Page 1
KD-AR3000/KD-LH300 KD-AR3000 SOUND SOURCE KD-LH300 SOUND SOURCE For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Serial No. GET0201-001A...
INFORMATION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS How to reset your unit ... LOCATION OF THE BUTTONS ... 4 Control panel ...
LOCATION OF THE BUTTONS Control panel 1 Control dial (standby/on attenuator) button 3 ANGLE button 4 Display window /¢ buttons 6 5 (up) button 7 FM/AM button 8 0 (eject) button 9 SEL (select) button p D DISP (display) button Illumination Navigation for easy operations If you use M MODE or SEL (select), the display and some controls (such as the number buttons, , 5/∞, and control dial) enter the corresponding control mode, then the controls...
Remote controller SOUND SOURCE 1 • Turns on the unit if pressed when the unit is turned off. • Turns off the unit if pressed and held for a few seconds. • Drops the volume level in a moment if pressed briefly.
Preparing the remote controller Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no obstacle in between. Remote sensor • Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
• To operate the tuner, press FM/AM. TUNER Then, press FM/AM repeatedly to select the band (FM1, FM2, FM3, or AM). • To operate the CD player (CD), CD changer (CD-CH), or external component (LINE-IN or SIRIUS) For KD-AR3000: • Press CD/CD-CH LINE repeatedly.
To drop the volume in a moment Press briefly while listening to any source. “ATT” starts flashing on the display, and the volume level will drop in a moment. To resume the previous volume level, press the button briefly again. •...
Setting the clock You can also set the clock system to either 24 hours or 12 hours. Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display. (PSM: see pages 36 and 37.) The next-step-operation buttons start flashing.
RADIO OPERATIONS Listening to the radio You can use either automatic searching or manual searching to tune in to a particular station. Searching for a station automatically: Auto search Select the band (FM1 – 3, AM). Each time you press the button, the band changes as follows: Selected band appears.
Page 11
Tune in to a station you want while “Manual Search” is flashing. To tune in to stations of higher frequencies To tune in to stations of lower frequencies • If you release your finger from the button, the manual mode automatically turns off after about 5 seconds.
Storing stations in memory You can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory. • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong- station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset: SSM You can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2, and FM3).
Press and hold the number button (in this example, 1) for more than 2 seconds. The display pattern automatically changes to the small animation display (see page 14). After about 5 seconds Preset number appears. Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers.
Selecting a preset station using the preset station list If you forget what stations are stored in which preset numbers, you can check the preset station list, then select your desired station. Select the band (FM1 – 3, AM). Each time you press the button, the band changes as follows: Press and hold 5 (up) or ∞...
This unit has been designed to reproduce CDs, CD-Rs (Recordable), CD-RWs (Rewritable), and CD Texts. • This unit is also compatible with MP3 and WMA discs. For details about these discs, refer to “A Guide to MP3/WMA” (separate volume). About MP3 and WMA discs MP3 and WMA (Windows Media (word “file”...
Page 16
Display indications when inserting an audio CD or a CD Text: Total track number and total playing time of the inserted CD Current track and elapsed playing time Notes: • MP3 or WMA discs require a longer readout time. (It differs due to the complexity of the folder/track configuration.) •...
Page 17
What is ImageLink? When an MP3 or a WMA folder includes an image <jml> file edited by Image Converter (supplied in the CD-ROM), you can show the image on the display while the tracks in the folder are played back. •...
Locating a track or a particular portion on a disc To fast-forward or reverse the track Press and hold ¢ while playing a disc, to fast-forward the track. Press and hold 4 , while playing a disc, to reverse the track. Note: During this operation on an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
Page 19
To go to a particular folder directly (Only possible for MP3 or WMA disc) IMPORTANT: To directly select the folders using the number button(s), it is required that folders are assigned 2 digit numbers at the beginning of their folder names. (This can only be done during the recording of CD-Rs or CD-RWs.) Ex.: If folder name is “01 ABC”...
Selecting a folder and a track using the name lists The following operations are only possible when playing an MP3 or a WMA disc. You can show the folder name and track name lists on the display while playing a disc. Then, select a folder or a track you want to start playback with.
Selecting the playback modes To play back tracks at random (Random Play) You can play back all tracks on the disc (or a folder for MP3 and WMA discs) at random. Press M MODE while playing a disc. “Mode” appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing.
To play back only intros (Intro Scan) You can play back the first 15 seconds of each track sequentially. Press M MODE while playing a disc. “Mode” appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing. Press number button 1 repeatedly while “Mode”...
Changing the display pattern By pressing D DISP, you can change the information shown on the display. If the information cannot be shown at a time, it will scroll on the display. See also “To select the scroll mode—Scroll” on page 38. Some characters or symbols will not be shown (will be blanked or substituted) on the display.
SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound You can set the speaker output balance, subwoofer output level, and input level of each source. • There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again. Select the item you want to adjust.
• To adjust the input level of each source —Vol Adj: Volume adjustment level can be separately stored for each source—CD, AM, Line in, CD changer, and SIRIUS. Before making an adjustment, select an appropriate source for which you want to make an adjustment.
Page 26
Press the number button to select the sound mode you want. • This unit has two sound mode selection screens. To move to the other screen, press 5 (up) or ∞ (down). Sound modes (preset frequency level settings) The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode. Sound Mode 60 Hz...
Storing your own sound modes You can adjust the sound modes to your preference and store your own adjustments in memory (USER 1, USER 2, and USER 3). • There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again.
Selecting the display theme You can select the theme of the display during playback. • There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again. Select “THEME.” Each time you press the button, the adjustable items change as follows:...
What is Image Converter? Image Converter is a JVC’s original software to produce customize images to be shown on your JVC Car Audio. Here is a basic procedure to make a CD-R including still images (pictures) and animations...
Downloading images and animations Before starting the following procedure, prepare a CD-ROM including still images (pictures) and animations (movies). • The supplied Image Converter CD-ROM includes sample images and animations, so you can use this disc as your first trial. IMPORTANT: •...
Page 31
• Opening : Opening screen To download an animation to be shown after the unit is turned on. (You can store only one animation consisting of a maximum of 30 frames.) • Ending : Ending screen To download an animation to be shown before the unit is turned off.
Select (highlight) a file you want to download. The file name appears, and the unit will ask you “Download OK?” If it is OK, press number button 1 to start downloading. Downloading starts, and “Downloading...” appears on the display. If it is over, the file name list appears again.
Page 33
To delete the files stored for “Opening,” “Ending,” “Picture (all stored images at a time),” and “Movie” Press M MODE while playing any source. “Mode” appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing. Press number button 6 to show the download selection screen.
Press number button 3 to start erasure. “Now Deleting...” appears while erasing the selected file. When erasure is over, the name list of the stored file appears again. To delete more files, repeat from steps Press D DISP to resume the source indication screen.
Page 35
Press number button 1 to select “MOVIE”—Movie category of the PSM settings. The “Graphics” setting screen appears on the display. Select “UserMovie,” “UserSlide,” or “UserPict.” Ex.: When you select “UserPict.” • UserMovie: Your edited animation stored in “Movie” is activated as your graphic screen.
OTHER MAIN FUNCTIONS Changing the general settings (PSM) You can change the items listed on the table below and on page 37 by using the PSM (Preferred Setting Mode) control. • The PSM items are grouped into six categories—MOVIE, CLOCK, DISP (display), TUNER, AUDIO, and COLOR.
Page 37
Indications Clock Hr Hour adjustment Clock Min Minute adjustment 24H/12H 24 hours or 12 hours Scroll Scroll mode Dimmer Dimmer mode From– To* Dimmer time setting Contrast Contrast LCD Type Display type Font Type Font type Tag display IF Filter Intermediate frequency filter Beep...
Page 38
To show the graphics on the display —Graphics You can change the graphics shown on the display. These graphics appear if no operation is done for about 20 seconds (except for “ImageLink”). • All Demo: Display demonstration (animation) appears (see page 8). •...
Page 39
• Only for KD-LH300: For connecting the Line Input Adapter KS-U57 and the external component, refer to the Installation/Connection Manual (separate volume). • For connecting the JVC SIRIUS Radio, refer to the SIRIUS Radio Setup Manual (separate volume). To select the amplifier gain control —Amp.Gain You can change the maximum volume level of this unit.
Selecting the dimmer mode You can dim the display at night automatically or as you set the timer. Note: Auto Dimmer equipped with this unit may not work correctly on some vehicles, particularly on those having a control dial for dimming. In this case, select any other than “Auto.”...
Changing the display color You can set the display color using the PSM control. You can select your favorite color for each source (or for all sources). You can also create your own colors, and set them as the display color. Setting the desired color for each source Once you have set the color for each source (or for all sources), the display illuminates in the...
Page 42
Creating your own color—User You can create your own colors—“Day” and “Night,” and select them as the display color for any desired source. • Day: Can be used as your user color during the day time*. • Night: Can be used as your user color during the night time*.
Assigning names to the sources You can assign names to station frequencies, CDs (both in this unit and in the CD changer), and the external component (Line Input). After assigning a name, it will appears on the display when you select the source. Maximum number of Sources characters...
