected.
  • Page 84: Changing Basic Settings

    Changing basic settings Changing basic settings Operating steps that change the appliance's basic settings are described in the following chapter. Setting the language The display text language can be set. Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press the "menu/ok" button for 2 seconds. »...
  • Page 85: Activating/Deactivating Auto Bean Select

    Changing basic settings Activating/Deactivating Auto Bean Select Automatic selection of a bean type can be activated/deactivated. Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press the "menu/ok" button for 2 seconds. » The menu appears on the display. 2. Navigate to the System > Automatic Bean Select menu. 3.
  • Page 86: Setting Energy Save Mode

    Changing basic settings Setting the point in time for Auto OFF The OFF time point is deactivated as default in the factory. Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press the "menu/ok" button for 2 seconds. » The menu appears on the display. 2.
  • Page 87: Resetting The Appliance To The Factory Settings

    Changing basic settings Resetting the appliance to the factory settings The appliance can be reset to the factory settings. Information If the appliance is reset to the factory settings, all personal settings are lost, including the settings in the My Coffee menu. Requirement: The ready symbol appears on the display.
  • Page 88: Setting The Grinding Fineness

    Changing basic settings Setting the grinding fineness The grinding fineness of the coffee beans influences the flavour of the coffee. The grinding fineness has been optimally set prior to delivery. We recommend adjusting the grinding fineness after around 1, 000 beverages have been dispensed (around 1 year) at the earliest.
  • Page 89: Converting The Connection For The Milk Hose

    Changing basic settings Converting the connection for the milk hose The milk hose can be connected on the left or right side of the outlet. Fig. 22: Turning the inlet Proceed as follows to convert the outlet: 1. Pull the milk hose off the appliance. 2.
  • Page 90: Care And Maintenance

    Care and maintenance Care and maintenance Regular cleaning and maintenance ensure the consistent high quality of your beverages. General cleaning Clean the appliance regularly. Immediately remove external soiling caused by milk and coffee. ATTENTION The use of unsuitable cleaning agents can lead to scratched surfaces. Do not use any abrasive cloths, sponges or cleaning agents.
  • Page 91: Cleaning The Brewing Unit

    Care and maintenance Cleaning the brewing unit To avoid damage to the appliance, we recommend cleaning the brewing unit once a week. Fig. 23: Removing the brewing unit Requirement: The appliance is switched off. 1. Open the cover (10). To do this, reach into the recess on the right of the appliance and pull the cover off upwards.
  • Page 92: Easy Cleaning" Programme

    The cleaning programme takes approximately 3 minutes and should not be interrupted. ATTENTION The use of unsuitable milk system cleaning agents can damage the appliance. Only use Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines milk system ƒ cleaning agent.
  • Page 93 Care and maintenance Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Place a vessel with a capacity of at least 0.7 litres beneath the outlet (e.g. the coffee grounds container). 2. Press the "menu/ok" button for 2 seconds. » The menu appears on the display.
  • Page 94: Cleaning Coffee System" Programme

    Contact with coffee machine cleaning agent may lead to eye and skin irritation. Observe the processing instructions on the packaging of the coffee ƒ machine cleaning agent. ATTENTION The use of unsuitable coffee machine cleaning agents can damage the appliance. Only use Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines cleaning tablets. ƒ...
  • Page 95: Descaling" Programme

    ƒ agent. ATTENTION The use of unsuitable descaling agents can damage the appliance. Only use Melitta® ANTI CALC Espresso Machines liquid descaling agent. ƒ ATTENTION A water filter may be damaged if it is screwed in during the descaling programme.
  • Page 96: Setting The Water Hardness

    Care and maintenance Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press the "menu/ok" button for 2 seconds. » The menu appears on the display. 2. Navigate to the Care > Descaling menu. 3. Use the arrow buttons to select Start and confirm with "menu/ok". 4.
  • Page 97: Using A Water Filter

    Care and maintenance Using a water filter The use of a water filter extends the service life of the appliance and the appliance has to be descaled less frequently. The water filter contained in the scope of delivery filters calcium and other pollutants out of the water. Fig.
  • Page 98: Changing The Water Filter

    Care and maintenance Changing the water filter Change the water filter when the appliance requests you to do so. Requirement: The ready symbol appears on the display. 1. Press the "menu/ok" button for 2 seconds. » The menu appears on the display. 2.
  • Page 99: Problems

    Problems Problems If the actions listed below fail to rectify the problems or other problems not listed here occur, contact our hotline (local rate). United Kingdom: +44 (0)800/ 0288 002 Problem Cause Action Coffee only emerges Grinding fineness ƒ Set a coarser grinding fineness (see from the outlet in too fine.
  • Page 100: Transport, Storage And Disposal

    Transport, storage and disposal Transport, storage and disposal 11.1 Venting the appliance We recommend venting the appliance when it is not used for a long period, prior to transport and when there is a risk of frost. During venting, residual water is removed from the appliance. Requirement: The ready symbol appears on the display.
  • Page 101: 11.3 Disposing Of The Appliance

    Technical data 11.3 Disposing of the appliance Appliances marked with this symbol are subject to the European Directive 2002 / 96 / EC for WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Electrical appliances do not belong in domestic waste. Dispose of the appliance in an environmentally friendly manner via ƒ...
  • Page 102 Technical data Factory settings Espresso Beverage amount * 40 ml Bean type Coffee strength Strong Brewing temperature Normal Café Crème Beverage amount * 120 ml Bean type Coffee strength Strong Brewing temperature Normal Cappuccino Beverage amount * 130 ml Bean type Coffee strength Strong Brewing temperature...
  • Page 105 Sommaire Sommaire Pour votre sécurité ......................107 Symboles utilisés ....................108 Utilisation réglementaire ..................108 Danger dû au courant électrique ..............108 Risque de brûlure et d'éclaboussures ............109 Sécurité d'ordre général ..................109 Vue d'ensemble de l'appareil ..................110 Vue d'ensemble de l'appareil ................110 Vue d'ensemble du panneau de commande ..........112 Premiers pas ........................113 Déballage de l'appareil ..................113 Contrôle de l'étendue de la fourniture ............113...
  • Page 106 Sommaire Modification durable des réglages de boisson ..........130 Sélection de recettes ..................130 Modification des réglages par défaut ............131 Réglages personnels – « My Coffee » ..............132 Édition de profils d'utilisateur personnels ..........132 Sélection/modification des réglages personnels ........133 Préparation de boissons avec des réglages personnels ......134 Modification des réglages de base................135 Choix de la langue ....................135 Réglage de l'heure ....................135...
  • Page 107: Pour Votre Sécurité

    Si vous vous séparez de l'appareil, donnez le mode d'emploi avec lui. Melitta n'est pas responsable en cas de non respect du mode d'emploi normal de l'appareil. Si vous désirez de plus amples informations ou poser des questions rela- tives à...
  • Page 108: Symboles Utilisés

    Toute autre utilisation est considérée comme non régle- mentaire et peut provoquer des dommages corporels et matériels. Melitta ne répond pas de dommages consécu- tifs à une utilisation non réglementaire. Danger dû au courant électrique Il y a danger de mort par choc électrique en cas d'en- dommagement de l'appareil ou du cordon d'alimenta- tion.
  • Page 109: Risque De Brûlure Et D'éclaboussures

    Pour votre sécurité ū N'utiliser l'appareil que quand il est en parfait état technique. ū Un appareil défectueux ne doit être réparé que par un atelier agréé. Ne pas réparer l'appareil soi-même. ū Ne pas procéder soi-même à des modifications sur l'appareil, ses éléments et ses accessoires.
  • Page 110: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d'ensemble de l'appareil Vue d'ensemble de l'appareil Vue d'ensemble de l'appareil Fig. 1 : Vue de l'appareil de l'avant gauche 1 Réservoir d'eau 2 Double réservoir de café en grains 3 Compartiment pour café moulu 4 Chauffe-tasse avec tôle d'acier inox (suivant le modèle) 5 Panneau de commande 6 Bec verseur réglable en hauteur avec 2 buses pour le café, 2 pour le lait, 1 pour l'eau chaude, éclairage de la tasse...
  • Page 111 Vue d'ensemble de l'appareil Fig. 2 : Vue de l'appareil de l'avant droite 10 Cache 11 Levier « Réglage de la mouture » (derrière le cache) 12 Cordon d'alimentation avec compartiment de rangement 13 Chambre d'extraction (derrière le cache) 14 Raccordement du tuyau à lait sur le bec verseur (peut être monté du côté gauche) 15 Raccordement du tuyau à...
  • Page 112: Vue D'ensemble Du Panneau De Commande

