PL 640S P (IX) TK/HA Türkçe Kullanım talimatları SETÜSTÜ İçindekiler Kullanım talimatları,1 Uyarı,3 Teknik Servis,4 Cihazın tanıtımı,5 Montaj,18 Başlatma ve kullanım,22 Önlemler ve tavsiyeler,22 Servis ve bakım,23 Arızalar ve çözümler,23 Italiano Portuges Istruzioni per l’uso Instruções para a utilização PIANO PLANO Índice...
Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
Uyarı Advertências DİKKAT: Bu cihaz ve erişilebilen bölümleri, kullanım ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes sırasında çok sıcak olur. Dikkat etmek ve ısıtılan acessíveis aquecem muito durante a utilização. parçalara dokunmaktan kaçınmak gerekir. Eğer É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos sürekli olarak gözetim altında değiller ise, 8 yaşından que aquecem.
Assistenza Assistance Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • the type of problem encountered. • il modello della macchina (Mod.) • appliance model (Mod.) • il numero di serie (S/N) • serial number (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta This information is found on the data plate located on the appliance and/or sull’apparecchio.
Descrizione dell’apparecchio Cihazın tanıtımı Vista d’insieme Genel görünüm 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1. PİŞİRME KAPLARI için destek ızgaraları 2. BRUCIATORI GAS 2. GAZ BRÜLÖRLERİ 3. Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 3. GAZ BRÜLÖRLERİ için kumanda düğmeleri 4.
Installazione Incasso Per una corretta installazione del piano di cottura vanno osservate le seguenti precauzioni: ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • I mobili situati a fianco, la cui altezza superi quella del piano di lavoro, momento.
• Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è • la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple. essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm.
Page 8
4. Al termine dell’operazione, sostituite la vecchia etichetta taratura con quella corrispondente al nuovo gas d’utilizzo, reperibile presso i Nostri Centri Assistenza Tecnica. • Regolazione aria primaria dei bruciatori I bruciatori non necessitano di nessuna regolazione dell’aria primaria. • Regolazione minimi 1.
Page 9
Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Tabella 1 Gas liquido Gas naturale Bruciatore Diametro Potenza termica By-pass Ugello Portata* Ugello Portata* 1/100 1/100 1/100 (mm) kW (p.c.s.*) (g/h) (l/h) (mm) (mm) (mm) Ridotta Nominale Rapido (R) 0,70 3,00 Semi Rapido (S) 0,40 1,90 Ausiliario (A)
Avvio e utilizzo siano rispettati i requisiti richiesti nel paragrafo relativo al “Posizionamento”. • Le istruzioni sono valide solo per i paesi di destinazione i cui simboli ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della figurano sul libretto e sulla targa matricola.
Manutenzione e cura Il bruciatore in posizione di minimo non rimane acceso. Avete controllato se: • Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas. Escludere la corrente elettrica • Ci sono correnti d’aria nelle vicinanze del piano. Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione •...
Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob. carefully.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of electrical socket must be easily accessible.
• Setting the burners to minimum 1. Turn the tap to the low flame position; 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady. 3.
Start-up and use • These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate. • The appliance was designed for domestic use inside the home and is ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown not intended for commercial or industrial use.
Maintenance and care The cookware is unstable. Check to make sure that: • The bottom of the cookware is perfectly flat. Switching the appliance off • The cookware is positioned correctly at the centre of the burner. Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out •...
Montaj Yuvaya oturtmae Set üstü ocağın doğru şekilde monte edilebilmesi için aşağıdaki şartlara uyulmalıdır: ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi • Yan tarafta bulunan ve yüksekliği ocağın çalışma yüzeyini aşan dolaplar önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda ocağın kenarından en az 200 mm mesafede bulunmalıdır.
Page 19
! “Aksesuar paketi” nde bulunan kancaları kullanınız. ! Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz kolay erişilebilecek yerlerde olmalıdır. • Set üstü ocağın ankastre fırın üzerine monte edilmemesi durumunda, ! Kablo kıvrılmalara, bükülmelere veya ezilmelere maruz kalmamalıdır. izolasyon amacıyla bir ahşap levhanın takılması gerekmektedir. Bu levha tezgahın alt kısmından en az 20 mm.
Page 20
• Minimum ayarlaması 1. Gaz vanasını minimum konumuna getiriniz; 2. Düğmeyi söküp vana milinin iç tarafında ya da yanında bulunan ayar vidasına küçük ve düzenli bir alev elde edene kadar müdahale ediniz. 3. Düğmeyi maksimum pozisyondan minimum pozisyona döndürünce brülörlerin sönmediğinden emin olunuz. 4.
Page 21
Brülör ve memelerin özellikleri Çizelge 1 Sıvı gaz Doğal gaz (G20) Ocak Çap Termik güç By-pass Meme Tasima gücü* Meme Tasima (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 gücü* 1/100 g/saat (mm) (mm) (mm) l/saat Nomin. Reduc. ***(G30) ** (G31) Hızlı (R) 3.00 0.70 1.90...
Başlatma ve kullanım • Verilmiş olan talimatlar sadece kitapçıkta ve sicil plakasında sembolü bulunan ülkeler için geçerlidir. • Cihaz, meskenlerde kullanılmak üzere tasarlanmış olup profesyonel ! Her bir düğme üzerinde kumanda ettiği gaz brülörünün ya da elektrikli kullanım amaçlı değildir. levhanın* konumu belirtilmiştir.
Servis ve bakım Alev emniyet aygıtına sahip olan versiyonlarda yanık kalmıyor. Aşağıdaki durumları kontrol ediniz: • Düğmeye tamamen basılmamış olabilir. Elektrik akımının devre dışı bırakılması • Emniyet donanımının devreye girmesi için düğme yeterince basılı Herhangi bir işlem yapmadan önce cihazın elektrik şebekesine bağlantısını tutulmamış...
Instalação (fornos, chaminés, esquentadores etc.) capazes de chegar a temperaturas superiores a 50°C. ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer Encaixe momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o Para instalar correctamente o plano de cozedura é necessário obedecer as mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre seguintes regras: o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
Page 25
! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar, substitua a tomada ou a ficha;...
Page 26
2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí- los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 “Características dos queimadores e dos bicos”). 3. Monte outra vez as partes, realizando estas operações na ordem contrária. 4.
Início e utilização respeitados os requisitos do parágrafo “Posicionamento” no momento da instalação”. • As instruções são válidas somente para os países de destino para ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa os quais os símbolos constam no livrete e na placa de identificação eléctrica* correspondente.
• Usar exclusivamente panelas e caçarolas planas. A chama não permanece acesa nas versões com segurança. • Se estiver a cozinhar algo que demora muito tempo, é melhor usar uma Foi controlado se: panela de pressão, que é dua vezes mais rápido e poupa um terço da •...
Need help?
Do you have a question about the PL 640S P (IX) TK/HA and is the answer not in the manual?
Questions and answers