Changing the control panel angle You can change the angle of the control panel to four positions. Press ANGLE repeatedly to adjust the angle of the control panel to the position you want. The control panel angles changes as follows: Note: If you turn the power off, the control panel automatically returns to the closed position.
Detaching the control panel You can detach the control panel when leaving the car. When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power.
CD CHANGER OPERATIONS We recommend that you use the JVC MP3- compatible CD changer with your unit. By using this CD changer, you can play back your original CD-Rs (Recordable) and CD-RWs (Rewritable) recorded either in audio CD format or in MP3 format.
Page 47
• When the current disc is a CD: Playback starts from the first track of the current disc. Selected disc number Current track and elapsed playing time Notes: • When you press CD/CD-CH LINE (for KD-AR3000) or CD/CD-CH (for KD-LH300), the power automatically comes on.
Page 48
This operation is only possible when using JVC MP3-compatible CD changer (CH-X1500). To go to a track quickly Press M MODE while playing a disc. “Mode” appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing. See page 30 for this function.
Selecting a disc/folder/track using the name lists If you forget what discs are loaded in the CD changer, you can show the disc name list and select a disc in the list shown on the display. • The display can show only six names at a time. While playing a disc, press and hold 5 (up) or ∞...
Selecting the playback modes To play back tracks at random (Random Play) Press M MODE during play. “Mode” appears on the display. The next-step-operation buttons start flashing. Press number button 3 repeatedly while “Mode” is still on the display. Ex.: When you select “Random Disc” while playing an MP3 disc Each time you press the button, random play mode changes as follows:...
Page 51
Active Mode Plays repeatedly indicator Repeat (track The current (or Track repeat) indicator specified) track. lights up. Repeat (folder All tracks of the Folder* repeat) indicator current (or lights up. specified) folder of the current disc. Repeat (disc All tracks of the Disc repeat) indicator current (or...
• Before operating the external component, select the “Ext Input” setting correctly (see page 39). • To use the JVC SIRIUS Radio, refer to the SIRIUS Radio Setup Manual (separate volume). Select the external component (LINE-IN/SIRIUS).
The antenna is not connected firmly. Disc is inserted upside down. CD-R/CD-RW is not finalized. Disc is locked. The CD player may function incorrectly. You are driving on rough roads. Disc is scratched. Connections are incorrect. No disc in the loading slot.
Page 54
Symptoms • Disc cannot be played back. • “Not Support” appears and tracks skip. • Noise is generated. • A longer readout time is required (“File Check” keeps flashing on the display). • Tracks cannot be played back as you have intended them to play.
Page 55
Symptoms • Download does not seem to finish. • Animation does not move. • “Movie” category settings in the PSM do not take effect. • “No Disc” flashes on the display. • “No Magazine” flashes on the display. • “Reset 08” flashes on the display.
• After starting the heater in the car. • If it becomes very humid inside the car. Should this occur, the CD player may malfunction. In this case, eject the disc and leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates.
Capture Ratio: 1.5 dB [AM Tuner] Sensitivity: 20 µV Selectivity: 35 dB SPECIFICATIONS CD PLAYER SECTION Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz...
Page 58
IMPORTANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales.
Page 59
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un CONTENIDO Cómo reposicionar su unidad ... UBICACIÓN DE LOS BOTONES ... 4 Panel de control ...
UBICACIÓN DE LOS BOTONES Panel de control 1 Dial de control 2 Botón (en espera/encendido atenuador) 3 Botón ANGLE 4 Ventanilla de visualización 5 Botones 4 /¢ 6 Botón 5 (arriba) 7 Botón FM/AM 8 Botón 0 (expulsión) 9 Botón SEL (selección) p Botón D DISP (visualización) Navegación con iluminación para facilidad de operación Si utiliza M MODE o SEL (selección), la pantalla y algunos controles (tales como los botones...
Control remoto SOUND SOURCE 1 • La unidad se enciende si es pulsado estando la unidad apagada. • La unidad se apaga si lo pulsa y mantiene pulsado durante algunos segundos. • El nivel de volumen disminuye instantáneamente si pulsa de manera breve.
Preparación del control remoto Antes de emplear el control remoto: • Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto de la unidad principal. Asegúrese de que no haya obstáculos en el camino. Sensor remoto • No exponga el sensor remoto a la luz intensa (luz solar directa o iluminación artificial).
Conexión de la alimentación Encienda la unidad. Nota sobre la operación con pulsación única: La unidad se enciende automáticamente cuando usted selecciona la fuente en el paso 2 de abajo. No necesitará presionar este botón para encender la unidad. Reproduzca la fuente. •...
