Milwaukee PLH 30 XE Instructions For Use Manual
Milwaukee PLH 30 XE Instructions For Use Manual

Milwaukee PLH 30 XE Instructions For Use Manual

Heavy-duty electric tools
Hide thumbs Also See for PLH 30 XE:
Table of Contents
  • Deutsch

  • Français

  • Italiano

    • Español
    • Portugues

  • Nederlands

    • Dansk
    • Norsk
  • Svenska

    • Suomi
  • Åëëçéêá

    • Türkçe
    • Česky
    • Slovensky
    • Polski
    • Magyar
    • Slovenŝĉina
    • Hrvatski
    • Latviski
    • Lietuviškai
    • Eesti
    • Ðóññêèé
  • Áúëãàðñêè

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PLH 30 XE
PLH 32 XE
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLH 30 XE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Milwaukee PLH 30 XE

  • Page 1 PLH 30 XE PLH 32 XE Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning...
  • Page 2: Table Of Contents

    Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 4 TEST...
  • Page 9 START STOP...
  • Page 14: English

    Should components need to be replaced which have Sawdust and splinters must not be removed while the not been described, please contact one of our Milwaukee machine is running. service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 15: Deutsch

    Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany wegführen.
  • Page 16: Français

    Toujours porter des lunettes protectrices lorsqu‘on travaille avec la Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces machine. Des gants de sécurité et un masque de protection sont détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le recommandés.
  • Page 17: Italiano

    Inoltre si consiglia di usare sistemi di Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio protezione per la respirazione e per l‘udito, oltre ai guanti di Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata protezione. descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di Non rimuovere trucioli o schegge mentre l‘utensile è...
  • Page 18: Español

    Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de perfecto funcionamiento y duración de la máquina. protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante, Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En así como es recomendable usar protectores auditivos. caso de necesitar reemplazar componentes no descritos,...
  • Page 19: Portugues

    Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada. serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de máquina.
  • Page 20: Nederlands

    Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn kontaktdoos trekken. beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten. Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
  • Page 21: Dansk

    Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. kører. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se stikdåsen. brochure garanti/kundeserviceadresser). Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen. Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens...
  • Page 22: Norsk

    Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten. Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, ledningen alltid bakover fra maskinen.
  • Page 23: Svenska

    Avlägsna aldrig spån eller flisor när maskinen är igång. reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ kundtjänstadresser). Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till väggurtag.
  • Page 24: Suomi

    Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. puoleen. Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien, Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan. varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
  • Page 25: Åëëçéêá

    óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò áðåíåñãïðïéçìÝíç. ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, ðåñéï÷Þ...
  • Page 26: Türkçe

    üzerindeki on hanelik sayønøn Kaya uçlarøyla çaløþørken darbe mekanizmasønø kapatøn. bildirilmesi koþuluyla müþteri servisinden veya doðrudan Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarøna, D-71364 Winnenden, Germany adresinden istenebilir. gaz ve su borularøna dikkat edin.
  • Page 27: Česky

    Dodržujte ho při používání spolehlivost v provozu. tohoto nářadí, prosím. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Při práci s vrtacím kladivem neustále nosit ochranné brýle. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte Doporučuje se používat ochranné rukavice, pevnou vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam...
  • Page 28: Slovensky

    Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat Odporúčame ochranné rukavice, pevnú protišmykovú obuv vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď a zásteru. brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla...
  • Page 29: Polski

    Przy pracującym urządzeniu nie wolno usuwać Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego pokruszonego materiału. Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy narzędziu było wymienić części, które nie zostały opisane, należy należy wyjąć wtyczkę z gniazdka.
  • Page 30: Magyar

    Az olyan elemeket, A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). a munkaterületről eltávolítani.
  • Page 31: Slovenŝĉina

    Poskrbite, da sestavne dele, katerih Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati. zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
  • Page 32: Hrvatski

    Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati odstranjivati. brošuru Garancija/Adrese servisa). Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice.
  • Page 33: Latviski

    Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Tiek Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus, slēgtus, neslīdošus apavus nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu un priekšautu. apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna apkalpošanas serviss”.)
  • Page 34: Lietuviškai

    Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus kištuką. arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas. D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.
  • Page 35: Eesti

    See pikendab masina eluiga ja tagab pideva Masinaga töötades kandke alati kaitseprille. Soovitatavad käitamisvalmiduse. on kaitsekindad, tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee põll. tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal.
  • Page 36: Ðóññêèé

    Bñåãäà ïðîêëàäûâàéòå êàáåëü çà ñïèíîé. èíñòðóìåíòà è çàêàæèòå ÷åðòåæ ó Bàøèõ ìåñòíûõ Íå èñïîëüçóéòå àëìàçíûå êîðîíêè â ðåæèìå àãåíòîâ èëè íåïîñðåäñòâåííî ó Milwaukee Electric Tool, ïåðôîðàòîðà. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany . Ïðè ðàáîòå â ñòåíàõ, ïîòîëêàõ èëè ïîëó ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû...
  • Page 37: Áúëãàðñêè

    използване на Вашия уред. гарантира постоянна експлоатационна готовност. При работа с машината винаги носете предпазни очила. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и Препоръчват се също така предпазни ръкавици, здрави резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна и нехлъзгащи се обувки, както и престилка.
  • Page 38 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防 客服务中心进行全面检修。这样可以提高机器的使用寿命, 滑的鞋具和工作围裙。 并且可以保证随时能够使用机器。 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 机身后端。 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 使用金刚石空心钻头作业时,必须关闭冲击体。 十位数号码。 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电 符号 线、瓦斯管和水管。 正确地使用机器 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插 本电动锤钻功能广泛,包括锤钻石材以及在木材、金属和塑 座上拔出插头。 料上钻孔等。...
  • Page 39 Copyright 2004 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany (11.04) +49 (0) 7195-12-0 4000 2894 91 Printed in Germany...

This manual is also suitable for:

Plh 32 xe

Table of Contents