    Vue d'ensemble de l'appareil Vue d'ensemble du panneau de commande 09:52 Veuillez choisir votre boisson Fig. 3 : Panneau de commande Pos. Désignation Fonction 18 Touches Préparation de boissons 19 Expresso Préparation d'un expresso 20 Café long Préparation d'un café long 21 Cappuccino Préparation d'un cappuccino 22 Latte macchiato...
  • Page 113: Premiers Pas

    Premiers pas Premiers pas Dans ce chapitre est décrite la manière de préparer l'appareil à son utilisa- tion. Déballage de l'appareil ATTENTION Le contact avec des produits de nettoyage peut provoquer des irritations des yeux et de la peau. Conserver les produits de nettoyage fournis hors d'atteinte des enfants. ƒ...
  • Page 114: Installation De L'appareil

    Premiers pas Installation de l'appareil Respecter les consignes suivantes : ū Ne pas installer l'appareil dans des pièces humides. ū Poser l'appareil sur une surface stable, plane et sèche. ū Ne pas poser l'appareil à proximité d'un évier par exemple. ū Ne pas poser l'appareil sur des surfaces très chaudes. ū...
  • Page 115: Commande Fondamentale

    Commande fondamentale Condition préalable : l'appareil est installé et branché. 1. Placer une tasse sous le bec verseur. 2. Allumer l'appareil avec la touche « Marche/Arrêt ». » L'écran d'accueil apparaît à l'affichage. » L'invite à initialiser l'appareil apparaît à l'écran : Please Setup the machine.
  • Page 116: Comment Utiliser Le Panneau De Commande

    Commande fondamentale Bonjour Fig. 4 : Touche « Marche/Arrêt » Fig. 5 : Écran d'accueil Mise en marche de l'appareil 1. Placer une tasse sous le bec verseur. 2. Appuyer sur la touche « Marche/Arrêt » (9). » L'écran d'accueil apparaît à l'affichage (voir Fig. 5). »...
  • Page 117: Navigation Dans Le Menu

    Commande fondamentale Utiliser les actions suivantes pour la commande du panneau de com- mande : Brève pression Appuyer brièvement sur une touche de commande pour sélectionner une fonction. Longue pression Appuyer pendant plus de 2 secondes sur une touche pour sélectionner une éventuelle seconde fonction. Appuyer sur « + »...
  • Page 118 Commande fondamentale Utiliser les possibilités suivantes pour naviguer dans le menu : Appel du menu et confirmation de la sélection Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant plus de 2 secondes pour appeler le menu. Appuyer brièvement sur la touche « menu/ok » pour confirmer la sélection.
  • Page 119: Remplissage Du Réservoir De Grains Et Utilisation Du Bean Select

    Commande fondamentale La sélection des fonctions est toujours représentée en raccourci dans ce mode d'emploi : Naviguer vers le menu Entretien > Détartrage. ƒ Remplissage du réservoir de grains et utilisation du Bean Select Les grains de café torréfiés perdent leur arôme. Ne remplir le réservoir de café...
  • Page 120: Utilisation De Café En Poudre

    Commande fondamentale 1. Ouvrir le couvercle du double réservoir de café en grains (2). 2. Remplir le compartiment 1 (34) de grains pour expresso et le comparti- ment 2 de droite (35) de grains pour café crème. 3. Fermer le couvercle du double réservoir de café en grains. 4.
  • Page 121: Remplissage Du Réservoir D'eau

    Commande fondamentale Information ū La préparation pour deux tasses est impossible quand du café en poudre est utilisé. ū Si aucun café n'est préparé dans les 3 minutes suivant l'ouverture du compartiment pour café moulu, l'appareil commute sur le fonction- nement avec grains et le café en poudre est expulsé dans le bac de récupération du marc.
  • Page 122: Réglage Du Bec Verseur

    Commande fondamentale Réglage du bec verseur Le bec verseur (6) est réglable en hauteur. La distance entre le bec verseur et la tasse doit être la plus petite possible. Pousser le bec verseur vers le haut ou le bas selon la taille de la tasse. Fig.
  • Page 123 Commande fondamentale Raccordement du réservoir de lait (suivant le modèle) Ne pas verser plus de lait dans le réservoir que celui nécessaire dans l'immé- diat. Fig. 12 : Raccorder le réservoir de lait sur l'appareil (l'illustration peut diverger) 1. Remplir le réservoir de lait (37) de la quantité désirée. 2.
  • Page 124: Comment Vider Le Bac Collecteur Et Le Bac De Récupération Du Marc

    Préparation de boissons Comment vider le bac collecteur et le bac de récupéra- tion du marc Quand le bac collecteur (8) et le bac de récupération du marc (7) sont pleins, l'appareil prie de les vider. Le flotteur qui dépasse (17) indique aussi que le bac collecteur est plein.
  • Page 125: Préparation D'un Expresso Et D'un Café Long

    Préparation de boissons La boisson standard est décrite dans ce chapitre. Veuillez noter : ū Les réservoirs doivent être suffisamment remplis de café et d'eau. L'appa- reil prie l'utilisateur de les remplir quand leur niveau est insuffisant. ū L'appareil ne donne aucune indication sur le manque de lait. ū...
  • Page 126: Préparation D'un Latte Macchiato

    Préparation de boissons Préparation d'un latte macchiato Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran et le tuyau à lait est raccordé. 1. Placer une tasse sous le bec verseur. 2. Appuyer sur la touche « Latte macchiato » » Le lait commence à...
  • Page 127: Préparation D'eau Chaude

    Préparation de boissons Préparation d'eau chaude Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Placer une tasse sous le bec verseur. 2. Appuyer sur la touche « Eau chaude ». » L'eau chaude commence à s'écouler. » La distribution de la boisson s'arrête automatiquement. 3.
  • Page 128: Modification Des Réglages De La Boisson Avant Et Pendant La Préparation

    Préparation de boissons Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Placer une tasse sous le bec verseur. 2. Appuyer sur la touche « My Coffee/recettes » jusqu'à ce que le profil Recettes apparaisse et confirmer avec «menu/ok ». » La recette sélectionnée apparaît à...
  • Page 129: Interruption De La Préparation De La Boisson

    Préparation de boissons Modification des réglages de la boisson pendant la préparation La quantité de boisson et l'intensité du café peuvent être modifiés pendant la préparation. Régler la quantité de boisson pendant son élaboration (café ou lait) avec ƒ le curseur « Quantité de boisson ». Régler l'intensité...
  • Page 130: Modification Durable Des Réglages De Boisson

    Modification durable des réglages de boisson Modification durable des réglages de boisson L'appareil offre encore d'autres possibilités de préparer des spécialités de café. Il est possible d'utiliser des recettes ou de modifier durablement les réglages de boisson. Sélection de recettes Les touches d'accès peuvent être affectées à...
  • Page 131: Modification Des Réglages Par Défaut

    Modification durable des réglages de boisson Information ū La sélection d'une recette reste la même jusqu'à ce qu'elle soit changée. ū La touche « My Coffee/recettes » permet une sélection directe des recettes (voir chapitre 5.6 Préparation de boissons avec des recettes à la page 127).
  • Page 132: Réglages Personnels - « My Coffee

    Réglages personnels – « My Coffee » Information Les réglages par défaut restent valables jusqu'à ce qu'ils soient modifiés. Réglages personnels – « My Coffee » La fonction My Coffee permet d'enregistrer des réglages personnels de boisson et de les attribuer à un utilisateur. Édition de profils d'utilisateur personnels Jusqu'à...
  • Page 133: Sélection/Modification Des Réglages Personnels

