Milwaukee PLD 12 X Instructions For Use Manual

Milwaukee PLD 12 X Instructions For Use Manual

Table of Contents
  • Deutsch

  • Français

  • Italiano

    • Español
    • Portugues

  • Nederlands

    • Dansk
    • Norsk
  • Svenska

    • Suomi
  • Åëëçéêá

    • Türkçe
    • Česky
    • Slovensky
      • Polski
      • Magyar
      • Slovensko
      • Hrvatski
        • Latviski
      • Lietuviškai
        • Eesti
  • Ðóññêèé

  • Áúëãàðñêè

    • România

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PLD 12 X
PLD 14.4 X
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
Instrucţiuni de utilizare
使用指南

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLD 12 X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Milwaukee PLD 12 X

  • Page 1 PLD 12 X PLD 14.4 X Instructions for use Návod na používanie Gebrauchsanleitung Instrukcja obsługi Instruction d’utilisation Kezelési útmutató Istruzioni d’uso Navodilo za uporabo Instrucciones de uso Upute o upotrebi Instruções de serviço Lietošanas pamācība Gebruiksaanwijzing Naudojimo instrukcija Brugsanvisning Kasutamisjuhend Bruksanvisning Èíñòðóêöèÿ...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save EC-Declaration of Conformity, Advice for operation, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Arbeitshinweise, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux prescriptions, Prière de lire et de Declaration CE de Conformité, Conseils pratiques, Accus, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 Remove the battery pack Před zahájením veškerých prací na vrtacím before starting any work on šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. the machine. Pred každou prácou na stroji výmenný Vor allen Arbeiten an der akumulátor vytiahnuť. Maschine den Wechselakku Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na herausnehmen elektronarzędziu należy wyjąć...
  • Page 4 10 Nm...
  • Page 6 STOP START START STOP...
  • Page 11 click...
  • Page 13: English

    Do not dispose of used battery packs in the household refuse or Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old components need to be replaced which have not been batteries to protect our environment.
  • Page 14: Deutsch

    Milwaukee bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku- Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler. deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
  • Page 15: Français

    Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les ENTRETIEN déchets ménagers. Milwaukee offre un système d’évacuation N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des écologique des accus usés. pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets aux stations de service après-vente Milwaukee (voir brochure...
  • Page 16: Italiano

    Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di Milwaukee. L'installazione di pezzi di ricambio non casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie specificamente prescritti dall'Milwaukee va preferibilmente usate.
  • Page 17: Español

    Los puntos de contacto de los cargadores y las baterías se deben No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores mantener limpios. Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente. MANTENIMIENTO No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de...
  • Page 18: Portugues

    Valores de medida de acordo com EN 60 745. *1 Medido em conformidade com a Milwaukee Norm N 877318 *2 Os valores indicados são valores aproximados. Os valores efectivos podem ser diferentes em função do material e da qualidade dos parafusos.
  • Page 19: Nederlands

    ......< 2,5 m/s Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745. *1 Gemeten volgens de Milwaukee norm N 877318 *2 De opgegeven waarden zijn richtwaarden. De werkelijke waarden zijn afhankelijk van het te bewerken material en de kwaliteit van de gebruikte schroeven.
  • Page 20: Dansk

    Milwaukee har en miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier, henvend VEDLIGEHOLDELSE Dem til Deres forhandler. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte metalgenstandeaf fare for kortslutning.
  • Page 21: Norsk

    Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee (kortslutningsfare). kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Vekselbatterier av systemet PBS 3000 skal kun lades med lader Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet av systemet PBS 3000.
  • Page 22: Svenska

    En temperatur över 50°C reducerar batteriets effekt. Undvik Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är för återvinning.
  • Page 23: Suomi

    Tyypillisesti arvioitu kiihtyvyys käsi-käsivarsi-alueelle ..........< 2,5 m/s ......< 2,5 m/s Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan. *1 Mitattu Milwaukee normin N 877318 mukaan *2 Annetut arvot ovat ohjeellisia. Todelliset arvot sattavat poiketa näistä. TURVALLISUUSOHJEET TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA Huomioi punaiselle paperille painetut turvaohjeet! Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että...
  • Page 24: Åëëçéêá

    óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí Óôç èÞêç õðïäï÷Þò ôùí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí ôïõ öïñôéóôÞ äåí ðéíáêßäá éó÷ýïò, áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany .
  • Page 25: Türkçe

    Değerlendirilin tipik ivme: ............... Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir. *1 Milwaukee Norm N 877318'e göre ölçülmüştür. *2 Belirtilen değerler referans değerlerdir. Gerçek değerler işlenen malzeme ve vida kalitesine göre bu değerlerden farklılık gösterebilir ÇALIŞIRKEN DIKKAT EDILECEK HUSUSLAR GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR...
  • Page 26: Česky

    ÚDRŽBA Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit u vašeho obchodníka s nářadím. v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) Náhradní...
  • Page 27: Slovensky

    ......< 2,5 m/s Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745. *1 Merané podľa Milwaukee normy N 877318 *2 Uvedené hodnoty sú smerné hodnoty. Skutočné hodnoty sa môzu od nich líšiť v závislosti od materiálu a kvality skrutiek.
  • Page 28: Polski

    Typowe przyspieszenie ważone w obszarze ręka-ramię ....Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745 *1 Zmierzone zgodnie z normą Milwaukee N 877318 *2 Podane wartości mają charakter orientacyjny. Rzeczywiste wartości mogą się różnić w zależności od materiału i jakości wkrętów.
  • Page 29: Magyar

    Szabvány szerint értékelt vibráció a kéz-kar tartományban... A közölt értékek megfelelnek az EN 60 745 szabványnak. *1 Az Milwaukee N 877318 szabvány szerint mérve *2 A közölt adatok irányértékek. Ezektől a tényleges értékek az anyag és a csavar minőségének függvényében eltérhetnek.
  • Page 30: Slovensko

    ......< 2,5 m/s Namerané hodnoty určené v súlade s EN 60 745. *1 Merané podľa Milwaukee normy N 877318 *2 Uvedené hodnoty sú smerné hodnoty. Skutočné hodnoty sa môzu od nich líšiť v závislosti od materiálu a kvality skrutiek.
  • Page 31: Hrvatski

    Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje smijela dospijeti u tijelo. Nositi prikladnu zaštitnu masku protiv podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici prašine. snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, PROPISNA UPOTREBA Germany.
  • Page 32: Latviski

    ......< 2,5 m/s Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 60 745. *1 mērīts saskaņā ar firmas Milwaukee normu N 877318 *2 Minētās vērtības ir orientējoši lielumi. Fakriskās vērtības var atšķirties atkarībā no materiāla un skrūvju kvalitātes. SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI ATBILSTĪBA CE NORMĀM...
  • Page 33: Lietuviškai

    TECHNINIS APTARNAVIMAS Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai. Laikykite tik sausoje vietoje. Saugokite nuo drėgmės. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų Ekstremalių apkrovų arba ekstremalios temperatūros poveikyje aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių...
  • Page 34: Eesti

    ......< 2,5 m/s ......< 2,5 m/s Mõõteväärtused on kindlaks tehtud vastavalt normile EN 60 745. *1 Mõõdetud vastavalt Milwaukee normile N 877318 *2 Toodud väärtused on tugiväärtused. Tegelikud väärtused võivad sõltuvalt materjalist ja kruvide kvaliteedist neist kõrvale kalduda. SPETSIAALSED TURVAJUHISED TÖÖJUHISED...
  • Page 35: Ðóññêèé

    ïðåäëàãàþò âîññòàíàâëåíèå ñòàðûõ àêêóìóëÿòîðîâ, ÷òîáû çàùèòèòü Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû îêðóæàþùóþ ñðåäó. Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå Íå õðàíèòå àêêóìóëÿòîðû âìåñòå ñ ìåòàëëè÷åñêèìè ïðåäìåòàìè âî áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ...
  • Page 36: Áúëãàðñêè

    акумулатора. ПОДДРЪЖКА Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на. битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия...
  • Page 37: România

    Contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere curate. şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător. INTREŢINERE Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice (risc de Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee.
  • Page 38 线、瓦斯管和水管。 只能使用 Milwaukee 的配件和零件。缺少检修说明的机件如 在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电池。 果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换(参考 损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾中。 手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 Milwaukee 提供了符合环保要求的回收项目﹕ 请向您的专业 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 经销商索取有关详情。 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 蓄电池不可以和金属物体存放在一起(可能产生短路)。 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 十位数号码。 PBS 3000 系列的蓄电池只能和 PBS 3000 系列的充电器配合使 用。不可以使用本充电器为其它系列的电池充电。 符号 充电器的充电格中,不可以存在任何金属物质(可能产生短 路)。 配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配件...
  • Page 39 Copyright 2005 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden (10.05) Germany 4000 2898 81 Printed in Germany +49 (0) 7195-12-0...

This manual is also suitable for:

Pld 14.4 x

Table of Contents