Para disminuir el volumen en un instante Pulse por un tiempo breve mientras está escuchando cualquier fuente. “ATT” comienza a parpadear en la pantalla, y el nivel de volumen disminuirá en un instante. Para regresar al nivel de volumen anterior, vuelva a presionar brevemente el botón.
Ajuste del reloj Permite ajustar el sistema de reloj a 24 horas o bien a 12 horas. Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítems de PSM en la pantalla. (PSM: consulte las páginas 36 y 37).
OPERACIONES DE LA RADIO Para escuchar la radio Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática Seleccione la banda (FM1 – 3, AM). Cada vez que pulsa el botón, la banda cambia de la siguiente manera: Aparece la banda seleccionada.
Page 67
Sintonice la emisora deseada mientras “Manual Search” está parpadeando Para sintonizar emisoras de frecuencias más altas Para sintonizar emisoras de frecuencias más bajas • Si aparta su dedo del botón, el modo manual se desactivará automáticamente después de 5 segundos. •...
Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria secuencia de las emisoras fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste automático de emisoras FM: Pueden preajustarse 6 emisoras FM locales en cada banda FM (FM1, FM2 y FM3).
Pulse y mantenga pulsado el botón numérico (en este ejemplo, 1), durante más de 2 segundos. El patrón de visualización cambia automáticamente a pantalla de animación pequeña (consulte la página 14). Después de unos 5 segundos Aparece el número de preajuste. Repita el procedimiento de arriba para almacenar otras emisoras en los otros números de preajuste.
Selección de una emisora preajustada utilizando la lista de emisoras preajustadas Si olvida cuáles son las emisoras memorizadas en cada uno de los números preajustados, podrá verificar la lista de emisoras preajustadas, y seleccionar la emisora deseada de la lista. Seleccione la banda (FM1 –...
OPERACIONES DE LOS DISCOS Esta unidad ha sido diseñada para reproducir CDs, CD-Rs (Grabables), CD-RWs (Reescribibles), y CD Texts. • Esta unidad también es compatible con discos MP3 y WMA. Para mayor información sobre estos discos, refiérase a “Una guía sobre MP3/WMA”...
Page 72
Indicaciones en la pantalla cuando se inserta un CD de audio o un CD Text: Número total de pistas y tiempo de reproducción total del disco insertado Pista actual y tiempo de reproducción transcurrido Notas: • Los discos MP3 o WMA requieren mayor tiempo de lectura.
Page 73
¿Qué es ImageLink? Cuando una carpeta MP3 o WMA incluye un archivo <jml> de imagen editado por Image Converter (suministrado en el CD-ROM), se podrá mostrar la imagen en la pantalla mientras se reproducen las pistas de la carpeta. • Mientras se está leyendo una imagen de archivo <jml>, no se generará...
Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un disco Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de la pista Pulse y mantenga pulsado ¢ reproduciendo el disco para avanzar rápidamente la pista. Pulse y mantenga pulsado 4 está reproduciendo el disco para hacer retroceder la pista.
Page 75
Para ir directamente a una carpeta específica (Posible solamente para el disco MP3 o WMA) IMPORTANTE: Para seleccionar directamente las carpetas utilizando el(los) botón(es) numérico(s), será preciso asignar a las carpetas un número de 2 dígitos al comienzo de los nombres de carpetas.
Selección de una carpeta y una pista utilizando las listas de nombres Las siguientes operaciones son posibles únicamente cuando se reproduce un disco MP3 o WMA. Podrá mostrar en la pantalla las listas de nombres de carpetas y nombres de pistas mientras se está...
Selección de los modos de reproducción Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir de forma aleatoria todas las pistas del disco (o una carpeta de los discos MP3 y WMA). Pulse M MODE mientras se está reproduciendo un disco.
Para reproducir sólo las introducciones musicales (Búsqueda de introducción) Podrá reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada pista. Pulse M MODE mientras se está reproduciendo un disco. Aparece “Mode” en la pantalla. Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a parpadear.
Cambio del patrón en pantalla Si pulsa D DISP, podrá cambiar la información mostrada en la pantalla. Si no se puede mostrar toda la información simultáneamente, será desplazada en la pantalla. Consulte también “Para seleccionar el modo de desplazamiento—Scroll” en la página 38.
AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido Podrá ajustar el balance de salida de los altavoces, el nivel de salida del subwoofer y el nivel de entrada de cada altavoz. • Hay un límite de tiempo para realizar el siguiente procedimiento. Si el ajuste se cancela antes de haber terminado, comience otra vez desde el paso 1 .