    Réglages personnels – « My Coffee » Activation/désactivation d'un profil d'utilisateur Seuls les utilisateurs actifs peuvent être utilisés. Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2. Naviguer jusqu'au menu My Coffee. 3.
  • Page 134: Préparation De Boissons Avec Des Réglages Personnels

    Réglages personnels – « My Coffee » Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2. Naviguer jusqu'au menu My Coffee. 3. Sélectionner un utilisateur avec les « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ».
  • Page 135: Modification Des Réglages De Base

    Modification des réglages de base Information ū Pour quitter la fonction « My Coffee », appuyer sur la touche « My Cof- fee » jusqu'à ce que la disponibilité soit affichée. ū Si aucune boisson n'est préparée en l'espace de 3 minutes, l'appareil passe automatiquement à l'affichage de sa disponibilité. Modification des réglages de base Dans le chapitre qui suit seront expliqués les étapes de modification des réglages de base.
  • Page 136: Activation/Désactivation Automatique Du Bean Select

    Modification des réglages de base Activation/désactivation automatique du Bean Select La sélection automatique d'un type de grain peut être activée/désactivée. Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2.
  • Page 137: Réglage Du Mode Économie Énergie

    Modification des réglages de base Réglage de l'heure de l'arrêt automatique Le moment de l'arrêt est désactivé à l'usine. Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2.
  • Page 138: Réinitialisation De L'appareil Aux Réglages Par Défaut

    Modification des réglages de base Réinitialisation de l'appareil aux réglages par défaut Il est possible de réinitialiser l'appareil aux réglages par défaut. Information Lorsque l'appareil est réinitialisé, tous les réglages personnels sont perdus, y compris ceux du menu My Coffee. Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1.
  • Page 139: Réglage De La Finesse De Mouture

    Modification des réglages de base Réglage de la finesse de mouture La finesse de mouture des grains de café influe sur le goût de ce dernier. Elle a été optimisée à l'usine. Nous recommandons de ne pas l'ajuster avant 1 000 préparations de café (environ 1 an). Fig.
  • Page 140: Changement Du Branchement Du Tuyau À Lait

    Modification des réglages de base Changement du branchement du tuyau à lait Le tuyau à lait peut être monté du côté gauche ou droit du bec verseur. Fig. 22 : Tourner la prise Procéder comme suit pour changer le bec verseur de côté : 1.
  • Page 141: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Entretien et maintenance Une maintenance et un entretien réguliers assurent une qualité constante des boissons. Nettoyage d'ordre général Nettoyer l'appareil régulièrement. Nettoyer immédiatement toute salissure extérieure de lait et de café. NOTE L'utilisation de produits de nettoyage non appropriés peut provoquer des rayures sur les surfaces.
  • Page 142: Nettoyage De La Chambre D'extraction

    Entretien et maintenance Nettoyage de la chambre d'extraction Nous recommandons de nettoyer la chambre d'extraction une fois par semaine pour éviter tout endommagement de l'appareil. Fig. 23 : Démontage de la chambre d'extraction Condition préalable : l'appareil est à l'arrêt. 1. Ouvrir le cache (10). Passer pour ce faire la main dans l'interstice du côté droit de l'appareil et retirer le cache par le haut.
  • Page 143: Programme « Nettoyage Simple

    Le programme de nettoyage dure environ 3 minutes et ne doit pas être interrompu. NOTE L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation de nettoyants non appropriés pour le cycle lait. N'utiliser que le nettoyant Melitta® PERFECT CLEAN pour système de lait ƒ de machines à expresso.
  • Page 144 Entretien et maintenance Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Placer un récipient d'au moins 0,7 litre sous le bec verseur (par exemple le bac de récupération du marc). 2. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. »...
  • Page 145: Programme « Nettoyage Système De Café

    Respecter les consignes d'utilisation données sur l'emballage du net- ƒ toyant pour machines à café NOTE L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation de nettoyants non appropriés pour les machines à café. N'utiliser que les pastilles de nettoyage Melitta® PERFECT CLEAN pour ƒ machines à expresso.
  • Page 146: Programme « Détartrage

    Le contact avec le détartrant peut provoquer des irritations des yeux et de la peau. Respecter les consignes d'utilisation données sur l'emballage du ƒ détartrant. NOTE L'appareil peut être endommagé en cas d'utilisation de détartrant non approprié. N'utiliser que le détartrant liquide Melitta® ANTI CALC pour machines à ƒ expresso.
  • Page 147: Réglage De La Dureté De L'eau

    Entretien et maintenance NOTE Un filtre à eau en place (vissé) peut être endommagé pendant le détartrage. Retirer le filtre à eau quand l'appareil y invite. (voir Fig. 25 Vissage/dévis- ƒ sage du filtre à eau à la page 148). Poser le filtre à eau dans un récipient rempli d'eau du robinet pendant le ƒ...
  • Page 148: Utilisation D'un Filtre À Eau

    Entretien et maintenance Utilisation d'un filtre à eau L'utilisation d'un filtre à eau rallonge la vie de l'appareil qui ne doit être que rarement détartré. Le filtre à eau contenu dans l'étendue de la fourniture filtre le calcaire et autres substances toxiques de l'eau. Fig.
  • Page 149 Entretien et maintenance Changement du filtre à eau Changer le filtre à eau quand l'appareil y invite. Condition préalable : la disponibilité de l'appareil est indiquée à l'écran. 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » pendant 2 secondes. » Le menu apparaît à l'écran. 2.
  • Page 150: 10 Dérangements

    Dérangements Dérangements Veuillez vous adresser à notre Service consommateur (tarif local) quand les mesures proposées ci-dessous ne résolvent pas le problème ou que des dérangements, non mentionnés ici, apparaissent. Belgique/ Luxembourg: +32 (0)9/ 331 52 30 Suisse: +41 (0)62/ 388 98 49 Dérangement Cause Mesure...
  • Page 151: Transport, Stockage Et Élimination

    Transport, stockage et élimination Transport, stockage et élimination 11.1 Purge de l'appareil Nous recommandons de purger l'appareil en cas d'arrêt prolongé, avant son transport et en cas de risque de gel. L'eau résiduelle est enlevée de l'appareil lors de la purge. Condition préalable : la disponibilité...
  • Page 152: 11.3 Élimination De L'appareil

    Caractéristiques techniques 11.3 Élimination de l'appareil Les appareils accompagnés de ce symbole sont soumis à la directive européenne 2002/96/CE pour WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures. Recycler l'appareil dans le respect de l'environnement en le remettant à ƒ...
  • Page 153 Caractéristiques techniques Réglages par défaut Café long Quantité de boisson * 120 ml Type de grain Intensité du café Fort Température d'extraction Normal Cappuccino Quantité de boisson * 130 ml Type de grain Intensité du café Fort Température d'extraction Normal Latte macchiato Quantité...
  • Page 155 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Voor uw veiligheid ......................157 Gebruikte symbolen ...................158 Reglementair gebruik ..................158 Gevaar door elektrische stroom ..............158 Gevaar voor brandwonden ................159 Algemene veiligheid ...................159 Overzicht ..........................160 Overzicht van het apparaat ................160 Overzicht van het bedieningsveld ..............162 Eerste stappen .........................163 Apparaat uitpakken ....................163 Leveringsomvang controleren ................163 Apparaat opstellen ....................164 Apparaat aansluiten ....................164...
  • Page 156 Inhoudsopgave Persoonlijke instellingen – „My Coffee“ ..............182 Persoonlijke gebruikersprofielen bewerken ..........182 Persoonlijke instellingen kiezen/wijzigen ..........183 Dranken met persoonlijke instellingen bereiden ........184 Basisinstellingen wijzigen...................185 Taal instellen ......................185 Tijd instellen ......................185 Automatische Bean Select activeren/deactiveren ........186 Automatische uitschakeling instellen ............186 Energiebespaarmodus instellen ..............187 Terugzetten op de fabrieksinstellingen ............188 Weergaven in het menu Systeem ..............188 Maalgraad instellen .....................189 Aansluiting voor de melkslang ombouwen ..........190...
  • Page 157: Voor Uw Veiligheid

