Page 1
PLH 20 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
Page 2
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses).
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. wegführen. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten...
N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour Bien garder tous les avertissements et instructions. Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la des pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de prise de courant.
Milwaukee. L’installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti dall’Milwaukee va preferibilmente effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica). Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali AVVERTENZA! E’...
Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de lesión grave.
Page 14
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente trabalho. não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço...
Page 15
Als de waarschuwingen en voorschriften niet Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Page 16
Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede altid funktionsdygtig maskine og lang levetid. arbejdsperiode betydeligt. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.: komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
Page 17
Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ kundeserviceadresser). Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og Germany.
Page 18
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden. Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av Kundtjänstadresser).
Page 19
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja puoleen. käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio. Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Page 21
Titreşim yükünün tam bir değerlendirmesi için ayrıca cihazın kapalı olduğu süreler ve cihazın çalışır durumda olduğu, ancak koruyucu tedbirler uygulanır. gerçek kullanımda bulunmadığı süreler de dikkate alınmalıdır. Böylelikle, toplam çalışma zamanı aralığı boyunca meydana Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını gelen titreşim yükü belirgin ölçüde azaltılabilir. kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne...
Page 22
Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky chvění jako například: technická údržba vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů. Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací...
Page 23
Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, ako napríklad: údržba elektrického Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. náradia a vložených nástrojov, udržiavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď...
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i przykład: konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy. części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
Page 25
és tízjegyű azonosító száma alapján a KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool, Ütvefúráskor viseljen hallásvédőt. A zaj hatása alá helyezni. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet hallásvesztést okozhat.
Page 26
Le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr.: Vzdrževanje električnega orodja in Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, orodja, delo s toplimi rokami, organizacija delovnih potekov.
Page 27
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti Utvrdite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu poslužioca protiv djelovanja titranja kao npr.: Održavanje električnih alata i kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru upotrebljenih alata, održavanje topline ruku, organizacija i radne postupke.
Page 28
Tas var ievērojami samazināt svārstību noslogojumu visa darba laikā. pastāvīgu darbspēju.. Integrējiet papildus drošības pasākumus pret svārstību ietekmi lietotājam, piemēram: elektroinstrumentu un darba instrumentu Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas tehniskā apkope, roku siltuma uzturēšana, darba procesu organizācija. rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
Page 29
Dėl to viso darbo metu gali žymiai sumažėti svyravimų apkrova. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Siekiant apsaugoti vartotojus nuo svyravimo įtakos naudojamos papildomos saugos priemonės, pavyzdžiui, elektrinių darbo kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee instrumentų...
Page 30
See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset. topeltisolatsiooni või tugevdatud isolatsiooni Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö käigus palju kokku vibratsiooniga. Nendeks kohaldamisest. mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada abinõudeks võivad olla, näiteks: elektri- ja tööseadmete korraline hooldus, käte soojendamine, töövoo parem organiseerimine.
Page 31
ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ, Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè Íå óáèðàéòå îïèëêè è îáëîìêè ïðè âêëþ÷åííîì ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì. òîëüêî ôèðìû Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ èíñòðóìåíòå. Ñîõðàíÿéòå ýòè èíñòðóêöèè è óêàçàíèÿ äëÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, Ïåðåä...
Page 32
резервни части на. Елементи, чията подмяна не е поддържане на ръцете топли, организация на работния цикъл. описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи). Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, ВНИМАНИЕ! Прочетете...
Page 33
Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi indicaţiile, chiar şi cele din borşura alăturată. desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
Page 34
обезбеди долг употребен век и највисоки перформанси. безбедносни упатства и инструкции. Заборавање на почитувањето на безбедносните упатства и инструкции Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или Доколку некои од компонентите кои не се опишани...
Need help?
Do you have a question about the PLH 20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers