Download Print this page
Milwaukee PLD 12X Original Instructions Manual

Milwaukee PLD 12X Original Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PLD 12X
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Advertisement

loading

Summary of Contents for Milwaukee PLD 12X

  • Page 1 PLD 12X Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Technical Data,safety instructions, EC-Declaration of Conformity, Specifi ed Please read and save ENGLISH Conditions of Use, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, CE-Konformitätserklärung, Bitte lesen und DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Declaration CE de Conformité, Prière de lire et de Utilisation conforme aux prescriptions, Accus, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 Remove the battery pack before batteriet tages ud. výmenný akumulátor vytiahnuť. vahetatav aku välja. starting any work on the machine. Ta ut vekselbatteriet før du arbeider Przed przystąpieniem Bûíüòå àêêóìóëÿòîð èç ìàøèíû ïåðåä ïðîâåäåíèåì ñ íåé êàêèõ- Vor allen Arbeiten an der Maschine på...
  • Page 4 Remove the battery pack before Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor starting any work on the vytiahnuť. machine. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na Vor allen Arbeiten an der elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę Maschine den Wechselakku akumulatorową. herausnehmen Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu akkumulátort ki kell venni a készülékből.
  • Page 5 STOP START START STOP...
  • Page 8 click...
  • Page 9 Do not dispose of used battery packs in the household Battery voltage....................12 V Every six months of storage, charge the pack as normal. refuse or by burning them. Milwaukee Distributors off er to Drill opening range ..................1,5-13 mm retrieve old batteries to protect our environment.
  • Page 10 Wechselakkus Batteriefl üssigkeit auslaufen. Bei Berührung mit Batteriefl üssigkeit sofort mit SYMBOLE *1 Gemessen nach Milwaukee Norm N 877318 Wasser und Seife abwaschen. Bei Augenkontakt sofort *2 Die angegebenen Werte sind Richtwerte (2. Gang). mindestens 10 Minuten gründlich spülen und unverzüglich ACHTUNG! WARNUNG! GEFAHR! Die tatsächlichen Werte können je nach Material und...
  • Page 11: 32/15 Nm