    Melitta aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing. Als u meer informatie wenst of vragen over het apparaat heeft, wendt u zich dan tot Melitta of bezoekt u ons op het internet onder: www.melitta.nl Wij wensen u veel plezier met het apparaat.
  • Page 158: Gebruikte Symbolen

    Het apparaat is bestemd voor privégebruik. Elke andere vorm van gebruik geldt als niet-reglementair en kan letsel en materiële schade veroorzaken. Melitta aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die het gevolg is van niet-reglementair gebruik van het appa- raat.
  • Page 159: Gevaar Voor Brandwonden

    Voor uw veiligheid ū Gebruik het apparaat alleen als het zich in een onbe- rispelijke technische toestand bevindt. ū Een defect apparaat mag alleen worden gerepareerd door een geautoriseerd bedrijf. Repareer het apparaat in geen geval zelf. ū Breng geen veranderingen aan het apparaat, de bestanddelen of de accessoires aan.
  • Page 160: Overzicht

    Overzicht Overzicht Overzicht van het apparaat Afb. 1: Apparaat vooraan links 1 Watertank 2 2-vaks-bonenreservoir 3 Vulkoker 4 Kopjesplateau met plaat van edelstaal (afhankelijk van het model) 5 Bedieningsveld 6 In de hoogte verstelbare koffie-uitloop met 2 koffiebuisjes, 2 melkbuisjes, 1 heetwaterbuisje, kopjesverlichting 7 Residubak (intern) 8 Lekbakje...
  • Page 161 Overzicht Afb. 2: Apparaat vooraan rechts 10 Afdekpaneel 11 Hefboom "Maalgraadinstelling" (achter afdekpaneel) 12 Netsnoer met opbergvak 13 Zetgroep (achter afdekpaneel) 14 Aansluiting melkslang op de uitloop (ombouwbaar naar linkerkant) 15 Aansluiting melkslang op het lekbakje (aan beide zijden mogelijk) 16 Kopjesplateau 17 Vlotter...
  • Page 162: Overzicht Van Het Bedieningsveld

    Overzicht Overzicht van het bedieningsveld 09:52 Kies uw drank a.u.b. Afb. 3: Bedieningsveld Pos. Benaming Functie 18 Bereidingstoetsen Dranken bereiden 19 Espresso Espresso bereiden 20 Café crème Café crème bereiden 21 Cappuccino Cappuccino bereiden 22 Latte macchiato Latte macchiato bereiden 23 Melkschuim/ Melkschuim of warme melk bereiden warme melk...
  • Page 163: Eerste Stappen

    Eerste stappen Eerste stappen Dit hoofdstuk beschrijft hoe u het apparaat voorbereidt voor het gebruik. Apparaat uitpakken VOORZICHTIG Contact met reinigingsmiddelen kan irritaties van de ogen en de huid tot gevolg hebben. Bewaar de meegeleverde reinigingsmiddelen buiten het bereik van ƒ...
  • Page 164: Apparaat Opstellen

    Eerste stappen Apparaat opstellen Neem de volgende instructies in acht: ū Plaats het apparaat niet in vochtige ruimten. ū Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en droge ondergrond. ū Plaats het apparaat niet in de buurt van gootstenen e.d. ū...
  • Page 165: Basisprincipes Van De Bediening

    Basisprincipes van de bediening Voorwaarde: het apparaat is opgesteld en aangesloten. 1. Plaats een kopje of glas onder de uitloop. 2. Schakel het apparaat in met de Aan/Uit-knop. » De begroetingsmelding verschijnt op de display. » Het commando voor het uitvoeren van de setup verschijnt op de display: Please Setup the machine.
  • Page 166: Gebruik Van Het Bedieningsveld

    Basisprincipes van de bediening Goedendag Afb. 4: Aan/Uit-knop Afb. 5: Begroeting Apparaat inschakelen 1. Plaats een kopje of glas onder de uitloop. 2. Druk op de Aan/Uit-knop (9). » Op de display verschijnt de begroetingsmelding (zie Afb. 5). » Het apparaat wordt opgewarmd en voert een automatische spoeling uit. »...
  • Page 167: Navigeren In Het Menu

    Basisprincipes van de bediening Gebruik de volgende acties voor de bediening van het bedieningsveld: Kort drukken Druk kort op een bedieningstoets om een functie te selec- teren. Lang drukken Houd een bedieningstoets langer dan 2 seconden inge- drukt om een eventueel beschikbare tweede functie te selecteren.
  • Page 168 Basisprincipes van de bediening Om te navigeren in het menu staan de volgende mogelijkheden ter beschikking: Menu oproepen en selectie bevestigen Houd de toets "menu/ok" langer dan 2 seconden ingedrukt om het menu op te roepen. Druk kort op de toets "menu/ok" om uw selectie te bevestigen. Navigeren in het menu Druk op de "pijltoetsen"...
  • Page 169: Bonenreservoir Vullen En Bean Select Gebruiken

    Basisprincipes van de bediening De selectie van de functies wordt in deze gebruiksaanwijzing altijd verkort weergegeven: Navigeer naar het menu Onderhoud > Ontkalking. ƒ Bonenreservoir vullen en Bean Select gebruiken Gebrande koffiebonen verliezen hun aroma. Doe daarom niet meer koffie- bonen in het bonenreservoir dan u de komende 3 – 4 dagen gebruikt. OPGELET Door het gebruik van ongeschikte koffiesoorten kan het maalwerk ver- stopt raken.
  • Page 170: Gemalen Koffie Gebruiken

    Basisprincipes van de bediening 1. Open het deksel van het 2-vaks-bonenreservoir (2). 2. Vul het linker bonenvak 1 (34) met espresso-bonen en het rechter bonenvak 2 (35) met café crème-bonen. 3. Sluit het deksel van het 2-vaks-bonenreservoir. 4. Met de toets "BEAN SELECT" (29) kunt u voor de bereiding een bonen- soort kiezen (zie hoofdstuk ...
  • Page 171: Watertank Vullen

    Basisprincipes van de bediening Informatie ū Bij het gebruik van gemalen koffie is de bereiding van twee kopjes niet mogelijk. ū Als u binnen 3 minuten na het openen van de vulkoker geen koffie bereidt, wordt het apparaat automatisch omgeschakeld op de bonen- modus en valt de gemalen koffie in de residubak.
  • Page 172: Uitloop Instellen

    Basisprincipes van de bediening Uitloop instellen De uitloop (6) is in de hoogte verstelbaar. Zorg voor een zo klein mogelijke afstand tussen uitloop en kopje. Verplaats de uitloop afhankelijk van het kopje omhoog of omlaag. Afb. 11: In de hoogte verstelbare uitloop Melk gebruiken Gebruik voor een optimaal koffiegenot gekoelde melk.
  • Page 173 Basisprincipes van de bediening Melkkannetje aansluiten (afhankelijk van het model) Doe niet meer melk in het melkkannetje dan u onmiddellijk wenst te gebruiken. Afb. 12: Melkkannetje aansluiten op het apparaat (afbeelding kan afwijken) 1. Doe de gewenste hoeveelheid melk in het melkkannetje (37). 2.
  • Page 174: Lekbakje En Residubak Legen

    Dranken bereiden Lekbakje en residubak legen Als het lekbakje (8) en de residubak (7) vol zijn, vraagt het apparaat om deze te legen. De zichtbare vlotter (17) wijst eveneens op een gevuld lek- bakje. Leeg steeds beide bakjes. Afb. 14: Lekbakje, residubak en vlotter 1.
  • Page 175: Espresso En Café Crème Bereiden

    Dranken bereiden Opgelet: ū In de reservoirs moet voldoende koffie en water aanwezig zijn. Als het vulpeil te laag is, vraagt het apparaat om bij te vullen. ū Ontbrekende melk wordt door het apparaat niet gemeld. ū De kopjes of glazen voor de dranken moeten groot genoeg zijn (zie tabel Fabrieksinstellingen op pagina 201).
  • Page 176: Latte Macchiato Bereiden

