JVC KD-AR390 Instructions Manual page 38

Hide thumbs Also See for KD-AR390:
Table of Contents

Advertisement

JVC
GET0487-002A
[J)
KD-AR390/KD-G340
Installation/Connection Manual
Manual de instalacion/conexion
Manuel d'installation/raccordement
1007DTSMDTJEIN
EN, SP, FR
©
2007 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH
ESPANOL
FRAN<::AIS
II
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at
Jve
car audio
dealers.
Esta unidad
esta
disenada
para funcionar con 12 V de
ee,
con
sistemas electricos de masa NEGATIVA. Si su vehfculo no posee
este sistema,
sera
necesario un inversor de
tension,
que puede ser
adquirido en 105 conc€sionarios de JVC de equipos de audio para
autom6viles.
eet
appareil
est confu pour
fonctionner
sur des sources de courant
continu de 12 V it masse NEGATIVE.
Si votre vehicule n'offre pas ce
type d'alimentation,
it
vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios IVe.
WARNINGS
ADVERTENCIAS
AVERTISSEMENTS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery's negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
Be sure to ground this unit to the car's chassis again after
installation.
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconeete el terminal
negativo de la bateria y que efectue todas las conexiones electricas
antes de instalar la unidad.
• Asegurese de volver a coneetar amasa esta unidad al ehasis
del automovil despues de la instalaci6n.
Pour eviter tout court-circuit, nous vous recommandons de debrancher
la borne negative de la batterie et d'effectuer to us les raccordements
electriques avant d'installer l'appareil.
• Assurez-vous de raeeorder de nouveau la mise
a
la masse de
eet appareil au chassis de la voiture apres I'installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your
Jve
car audio dealer.
• It
is recommended to connect speakers with a maximum power
of more than
50 W
(both at the rear and at the front, with an
impedance of40
toS
0). If the maximum power is less than
50 W,
change "AMP GAIN" setting to prevent the speakers from being
damaged (see page 23 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
Notas:
• Reemplace el fusible par uno can la corriente especificada. Si el
fusible se quemase frecuentemente consulte can su concesionario
de
JVC
de equipos de audio para autom6viles.
• Se recomienda conectar altavoces que tengan una potencia maxima
de mas de 50 W (tanto en las partes delantera como trasera, can una
impedancia de 4
n a
SO).
Si la potencia maxima es de menos de 50
W, cambie "AMP GAIN" para evitar danos en los altavoces (consulte
la pagina
23
del
MANUAL DE INSTRUCCIONES).
Para evitar cortocircuitos, cubra los terminales de los conductores
NO UTILIZADOS
con cinta aislame.
EI sumidero termico estara muy caliente despues del uso. Asegurese
de no toea rio al desmontar esta unidad.
Remarques:
• Remplacer Ie fusible par un de la valeur precisee. Si Ie fusible saute
souvent, consulter votre revendeur d'autoradios
fVC.
• II est recommande de connecter des enceintes avec une puissance
maximum de plus de
50 W
(a
l'arriere et
a
{'avant et avec une
impedance de 4 {}
a
S OJ. Si fa puissance maximum est inferieure
a
50 W,
changez "AMP GAiN" pour eviter d'endommager vos enceintes
(voir page
23
du MANUEL D'INSTRUCTlONS).
• Pour eviter les courts-circuits, recouvrez les extremites des fils
INUTILlSES avec une bande isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient tres chaud apres usage. Faire
attention de ne pas Ie toucher en retirant cet appareil.
Heat sink / Sumidero termico / Dissipateur de chaleur
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit
will
be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord
to
the
speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentacion y de los altavoces:
• NO coneete los eonduetores de altavoz del cable de
alimentaci6n a la bateria de autom6vil, pues podrian
producirse graves danos en la unidad.
• ANTES de conectar a los alta voces los conductores de altavoz del
cable de alimentaci6n, verifique el conexionado de altavoz de su
autom6vil.
PRECAUTIONS sur I'alimentation et la
connexion des enceintes:
• NE CONNECTEZ PAS les fils d'enceintes du cordon
d'alimentation
a
la batterie; sinon, I'appareil serait
serieusement endommage.
• AVANT de connecter les fils d'enceintes du cordon d'alimentation
{lUX
enceintes, verifiez Ie
ci~blage
des enceintes de votre voiture.
CI:J
.
+
~
l
~
.... _
. . . "+
.
.
+
·R _
c
~
.
L _
+ .
~
, IL. _
:,*:
}l
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit. If any item is missing,
consult your
Jve
car audio dealer immediately.
Lista de piezas para instalacion y conexion
Can esta unidad se suministran las siguientes piezas. Si hay algun
elemento faltante, consulte inmediatamente can su concesionario de
JVC de equipos de audio para autom6viles.
Liste des pieces pour I'installation et
raccordement
Les pieces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si queIque chose
manquait, consultez votre revendeur autoradio jVC immediatement.
®
Control panel
Panel de control
Panneau de commande
®
Sleeve
Cubierta
Manchon
©
Trim plate
Placa de guarnici6n
Plaque d'assemblage
@
Power cord
Cordon de alimentaci6n
Cordon d'alimentation
®
Washer (05)
Arandela (05)
Rondelle
(05)
®
Lock
nut
(MS)
Tuerca de seguridad (MS)
Ecrou d'arret (M5)
®
Mounting bolt-M4 x 5 mm (M4 x 1/4");
M5x 12.5mm(MSx 1/2")
Perno de montaje-M4 x 5 mm (M4 x 1/4 pulgada);
M5 x
125
mm (M5 x
1/2
pulgada)
Bouion de montage-M4
x
5 mm
(M4
x
1/4 pouces);
M5
x
12,5 mm
(M5
x
1/2 pauces)
®
~
CD
Q)
®
c::J
Rubber cushion
Handles
Remote controller
Battery
Cojin de goma
Manijas
Control remoto
Pila
Amortisseur en caoutchouc
Poignees
Telecommande
Pile
CR202S

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Kd-g340

Table of Contents