    ENTRETIEN Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des sens) établies conformément à EN 60745. métalliques (risque de court-circuit) pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence Valeur d’émission vibratoire a...
  • Page 12 La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura è di solito di: di casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero MANUTENZIONE Livello di rumorosità (Incertezza della misura K=3dB(A)) ..
  • Page 13 No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Recargar la batería cada 6 meses. 5x40 Madera blanda ..................390 Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para Voltaje de batería....................12 V proteger el medio ambiente.
  • Page 14 Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da acumuladores de outros sistemas. Valores totais de vibração (soma dos vectores das três Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não direcções) determinadas conforme EN 60745. Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
  • Page 15 Onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu-vloeistof lopen. Na contact met accu-vloeistof direct OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! *1 Gemeten volgens de Milwaukee norm N 877318 afwassen met water en zeep. Bij oogcontact direct minstens 10 *2 De opgegeven waarden zijn richtwaarden. De werkelijke minuten grondig spoelen en onmiddelijk een arts raadplegen.
  • Page 16 Støj/Vibrationsinformation VEDLIGEHOLDELSE udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler. Måleværdier beregnes iht. EN 60 745. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, Lydtrykniveau (Usikkerhed K=3dB(A)) ........
  • Page 17 Statisk blokkeringsmoment, 1. gir/2. gir *1 ..........32/15 Nm Ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen Skrukapasitet med 1 batterilading (2,0 Ah) *2 Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller 5x40 i mykt treverk ...................390 der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos husholdningsavfallet.
  • Page 18 Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Säkra arbetsstycket med en fastspänningsanordning. Batterispänning....................12 V Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee Arbetsstycken som inte är ordentligt fastspända kan leda till Chuckens spännområnde................1,5-13 mm auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ allvarlig kroppsskada eller annan skada.
  • Page 19 HUOLTO Staattinen pysäytysmomentti, 1. vaihde/ 2. vaihde *1 ........32/15 Nm Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä Yhden, täyteen ladatun akun ruuvauskapasiteetti (2,0 Ah):*2 Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä toimenpiteitä. 5x40 Pehmeä puu ....................390 ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden Käytettyjä...
  • Page 20 Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των οποίων η αντικατάσταση δεν συστήματα. Υλικές τιμές κραδασμών (άθροισμα διανυσμάτων τριών έχει περιγραφεί, σ' ένα κέντρο σέρβις της Milwaukee (προσέξτε το Μην ανοίγετε τις ανταλλακτικές μπαταρίες και τους φορτιστές και διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμωνα με τα πρότυπα EN 60745.
  • Page 21 Kartuş akü gerilimi ..............Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın......1,5-13 mm Mandren kapasitesi ..............Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2014‘e göre............2,0 kg BAKIM tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu Gürültü/Vibrasyon bilgileri...
  • Page 22 Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte Kapacita šroubování na jedno nabití akumulátoru (2,0 Ah). *2 vyjmout výměnný akumulátor. vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) ......390 5 x 40 do měkkého dřeva ............ Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně.
  • Page 23 Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa Napätie výmenného akumulátora ...............12 V alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní: Upínací rozsah skľúčovadla .................1,5-13 mm starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C.
  • Page 24 Techtronic Industries GmbH, uszkodzonych baterii akumulatorowych. W przypadku kontaktu z *1 Zmierzone zgodnie z normą Milwaukee N 877318 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. kwasem akumulatorowym należy natychmiast przemyć miejsce *2 Podane wartości mają...
  • Page 25 FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! K bizonytalanság ....................1,5 m/s minimum 10 percig és azonnal forduljon orvoshoz. *1 Az Milwaukee N 877318 szabvány szerint mérve CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT *2 A közölt adatok irányértékek. Ezektől a tényleges értékek Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az Egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a "Műszaki Adatok”...
  • Page 26 VZDRŽEVANJE povprašajte vašega strokovnega trgovca. Teža po EPTA-proceduri 01/2014 ..............2,0 kg Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, predmeti (nevarnost kratkega stika). Informacije o hrupnosti/vibracijah zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro...
  • Page 27 Težina po EPTA-proceduri 01/2014 ..............2,0 kg Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti starih baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru stručnog trgovca. Informacije o buci/vibracijama Garancija/Adrese servisa). Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim Mjerne vrijednosti utvrdjene odgovarajuće EN 60 745.
  • Page 28 Nedrošība K=....................1,5 m/s konsultēties ar ārstu. Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes *1 mērīts saskaņā ar fi rmas Milwaukee normu N 877318 ATBILSTĪBA CE NORMĀM darbus, ir jāizņem ārā akumulātors. *2 Minētās vērtības ir orientējoši lielumi. Fakriskās vērtības Mēs apliecinām, ka produkts, kura tehniskie parametri var atšķirties atkarībā...
  • Page 29 ......2,0 kg TECHNINIS APTARNAVIMAS prekybos atstovo. Informacija apie triukšmą/vibraciją Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais Vertės matuotos pagal EN 60 745. kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee daiktais (trumpojo jungimo pavojus).
  • Page 30 Staatiline blokeerumismoment, 1/2. käik *1 ..........32/15 Nm Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega Kruvimisvõimsus 1 akulaenguga (2,0 Ah): *2 Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, olmeprügisse. Milwaukee pakub vanade akude 5x40 pehmes puidus ..................390 mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada keskkonnahoidlikku käitlust;...
  • Page 31 Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать. Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним Bîëüòàæ àêêóìóëÿòîðà ..................12 V мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee предлагают Äèàïàçîí ðàñêðûòèÿ ïàòðîíà ...............1,5-13 mm ОБСЛУЖИВАНИЕ восстановление старых аккумуляторов, чтобы защитить окружающую...
  • Page 32 битовите отпадъци. Milwaukee предлага екологосъобразно Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2014 ...........2,0 kg Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за...
  • Page 33 Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere INTREŢINERE 5 x 40 lemn moale .....................390 şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze Greutate acumulator ...................12 V Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă...
  • Page 34 ......1,5 m/s ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ ОПАСНОСТ! *1 Мерни во зависност од Milwaukee норма N 877318 Во своја сопствена одговорност изјавуваме дека под "Технички *2 Наведените вредности се референтни вредности. податоци" опишаниот производ е во склад со сите релевантни...
  • Page 35 效的准则。 K-不可靠性 ..................Alexander Krug 拧螺丝 ........................< 2,5 m/s Managing Director K-不可靠性 ........................1,5 m/s 欧亚合格性标志。 受权编篡技术资料。 *1 根据 Milwaukee N 877318 号检验标准所测得 Techtronic Industries GmbH *2 本资料只供参考。如果使用不同的材料和螺丝,所得的数 Max-Eyth-Straße 10 据可能和本资料有所出入。 71364 Winnenden Germany 注意 正确地使用机器 本规程列出的依欧盟EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计。...
  • Page 37 Copyright 2018 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden (02.18) Germany 4931 4700 44 +49 (0) 7195-12-0...