    Dranken bereiden Latte macchiato bereiden Voorwaarde: op de display staat de stand-by-indicatie en de melk is aange- sloten. 1. Plaats een kopje of glas onder de uitloop. 2. Druk op de toets "Latte Macchiato". » De melkuitgifte begint. » De melkuitgifte wordt automatisch beëindigd. »...
  • Page 177: Heet Water Bereiden

    Dranken bereiden Heet water bereiden Voorwaarde: op de display staat de stand-by-indicatie. 1. Plaats een kopje of glas onder de uitloop. 2. Druk op de toets "Heet water". » De uitgifte van het hete water begint. » De drankuitgifte wordt automatisch beëindigd. 3.
  • Page 178: Drankinstellingen Voor En Tijdens De Bereiding Wijzigen

    Dranken bereiden Voorwaarde: op de display staat de stand-by-indicatie. 1. Plaats een kopje of glas onder de uitloop. 2. Druk net zo vaak op de toets "My Coffee/recepten" tot het profiel Recep- ten verschijnt en bevestig met "menu/ok". » De receptselectie verschijnt op de display. Als alternatief kunt u ook de toets "My Coffee/recepten"...
  • Page 179: Drankbereiding Onderbreken

    Dranken bereiden Drankinstellingen tijdens de bereiding wijzigen U kunt de drankhoeveelheid en de koffiesterkte tijdens de bereiding wijzi- gen. Stel tijdens de uitgifte van een drank (koffie of melk) met de slider ƒ "Drankhoeveelheid" de gewenste drankhoeveelheid in. Stel tijdens het maalproces met de slider "Koffiesterkte" de koffiesterkte ƒ...
  • Page 180: Drankinstellingen Permanent Wijzigen

    Drankinstellingen permanent wijzigen Drankinstellingen permanent wijzigen Het apparaat biedt meerdere mogelijkheden voor de bereiding van kof- fiespecialiteiten. U kunt vooringestelde recepten gebruiken of de drankin- stellingen permanent aanpassen. Recepten kiezen Aan de bereidingstoetsen kunt u opgeslagen recepten toewijzen. Bij het indrukken van de desbetreffende bereidingstoets wordt dan het recept gebruikt.
  • Page 181: Preselecties Wijzigen

    Drankinstellingen permanent wijzigen Informatie ū De selectie van een recept blijft geldig tot deze opnieuw wordt gewij- zigd. ū U kunt met de toets "My Coffee/recepten" de recepten ook direct selec- teren (zie hoofdstuk 5.6 Dranken met recepten bereiden op pagina 177). Preselecties wijzigen Afhankelijk van de drank kunt u de volgende preselecties wijzigen: ū...
  • Page 182: Persoonlijke Instellingen - „My Coffee

    Persoonlijke instellingen – „My Coffee“ Persoonlijke instellingen – „My Coffee“ Met de functie My Coffee kunt u persoonlijke drankinstellingen opslaan en toewijzen aan een gebruiker. Persoonlijke gebruikersprofielen bewerken Er kunnen maximaal vier respectievelijk acht gebruikersprofielen worden gebruikt (afhankelijk van het model). Naam van een gebruikersprofiel wijzigen U kunt de namen van de gebruikersprofielen wijzigen.
  • Page 183: Persoonlijke Instellingen Kiezen/Wijzigen

    Persoonlijke instellingen – „My Coffee“ Gebruikersprofiel activeren/deactiveren Alleen gebruikers met een geactiveerd profiel staan ter beschikking. Voorwaarde: op de display staat de stand-by-indicatie. 1. Houd de toets "menu/ok" 2 seconden ingedrukt. » Het menu verschijnt op de display. 2. Navigeer naar het menu My Coffee. 3.
  • Page 184: Dranken Met Persoonlijke Instellingen Bereiden

    Persoonlijke instellingen – „My Coffee“ Voorwaarde: op de display staat de stand-by-indicatie. 1. Houd de toets "menu/ok" 2 seconden ingedrukt. » Het menu verschijnt op de display. 2. Navigeer naar het menu My Coffee. 3. Kies met de "pijltoetsen" een gebruiker en bevestig met "menu/ok". 4.
  • Page 185: Basisinstellingen Wijzigen

    Basisinstellingen wijzigen Informatie ū Om de My Coffee-functie te verlaten, drukt u meermaals op de toets "My Coffee" tot de stand-by-indicatie verschijnt. ū Als u binnen 3 minuten geen drank bereidt, dan schakelt het apparaat automatisch op de stand-by-indicatie. Basisinstellingen wijzigen In de volgende hoofdstukken worden bedieningsstappen verklaard waar- mee de basisinstellingen van het apparaat worden veranderd.
  • Page 186: Automatische Bean Select Activeren/Deactiveren

    Basisinstellingen wijzigen Automatische Bean Select activeren/deactiveren U kunt de automatische selectie van de bonensoort activeren/deactiveren. Voorwaarde: op de display staat de stand-by-indicatie. 1. Houd de toets „menu/ok“ 2 seconden ingedrukt. » Het menu verschijnt op de display. 2. Navigeer naar het menu Systeem > Automatische Bean Select.. 3.
  • Page 187: Energiebespaarmodus Instellen

    Basisinstellingen wijzigen Tijdstip voor automatische uitschakeling instellen In de fabrieksinstelling is het uitschakeltijdstip gedeactiveerd. Voorwaarde: op de display staat de stand-by-indicatie. 1. Houd de toets "menu/ok" 2 seconden ingedrukt. » Het menu verschijnt op de display. 2. Navigeer naar het menu Auto Uit > Uit om... 3.
  • Page 188: Terugzetten Op De Fabrieksinstellingen

    Basisinstellingen wijzigen Terugzetten op de fabrieksinstellingen U kunt het apparaat terugzetten op de fabrieksinstellingen. Informatie Als u het apparaat terugzet op de fabrieksinstellingen, gaan alle persoon- lijke instellingen verloren, ook de instellingen in het menu My Coffee. Voorwaarde: op de display staat de stand-by-indicatie. 1.
  • Page 189: Maalgraad Instellen

    Basisinstellingen wijzigen Maalgraad instellen De maalgraad van de koffiebonen heeft invloed op de smaak van de koffie. De maalgraad werd voor de levering optimaal ingesteld. Wij adviseren de maalgraad ten vroegste na ca. 1 000 koffiebereidingen (ongeveer 1 jaar) aan te passen. Afb.
  • Page 190: Aansluiting Voor De Melkslang Ombouwen

    Basisinstellingen wijzigen Aansluiting voor de melkslang ombouwen De melkslang kan aan de linker- of de rechterkant van de uitloop worden aangesloten. Afb. 22: Toevoer draaien Om de uitloop om te bouwen, gaat u als volgt te werk: 1. Trek de melkslang van het apparaat. 2.
  • Page 191: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en onderhoud Verzorging en onderhoud Door regelmatige reiniging en onderhoud zorgt u voor een permanent hoge kwaliteit van uw koffiespecialiteiten. Algemene reiniging Reinig het apparaat geregeld. Verwijder externe verontreinigingen door melk en koffie onmiddellijk. OPGELET Het gebruik van ongeschikte reinigingsmiddelen kan krassen veroorza- ken op de oppervlakken van het apparaat.
  • Page 192: Zetgroep Reinigen

    Verzorging en onderhoud Zetgroep reinigen Om schade aan het apparaat te vermijden, adviseren wij de zetgroep een- maal per week te reinigen. Afb. 23: Zetgroep demonteren Voorwaarde: het apparaat is uitgeschakeld. 1. Open het afdekpaneel (10). Grijp daarvoor in de uitsparing aan de rech- terkant van het apparaat en trek het afdekpaneel omhoog.
  • Page 193: Programma „Melksysteem Reinigen