• Para ajustar el nivel de entrada de cada fuente—Vol Adj: El nivel de ajuste de volumen puede almacenarse separadamente para cada fuente—CD, AM, Line in, cambiador de CD, y SIRIUS. Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente apropiada, cuyo ajuste se desea realizar.
Page 82
Pulse el botón numérico para seleccionar el modo de sonido deseado. • Esta unidad dispone de dos pantallas de selección del modo de sonido. Para ir a la otra pantalla, pulse 5 (arriba) o ∞ (abajo). Modos de sonido (ajustes de los niveles de frecuencia preajustados) En la lista de abajo se muestran los ajustes de niveles de frecuencia preajustados para cada modo de sonido.
Cómo almacenar sus propios modos de sonido Usted podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria (USER 1, USER 2 y USER 3). • Hay un límite de tiempo para realizar el siguiente procedimiento.
Selección del tema para la pantalla Podrá seleccionar el tema para la pantalla durante la reproducción. • Hay un límite de tiempo para realizar el siguiente procedimiento. Si el ajuste se cancela antes de haber terminado, comience otra vez desde el paso 1 . Seleccione “THEME”.
• Para escribir datos en un CD-R, refiérase también a las instrucciones de su software de escritura CD-R. Vea en su Car Audio las animaciones o las imágenes fijas creadas. Exporte las imágenes a su Car Audio JVC desde el CD-R que ha creado. Convertidor de imágenes Convertir Escritura en un CD-R Reproducción en su car audio...
Cómo descargar imágenes y animaciones Antes de iniciar el siguiente procedimiento, prepare un CD-ROM que incluya imágenes fijas (imágenes) y animaciones (películas). • El CD-ROM Image Converter suministrado incluye imágenes y animaciones de muestra, de manera que primero podrá utilizar este disco como prueba.
Page 87
• Opening : Pantalla de apertura Descarga una animación para que se visualice después de encender la unidad. (Solamente se puede almacenar una animación compuesta de 30 fotogramas como máximo). • Ending : Pantalla de fin Descarga una animación para que se visualice después de apagar la unidad.
Seleccione (resalte) el archivo que se desea descargar. Aparece el nombre del archivo, y la unidad le pregunta “Download OK?”. Si es OK, pulse el botón numérico 1 para iniciar la descarga. La descarga se inicia, y aparece “Downloading...” en la pantalla. Si ha finalizado, aparecerá...
Page 89
Para borrar los archivos almacenados para “Opening”, “Ending”, “Picture (todas las imágenes almacenadas simultáneamente)” y “Movie” Pulse M MODE mientras se está reproduciendo alguna fuente. Aparece “Mode” en la pantalla. Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a parpadear.
Pulse el botón numérico 3 para iniciar el borrado. Aparece “Now Deleting...” mientras se está borrando el archivo seleccionado. Cuando se termina de borrar, volverá a aparecer la lista de nombres del archivo almacenado. Para borrar más archivos, repita los pasos Pulse D DISP para restablecer la pantalla de indicación de fuente.
Page 91
Pulse el botón numérico 1 para seleccionar “MOVIE”—Categoría de película de los ajustes de PSM. La pantalla de ajuste “Graphics” aparece en la pantalla. Seleccione “UserMovie”, “UserSlide” o “UserPict.”. Ej.: Cuando se selecciona “UserPict.”. • UserMovie: La animación editada por usted y almacenada en “Movie”...
OTRAS FUNCIONES PRINCIPALES Cambio de los ajustes generales (PSM) Utilizando el control PSM (Modo de ajustes preferidos), podrá cambiar las opciones listadas en la tabla de abajo y en la página 37. • Las opciones PSM se encuentran agrupadas en seis categorías—MOVIE, CLOCK, DISP (visualización), TUNER, AUDIO y COLOR.
Page 93
Indicaciones Clock Hr Ajuste de la hora Clock Min Ajuste de los minutos 24H/12H 24 horas o 12 horas Scroll Modo de desplazamiento Dimmer Modo atenuador luz From– To* Ajuste del tiempo de atenuación de luz Contrast Contraste LCD Type Tipo de visualización Font Type Tipo de fuente...
Page 94
Para mostrar los gráficos en la pantalla —Graphics Podrá cambiar los gráficos en la pantalla. Estos gráficos aparecen si no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente 20 segundos (excepto para “ImageLink”). • All Demo: Aparece la demostración en pantalla (animación) (consulte la página 8).
Page 95
KS-U57 y el componente exterior, consulte el Manual de instalación/ conexión (volumen separado). • Para conectar la Radio SIRIUS de JVC, consulte el Manual de configuración de la radio SIRIUS (volumen separado). Para seleccionar el control de ganancia del amplificador—Amp.Gain...