    OPGELET Het gebruik van een ongeschikte melksysteemreiniger kan schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Gebruik uitsluitend Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines ƒ melksysteemreiniger. Voorwaarde: op de display staat de stand-by-indicatie. 1. Plaats een bakje met een inhoud van minstens 0,7 liter onder de uitloop (bijv.
  • Page 194 Verzorging en onderhoud Melkeenheid reinigen Wij adviseren bovendien de melkeenheid, de melkslang en het melkkanne- tje (afhankelijk van het model) geregeld te reinigen. Informatie ū Het kunststof melkkannetje (afhankelijk van het model), zonder deksel en buisje, mag gereinigd worden in de vaatwasmachine. ū...
  • Page 195: Programma „Koffiesysteem Reinigen

    ƒ OPGELET Het gebruik van een ongeschikte "reiniger voor volautomatische koffie- machines kan schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Gebruik uitsluitend Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machines reini- ƒ gingstabletten. Voorwaarde: op de display staat de stand-by-indicatie. 1. Houd de toets "menu/ok" 2 seconden ingedrukt.
  • Page 196: Waterhardheid Instellen

    Neem de gebruiksinstructies op de verpakking van de ontkalker in acht. ƒ OPGELET Het gebruik van een ongeschikte ontkalker kan schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Gebruik uitsluitend vloeibare ontkalker Melitta® ANTI CALC Espresso ƒ Machines. OPGELET Een ingeschroefde waterfilter kan tijdens het ontkalkingsprogramma beschadigd raken.
  • Page 197: Waterfilter Gebruiken

    Verzorging en onderhoud Bepaal de waterhardheid met het meegeleverde teststrookje. Neem de instructies op de verpakking van het teststrookje en de tabel Waterhard- heidsklasse op pagina 201 in acht. Voorwaarde: op de display staat de stand-by-indicatie. 1. Houd de toets "menu/ok" 2 seconden ingedrukt. »...
  • Page 198 Verzorging en onderhoud Waterfilter aanbrengen Informatie Leg de waterfilter enkele minuten in een bakje met vers leidingwater voor u hem in de watertank schroeft. Voorwaarde: op de display staat de stand-by-indicatie. 1. Houd de toets "menu/ok" 2 seconden ingedrukt. » Het menu verschijnt op de display.
  • Page 199: Storingen

    Storingen Storingen Als de storingen met de onderstaande maatregelen niet verholpen kunnen worden of als er storingen optreden die hier niet vermeld staan, dan kunt u zich tot onze hotline (lokaal tarief ) wenden. Nederland: + 31 (0)183 / 642 642 België: + 32 (0)9 / 331 52 30 Storing Oorzaak...
  • Page 200: Transport, Bewaring En Verwijdering

    Transport, bewaring en verwijdering Bij het ontluchten wordt het resterende water uit het apparaat verwijderd. Voorwaarde: op de display staat de stand-by-indicatie. 1. Plaats een kopje of glas onder de uitloop. 2. Houd de toets "menu/ok" 2 seconden ingedrukt. » Het menu verschijnt op de display.
  • Page 201: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Technische gegevens Bedrijfsspanning 220 V tot 240 V, 50 Hz Opgenomen vermogen max. 1450 W Pompdruk statisch max. 15 bar Afmetingen Breedte 255 mm Hoogte 365 mm Diepte 465 mm Inhoud Bonenreservoir 2 × 135 g Watertank 1,8 l Gewicht (leeg)
  • Page 202 Technische gegevens Fabrieksinstellingen Latte macchiato Drankhoeveelheid * 190 ml Bonensoort Koffiesterkte Sterk Zettemperatuur Normaal Melk Schuimhoeveelheid 120 ml Melkhoeveelheid 120 ml Heet water Drankhoeveelheid 120 ml * Bij drankbereiding met recepten kunnen de drankhoeveelheden afwijken.
  • Page 205 Indice Indice Avvertenze di sicurezza ....................207 Spiegazione dei simboli usati ................207 Uso previsto ......................208 Pericoli dovuti alla corrente elettrica ............208 Pericolo di ustioni e scottature ...............209 Sicurezza generale ....................209 Descrizione della macchina da caffè ..............210 Componenti della macchina da caffè ............210 Elementi del pannello dei comandi ..............212 Primi passi ..........................213 Disimballaggio della macchina da caffè...
  • Page 206 Indice Modifica permanente delle impostazioni bevanda .........231 Selezione delle ricette ..................231 Modifica delle preimpostazioni ..............232 Impostazioni personalizzate – "My Coffee“ ............233 Modifica dei profili personalizzati ..............233 Selezione/modifica delle impostazioni personalizzate ......234 Preparazione delle bevande con le impostazioni personalizzate ..235 Modifica delle impostazioni base ................236 Impostazione della lingua ................236 Impostazione dell'orologio ................236 Attivazione/disattivazione del Bean Select automatico ......237...
  • Page 207: Avvertenze Di Sicurezza

    Se la macchina da caffè viene passata a terzi, insieme alla macchina dovranno essere consegnate anche le presenti istruzioni per l'uso. Melitta non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dalla man- cata osservanza delle istruzioni per l'uso.
  • Page 208: Uso Previsto

    La macchina da caffè è destinata all'uso domestico. Qualsiasi utilizzo diverso è considerato un uso improprio e potrà comportare danni alle persone o danni materiali. Melitta non sarà responsabile per danni causati da un uso improprio della macchina. Pericoli dovuti alla corrente elettrica In caso di danni alla macchina o al cavo di alimentazione sussiste il pericolo di morte a causa di scosse elettriche.
  • Page 209: Pericolo Di Ustioni E Scottature

    Avvertenze di sicurezza Pericolo di ustioni e scottature I liquidi ed il vapore fuoriuscenti possono essere molto caldi. Anche alcune parti della macchina si riscaldano fortemente. Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza per evitare ustioni e scottature. ū Evitare il contatto dei liquidi e dei vapori fuoriuscenti con la pelle.
  • Page 210: Descrizione Della Macchina Da Caffè

    Descrizione della macchina da caffè Descrizione della macchina da caffè Componenti della macchina da caffè Fig. 1: Vista dal lato anteriore sinistro 1 Serbatoio dell'acqua 2 Contenitore doppio per i chicchi di caffè 3 Vano per caffè in polvere 4 Ripiano poggiatazze con lamiera inox (a seconda del modello) 5 Pannello dei comandi 6 Erogatore regolabile in altezza con 2 ugelli caffè, 2 ugelli latte, 1 ugello acqua calda, illuminazione tazze...
  • Page 211 Descrizione della macchina da caffè Fig. 2: Vista dal lato anteriore destro 10 Pannello di copertura 11 Leva per "regolazione grado di macinazione" (dietro il pannello di copertura) 12 Cavo di alimentazione con vano portacavo 13 Unità bollitore (dietro il pannello di copertura) 14 Collegamento tubo del latte sull'erogatore (spostabile sul lato sinistro) 15 Collegamento tubo del latte alla vaschetta raccogli gocce (collegabile su entrambi i lati)
  • Page 212: Elementi Del Pannello Dei Comandi

    Descrizione della macchina da caffè Elementi del pannello dei comandi 09:52 Selezionare la bevanda Fig. 3: Pannello dei comandi Pos. Denominazione Funzione 18 Tasti diretti Preparazione delle bevande 19 Caffè espresso Preparazione del caffè espresso 20 Caffè crema Preparazione del caffè crema 21 Cappuccino Preparazione del cappuccino 22 Latte macchiato...
  • Page 213: Primi Passi

    Primi passi Primi passi Il presente capitolo descrive come preparare la macchina da caffè per usarla. Disimballaggio della macchina da caffè PRUDENZA Il contatto con i detergenti potrà provocare irritazioni agli occhi e alla pelle. Conservare i detergenti dati in dotazione fuori dalla portata dei bambini. ƒ...
  • Page 214: Collocazione Della Macchina Da Caffè

    Primi passi Collocazione della macchina da caffè Osservare quanto segue: ū Non collocare la macchina da caffè in ambienti umidi. ū Collocare la macchina da caffè su una superficie stabile, piana ed asciutta. ū Non collocare la macchina vicino a lavelli o simile. ū...
  • Page 215: Comandi Fondamentali

    Comandi fondamentali Presupposto: la macchina da caffè è collocata nel luogo d'installazione e collegata. 1. Posizionare un recipiente sotto l'erogatore. 2. Avviare la macchina da caffè con il tasto "ON/OFF". » Sul display appare il messaggio di benvenuto. » Il sistema chiede all'operatore di effettuare il setup, visualizzando sul display: Please Setup the machine.
  • Page 216: Uso Del Pannello Dei Comandi

    Comandi fondamentali ū Durante questi risciacqui viene scaricata anche acqua nella vaschetta raccogli gocce. Buon giorno Fig. 4: Tasto "ON/OFF" Fig. 5: Messaggio di benvenuto Accensione della macchina da caffè 1. Posizionare un recipiente sotto l'erogatore. 2. Premere il tasto "ON/OFF" (9). »...
  • Page 217: Navigazione Nel Menu

    Comandi fondamentali Si accendono solo i tasti rispettivamente attivi ed utilizzabili nello stato in cui si trova la macchina. Per l'azionamento dei tasti di comando possono essere usate le seguenti azioni: Premere brevemente Premere brevemente un tasto di comando per selezionare una funzione.
  • Page 218 Comandi fondamentali Utilizzare le seguenti possibilità per navigare all'interno del menu: Accesso al menu e conferma dell'opzione selezionata Premere il tasto "menu/ok" per più di 2 secondi per accedere al menu. Premere brevemente il tasto "menu/ok" per confermare la sele- zione effettuata.
  • Page 219: Riempimento Del Contenitore Dei Chicchi Ed Uso Di Bean Select

    Comandi fondamentali All'interno delle presenti istruzioni per l'uso la selezione delle funzioni viene descritta sempre in forma abbreviata: Navigare al menu Manutenzione > Decalcificazione. ƒ Riempimento del contenitore dei chicchi ed uso di Bean Select I chicchi di caffè torrefatti perdono il loro aroma. Versare nel contenitore chicchi solo la quantità...
  • Page 220: Uso Di Caffè In Polvere

    Comandi fondamentali Camera per chicchi Bevanda a base di caffè Caffè espresso, cappuccino, latte macchiato 1 (34)  Caffè crema 2 (35)  1. Aprire il coperchio del contenitore a due camere (2). 2. Versare i chicchi per il caffè espresso nella camera 1 (34) a sinistra ed i chicchi per il caffè...
  • Page 221: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    Comandi fondamentali Versare una quantità di massimo un misurino nel vano per caffè in polvere. 3. Chiudere il coperchio del vano per caffè in polvere. 4. Continuare come descritto ai capitoli da 5 a 7. Nota bene ū Con l'uso del caffè in polvere non è possibile erogare due tazze. ū...
  • Page 222: Regolazione Dell'erogatore

    Comandi fondamentali Regolazione dell'erogatore L'erogatore (6) è regolabile in altezza. Regolare una distanza più piccola possibile tra l'erogatore ed il recipiente. In base al recipiente usato spostare l'erogatore verso l'alto o verso il basso. Fig. 11: Erogatore regolabile in altezza Uso del latte Per un'ottimo aroma della bevanda a base di caffè...
  • Page 223 Comandi fondamentali Collegamento del serbatoio del latte (a seconda del modello) Versare nel serbatoio del latte soltanto la quantità di latte da consumare subito. Fig. 12: Collegamento del serbatoio del latte alla macchina da caffè (figura può differire) 1. Versare la quantità di latte desiderata nel serbatoio del latte (37). 2.
  • Page 224: Svuotamento Della Vaschetta Raccogli Gocce E Del Contenitore Per I Fondi Di Caffè

    Comandi fondamentali Svuotamento della vaschetta raccogli gocce e del contenitore per i fondi di caffè Quando la vaschetta raccogli gocce (8) e il contenitore per i fondi di caffè (7) sono pieni la macchina da caffè visualizza un messaggio per chiedere all'operatore di svuotarli. Il galleggiante (17) sporgente segnala anche che la vaschetta raccogli gocce è...
  • Page 225: Preparazione Delle Bevande

    Preparazione delle bevande Preparazione delle bevande La macchina offre tre possibilità per la preparazione delle bevande: ū Erogazione standard con i tasti diretti e preparazione delle bevande con ricette come descritto di seguito, ū Preparazione con impostazioni modificate per le bevande (vedere il capi- tolo 6 Modifica permanente delle impostazioni bevanda a pagina 231), ū...
  • Page 226: Preparazione Del Latte Macchiato

    Preparazione delle bevande a) Eseguire il programma Easy Cleaning, seguendo le istruzioni visualiz- zate sul display. Per informazioni in merito consultare il capitolo 9.4 Programma "Easy Cleaning" a pagina 244. b) Preparare ulteriori bevande ed eseguire il programma Easy Cleaning più tardi. »...
  • Page 227: Preparazione Dell'acqua Calda

    Preparazione delle bevande 4. Potrà essere eseguito il programma Easy Cleaning oppure preparata un'ulteriore bevanda. a) Eseguire il programma Easy Cleaning, seguendo le istruzioni visualiz- zate sul display. Per informazioni in merito consultare il capitolo  9.4 Programma "Easy Cleaning" a pagina 244. b) Preparare ulteriori bevande ed eseguire il programma Easy Cleaning più...
  • Page 228: Modifica Delle Impostazioni Prima E Durante La Preparazione

    Preparazione delle bevande Ricette Exit Espresso Ristretto Lungo Espresso doppio Ristretto doppio OK per erogare Fig. 15: Avvio diretto per un caffè Lungo Presupposto: sul display appare il messaggio di pronto al funzionamento. 1. Posizionare un recipiente sotto l'erogatore. 2. Premere ripetutamente il tasto "My Coffee/Ricette" finché appare il pro- filo Ricette e confermare con "menu/ok".
  • Page 229: Interruzione Della Preparazione Di Una Bevanda

    Preparazione delle bevande Prima di selezionare una bevanda impostare con il cursore "Quantità ƒ bevanda" la quantità desiderata. Prima di selezionare una bevanda impostare con il cursore "Intensità ƒ aroma" l'intensità desiderata. Nota bene ū Per la preparazione di un latte macchiato o di un cappuccino, la quantità totale impostata viene ripartita secondo un rapporto definito in quantità...
  • Page 230: Preparazione Contemporanea Di Due Bevande

    Preparazione delle bevande Preparazione contemporanea di due bevande Il tasto "2 tazze" permette di preparare contemporaneamente due bevande. L'erogazione di due tazze non è possibile per le bevande – Americano, Long Black, acqua calda, latte e schiuma latte. Con la funzione di erogazione due tazze la macchina esegue due macinazioni.
  • Page 231: Modifica Permanente Delle Impostazioni Bevanda

    Modifica permanente delle impostazioni bevanda Modifica permanente delle impostazioni bevanda La macchina da caffè offre ulteriori possibilità per preparare delle specia- lità a base di caffè. Potranno essere scelte ricette preimpostate oppure potranno essere modificate in maniera permanente le impostazioni per la preparazione delle bevande.
  • Page 232: Modifica Delle Preimpostazioni

    Modifica permanente delle impostazioni bevanda Nota bene ū La selezione di una ricetta rimane attiva finché verrà modificata nuova- mente. ū Il tasto "My Coffee/Ricette" permette anche di selezionare direttamente le ricette (vedere il capitolo 5.6 Preparazione delle bevande con ricette a pagina 227).
  • Page 233: Impostazioni Personalizzate - "My Coffee

    Impostazioni personalizzate – "My Coffee“ Nota bene Le preimpostazioni rimangono valide finché vengono apportate nuova- mente modifiche. Impostazioni personalizzate – "My Coffee“ La funzione My Coffee permette di salvare impostazioni personalizzate per le bevande e di assegnare queste impostazioni ad un determinato utente o nome.
  • Page 234: Selezione/Modifica Delle Impostazioni Personalizzate