Selección del modo atenuador de luz Permite oscurecer la pantalla automáticamente de noche, o mediante el ajuste del temporizador. Nota: El modo atenuador de luz automático equipado con esta unidad podría no funcionar correctamente con algunos vehículos, especialmente en aquellos que disponen de un dial de control para la atenuación.
Cambio del color de la pantalla Permite ajustar el color de la pantalla utilizando el control PSM. Podrá seleccionar su color favorito para cada fuente (o para todas las fuentes). También podrá crear sus propios colores, y ajustarlos como color de la pantalla. Ajuste del color deseado para cada fuente Una vez que ajuste el color para cada fuente (o...
Page 98
Creación de sus propios colores—User Podrá crear y almacenar sus propios colores —“Day” y “Night”, y seleccionarlos como color de la pantalla para cualquier fuente deseada. • Day: Se puede usar como color de usuario durante el día*. • Night: Se puede usar como color de usuario durante la noche*.
Asignación de nombres a las fuentes Permite asignar nombres a las frecuencias de las emisoras, a los CDs (tanto en esta unidad como en el cambiador de CD), y al componente externo (Entrada de línea). Una vez que se asigne un nombre, el mismo aparecerá...
Cambio del ángulo del panel de control El panel de control puede ajustarse a cuatro ángulos diferentes. Pulse repetidamente ANGLE para ajustar el ángulo del panel de control a la posición deseada. El ángulo del panel de control cambia de la siguiente manera: Nota: Si desconecta la alimentación, el panel de control volverá...
Desmontaje del panel de control Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel.
OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD Con esta unidad se recomienda utilizar el cambiador de CD de JVC compatible con MP3. Utilizando este cambiador de CD, podrá reproducir sus CD-Rs (Grabables) y CD-RWs (Reescribibles) originales grabados ya sea en formato audio CD o en formato MP3.
Page 103
• Cuando el disco actual es un CD: La reproducción se inicia desde la primera pista del disco actual. Número de disco seleccionado Pista actual y tiempo de reproducción transcurrido Notas: • Si pulsa CD/CD-CH LINE (para KD-AR3000) o CD/CD-CH (para KD-LH300) habiendo un CD en la ranura de carga, la alimentación se conecta automáticamente.
Page 104
Esta operación es posible únicamente cuando se utiliza el cambiador de CD compatible con MP3 de JVC (CH-X1500). Para desplazarse rápidamente a una pista Pulse M MODE mientras se está reproduciendo un disco. Aparece “Mode” en la pantalla. Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a...
Selección de un disco/una carpeta/una pista utilizando las listas de nombres Si no se acuerda cuáles son los discos cargados en el cambiador de CD, podrá mostrar la lista de títulos de discos y seleccionar un disco de la lista mostrada en la pantalla.
Selección de los modos de reproducción Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Pulse M MODE durante la reproducción. Aparece “Mode” en la pantalla. Los botones del siguiente paso de la operación comienzan a parpadear. Pulse repetidamente el botón numérico 3 mientras “Mode”...
Page 107
Indicador Modo activo Repeat El indicador La pista actual Track (o especificada). (repetición de pista) se enciende. Repeat El indicador Todas las pistas Folder* de la carpeta actual (repetición de (o especificada) del carpeta) disco actual. se enciende. Repeat El indicador Todas las pistas Disc del disco actual...
• Antes de operar el componente externo, seleccione correctamente el ajuste “Ext Input” (consulte la página 39). • Para utilizar la Radio SIRIUS de JVC, refiérase al Manual de configuración de la radio SIRIUS (volumen separado). Seleccione el componente externo (LINE-IN/SIRIUS).
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas • El sonido no sale por los altavoces. • Esta unidad no funciona en absoluto. • Aparece “Panel Connect Error”...
Page 110
Síntomas • No se puede reproducir el disco. • Aparece “Not Support” y se saltan las pistas. • Se generan ruidos. • Se requiere mayor tiempo de lectura (“File Check” continúa parpadeando en la pantalla). • Las pistas no se reproducen en el orden pretendido por usted.
Page 111
Síntomas • La descarga tarda mucho tiempo. • La animación no se mueve. • Los ajustes de la categoría “Movie” en el PSM no tienen ningún efecto. • “No Disc” parpadea en la pantalla. • “No Magazine” parpadea en la pantalla. •...