    Impostazioni personalizzate – "My Coffee“ Attivazione/disattivazione di un profilo personalizzato Potranno essere utilizzati solo nomi di profili attivati. Presupposto: sul display appare il messaggio di pronto al funzionamento. 1. Premere per 2 secondi il tasto "menu/ok". » Il menu appare sul display. 2.
  • Page 235: Preparazione Delle Bevande Con Le Impostazioni Personalizzate

    Impostazioni personalizzate – "My Coffee“ Presupposto: sul display appare il messaggio di pronto al funzionamento. 1. Premere per 2 secondi il tasto "menu/ok". » Il menu appare sul display. 2. Navigare al menu My Coffee. 3. Con i "tasti freccia" selezionare un nome e confermare con "menu/ok". 4.
  • Page 236: Modifica Delle Impostazioni Base

    Modifica delle impostazioni base Nota bene ū Per uscire dalla funzione My Coffee premere ripetutamente il tasto My Coffee finché appare il messaggio di pronto al funzionamento. ū Se la preparazione della bevanda non avviene entro 3 minuti, la macchina da caffè ritorna automaticamente al messaggio di pronto al funzionamento.
  • Page 237: Attivazione/Disattivazione Del Bean Select Automatico

    Modifica delle impostazioni base Attivazione/disattivazione del Bean Select automatico La macchina permette di attivare/disattivare la selezione automatica di una qualità di caffè in chicchi. Presupposto: sul display appare il messaggio di pronto al funzionamento. 1. Premere per 2 secondi il tasto "menu/ok". »...
  • Page 238: Impostazione Della Modalità Di Risparmio Energetico

    Modifica delle impostazioni base Impostazione dell'orario per lo spegnimento automatico Nelle impostazioni di fabbrica l'orario di spegnimento è disattivato. Presupposto: sul display appare il messaggio di pronto al funzionamento. 1. Premere per 2 secondi il tasto "menu/ok". » Il menu appare sul display. 2.
  • Page 239: Ripristino Delle Impostazioni Di Fabbrica

    Modifica delle impostazioni base Ripristino delle impostazioni di fabbrica La macchina da caffè può essere resettata alle impostazioni di fabbrica. Nota bene Se la macchina da caffè viene resettata alle impostazioni di fabbrica si perderanno tutte le impostazioni personalizzate, comprese le impostazioni effettuate nel menu My Coffee.
  • Page 240: Regolazione Del Grado Di Macinazione

    Modifica delle impostazioni base Regolazione del grado di macinazione Il grado di macinazione del caffè in chicchi influisce sul gusto del caffè. Il grado di macinazione è stato regolato in maniera ottimale prima della con- segna della macchina. Consigliamo di modificare la regolazione del grado di macinazione non prima di aver erogato circa 1.000 caffè...
  • Page 241: Collegamento Del Tubo Di Erogazione Latte

    Modifica delle impostazioni base Collegamento del tubo di erogazione latte Il tubo di erogazione latte può essere collegato sul lato destro o su quello sinistro dell'erogatore. Fig. 22: Rotazione del tubo di mandata latte Per modificare l'erogatore procedere come segue: 1.
  • Page 242: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione Una pulizia e manutenzione regolari garantiscono una qualità costante- mente alta delle bevande preparate. Pulizia generale Pulire la macchina da caffè regolarmente. Togliere subito le impurità esterne di caffè e latte. ATTENZIONE L'utilizzo di un detergente non idoneo potrà graffiare le superfici. Non usare panni, spugne o detergenti abrasivi.
  • Page 243: Pulizia Dell'unità Bollitore

    Pulizia e manutenzione Pulizia dell'unità bollitore Per evitare danni alla macchina da caffè consigliamo di pulire l'unità bolli- tore una volta alla settimana. Fig. 23: Smontaggio dell'unità bollitore Presupposto: la macchina da caffè è spenta. 1. Aprire il pannello di copertura (10). A tale scopo inserire la mano nell'in- cavo sul lato destro della macchina e tirare il pannello di copertura verso l'alto.
  • Page 244: Programma "Easy Cleaning

    Il programma di pulizia dura circa 3 minuti e non deve essere interrotto. ATTENZIONE L'uso di detergenti per sistemi latte non idonei potrà provocare danni alla macchina da caffè. Usare esclusivamente il detergente per sistemi latte Melitta® PERFECT ƒ CLEAN Espresso Machines. Presupposto: sul display appare il messaggio di pronto al funzionamento.
  • Page 245 Pulizia e manutenzione Pulizia del gruppo latte In più consigliamo di lavare ad intervalli regolari il gruppo latte, il tubo di erogazione latte ed il serbatoio del latte (a seconda del modello). Nota bene ū Il serbatoio plastico del latte (a seconda del modello), senza coperchio e tubo montante, è...
  • Page 246: Programma "Pulizia Sistema Caffè

    ATTENZIONE L'uso di detergenti per macchine da caffè non idonei potrà provocare danni alla macchina. Usare esclusivamente pastiglie Melitta® PERFECT CLEAN Espresso Machi- ƒ nes. Presupposto: sul display appare il messaggio di pronto al funzionamento.
  • Page 247: Impostazione Della Durezza Dell'acqua

    ƒ cante. ATTENZIONE L'uso di decalcificanti non idonei potrà provocare danni alla macchina da caffè. Usare esclusivamente il decalcificante liquido Melitta® ANTI CALC ƒ Espresso Machines. ATTENZIONE Un filtro dell'acqua installato potrà essere danneggiato durante l'esecu- zione del programma di decalcificazione.
  • Page 248: Uso Del Filtro Dell'acqua

    Pulizia e manutenzione Determinare la durezza dell'acqua con l'ausilio delle strisce-test in dota- zione. Osservare le istruzioni riportate sulla confezione delle strisce-test e la tabella Grado di durezza dell'acqua a pagina 252. Presupposto: sul display appare il messaggio di pronto al funzionamento. 1.
  • Page 249 Pulizia e manutenzione Presupposto: sul display appare il messaggio di pronto al funzionamento. 1. Premere per 2 secondi il tasto "menu/ok". » Il menu appare sul display. 2. Navigare al menu Manutenzione > Filtro > Inserire filtro. 3. Con i "tasti freccia" selezionare Avviare e confermare con "menu/ok". 4.
  • Page 250: Problemi

    Problemi Problemi Se le misure riportate in basso non risolvono i problemi riscontrati oppure se si verificano altri problemi non trattati in questa sede, rivolgersi alla nostra Assistenza clienti (tariffa per chiamata urbana). Svizzera: +41 (0)62/388 98 48 Austria: +43 (0)810/100 500 Italia: +49 (0)571/861900* *Servizio centrale di assistenza clienti Germania Problema...
  • Page 251: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    Trasporto, stoccaggio e smaltimento Trasporto, stoccaggio e smaltimento 11.1 Sfiato della macchina da caffè In caso di lunghi periodi di non utilizzo, prima di un trasporto ed in caso di pericolo di gelo consigliamo di sfiatare la macchina da caffè. Con lo sfiato viene rimossa l'acqua residua dalla macchina.
  • Page 252: 11.3 Smaltimento Della Macchina Da Caffè

    Dati tecnici 11.3 Smaltimento della macchina da caffè I prodotti contrassegnati con questo simbolo sono soggetti alla Direttiva Europea 2002 / 96 /CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite insieme ai rifiuti urbani.
  • Page 253 Dati tecnici Impostazioni di fabbrica Caffè crema Quantità bevanda * 120 ml Qualità di caffè Intensità aroma forte Temperatura del caffè normale Cappuccino Quantità bevanda * 130 ml Qualità di caffè Intensità aroma forte Temperatura del caffè normale Latte macchiato Quantità...
  • Page 256 Melitta Europa GmbH & Co. KG Division Household Products Ringstr. 99 D-32427 Minden Germany www.melitta.de Editorial department: ZINDEL AG www.zindel.de 0604-0114...

This manual is also suitable for:

Caffeo barista tspCaffeo barista ts

Table of Contents