MANTENIMIENTO Manipulación de los discos Esta unidad ha sido diseñada para reproducir CDs, CD-Rs (Grabables), CD-RWs (Reescribibles), y CD Texts. • Esta unidad también es compatible con discos MP3 y WMA. Cómo tratar los discos Cuando saque un disco de su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga el disco agarrándolo por los bordes.
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida: Delantera: 50 W por canal Trasera: 50 W por canal Potencia de salida continua (RMS): 19 W por canal en 4 Ω, 40 Hz Delantera: a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor de 0,8%.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3. ATTENTION: Risque de radiations laser visible et invisible quand l’appareil est ouvert et que le système de verrouillage ne fonctionne pas ou a été...
Page 115
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures TABLE DES MATIÈRES Comment réinitialiser votre appareil ... EMPLACEMENT DES TOUCHES ... 4 Panneau de command ...
Télécommande SOUND SOURCE 1 • Met l’appareil sous tension si vous appuyez sur cette touche quand l’appareil est hors tension. • Met l’appareil hors tension quand maintenue pressée pendant quelques secondes. • Appuyez brièvement sur cette touche pour couper le volume momentanément. Appuyez de nouveau le rétablir.
Préparation de la télécommande Avant d’utiliser la télécommande: • Pointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil principal. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux. Capteur de télécommande • Ne pas exposer le capteur de télécommande à un éclairage puissant (en plein soleil ou un éclairage artificiel).
FONCTIONNEMENT DE BASE Mise sous tension Mettez l’appareil sous tension. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez la source à l’étape 2 ci- dessous, l’appareil se met automatiquement sous tension. Vous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’abord sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension.
Pour baisser le son instantanément Appuyez brièvement sur l’écoute de n’importe quelle source. “ATT” commence à clignoter sur l’affichage, et le niveau de volume est baissé instantanément. Pour revenir au niveau de volume précédent, appuyez de nouveau brièvement sur la touche. •...
Réglage de l’horloge Vous pouvez aussi régler le système de l’horloge sur 24 heures ou sur 12 heures. Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon qu’un des réglages PSM apparaisse sur l’affichage. (PSM: voir les pages 36 et 37). Les touches pouvant être utilisées pour l’étape suivante clignotent.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Écoute de la radio Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande change comme suit: La bande choisie apparaît.
Page 123
Accordez une station souhaitée pendant que “Manual Search” clignote. Pour accorder des stations de fréquences supérieures Pour accorder des stations de fréquences inférieures • Si vous relâchez la touche, le mode manuel est mis automatiquement hors service après 5 secondes. •...
Mémorisation des stations Vous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM Vous pouvez présélectionner 6 stations locales dans chaque bande FM (FM1, FM2 et FM3).
Maintenez pressée la touche numérique (dans cet exemple, 1) pendant plus de 2 secondes. Le type d’affichage change automatiquement sur l’affichage de petites animations (voir la page 14). Après environ 5 secondes Le numéro de présélection apparaît. Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres stations sur d’autres numéros de présélection.
Sélection d’une station préréglée en utilisant la liste des stations préréglées Si vous avez oublié quelle station est mémorisée sur chaque numéro de préréglage, vous pouvez vérifier la liste des stations préréglées, puis choisir celle que vous souhaitez. Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande change comme suit:...
FONCTIONNEMENT DES DISQUES Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD, CD-R (Enregistrables), CD-RW (Réinscriptibles) et CD Text. • Cet appareil est aussi compatible avec les disques MP3 et WMA. Pour les détails sur ces disques, référez-vous au “Un guide du format MP3/WMA”...
Page 128
Indications affichées lors de l’insertion d’un CD audio ou d’un CD Text. Nombre total des plages et durée totale de lecture du disque inséré Plage actuelle et durée de lecture écoulée Remarques: • Les disques MP3 ou WMA nécessitent un temps d’initialisation plus long.
Page 129
Qu’est-ce que ImageLink? Quand un dossier MP3 ou WMA contient un fichier image <jml> édité par Image Converter (fourni dans le CD-ROM), vous pouvez afficher l’image sur l’affichage pendant la lecture des plages du dossier. • Pendant la lecture d’un fichier image <jml>, aucun son ne sort de l’appareil (“Image Link”...
Localisation d’une plage ou d’un passage particulier sur un disque Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez pressée ¢ pendant la lecture d’un disque pour avancer rapidement vers l’avant la plage. Maintenez pressée 4 d’un disque pour inverser rapidement vers l’arrière la plage.
Page 131
Pour aller directement à un dossier donné (Possible uniquement pour les disques MP3 ou WMA) IMPORTANT: Pour choisir directement un dossier en utilisant les touches numériques, il faut que le nom du dossier commence par 2 chiffres. (Cela peut être réalisé uniquement pendant l’enregistrement de CD-R ou CD-RW).
Sélection d’un dossier et d’un plage en utilisant la liste des noms Les opérations suivantes sont possibles uniquement lors de la lecture d’un disque MP3 ou WMA. Vous pouvez afficher la liste des noms de dossier et des noms de plage sur l’affichage pendant la lecture d’un disque.
Sélection des modes de lecture Pour reproduire les plages aléatoirement (Lecture aléatoire) Vous pouvez reproduire toutes les plages d’un disque (ou d’un dossier pour les disques MP3 ou WMA) de façon aléatoire. Appuyez sur M MODE pendant la lecture d’un disque.
Pour reproduire uniquement les introductions (Balayage des introductions) Vous pouvez reproduire les 15 premières secondes de chaque plage dans l’ordre. Appuyez sur M MODE pendant la lecture d’un disque. “Mode” apparaît sur l’affichage. Les touches pouvant être utilisées pour l’étapes suivantes clignotent. Appuyez répétitivement sur la touche 1 pendant que “Mode”...
Changement du modèle d’affichage En appuyant sur D DISP, vous pouvez changer les informations de l’affichage. Si l’information ne peut pas apparaître en une fois, elle défilera sur l’affichage. Référez- vous aussi à “Sélection du mode de défilement—Scroll” à la page 38. Certains caractères et symboles n’apparaissent pas (un espace apparaît à...
AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son Vous pouvez régler la balance de sortie des enceintes, le niveau de sortie du caisson de grave et le niveau d’entrée de chaque source. • Il y a un temps limite pour réaliser la procédure suivante.
• Pour ajuster le niveau d’entrée de chaque source—Vol Adj: Le niveau d’ajustement du volume peut être mémorisé séparément pour chaque source—CD, AM, entrée de ligne, changeur de CD et SIRIUS. Avant de réaliser l’ajustement, choisissez la source pour laquelle vous souhaitez le réaliser.
Page 138
Appuyez sur les touches numériques pour choisir le mode sonore souhaité. • L’appareil possède deux écrans de sélection de mode. Pour passer d’un écran à l’autre, appuyez sur 5 (haut) ou ∞ (bas). Modes sonores (réglages des niveaux de fréquences préréglés) La liste ci-dessous donne les réglages des niveaux de fréquences préréglés pour chaque mode sonore.
Mémorisation de vos propres modes sonores Vous pouvez ajuster les modes sonores comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement (USER 1, USER 2 et USER 3). • Il y a un temps limite pour réaliser la procédure suivante. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à...
Sélection du thème d’affichage Vous pouvez choisir le thème de l’affichage pendant la lecture. • Il y a un temps limite pour réaliser la procédure suivante. Si le réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1 . Choisissez “THEME”.
• Pour graver des données sur un CD-R, consultez également les instructions de votre logiciel de gravure. Profitez des animations ou des images fixes sur votre autoradio JVC Exportez les images sur votre autoradio JVC en passant par le CD-R que vous avez gravé. Conversion Gravure sur CD-R...
Transfert des images et des animations Avant de démarrer la procédure suivante, préparez un CD-ROM comprenant des images fixes (images) et des animations (séquences vidéo). • Le CD-ROM Image Converter fourni comprend des exemples d’images et d’animations que vous pouvez utiliser pour vos premiers essais. IMPORTANT: •...
Page 143
• Opening : Écran d’ouverture Pour télécharger l’animation qui apparaîtra après que l’appareil est mis sous tension. (Vous ne pouvez mémoriser qu’une animation composée de 30 images au maximum). • Ending : Écran de fermeture Pour télécharger l’animation qui apparaîtra après que l’appareil est mis hors tension.
Choisissez (mettez en valeur) le fichier que vous souhaitez transférer. Le nom du fichier apparaît et l’appareil vous demande une confirmation, “Download OK?” Si vous êtes d’accord, appuyez sur la touche numéro 1 pour démarrer le transfert. Le transfert démarre et “Downloading...”...
Page 145
Pour supprimer les fichiers mémorisés pour “Opening”, “Ending”, “Picture (toutes les images mémorisées en même temps)” et “Movie” Appuyez sur M MODE lors de la lecture d’une source. “Mode” apparaît sur l’affichage. Les touches pouvant être utilisées pour l’étape suivante clignotent. Appuyez sur la touche numérique 6 pour afficher l’écran de sélection du transfert.
Appuyez sur la touche numérique 3 pour démarrer la suppression. “Now Deleting...” apparaît pendant la suppression du fichier choisi. Quand la suppression est terminée, la liste des noms des fichiers mémorisés apparaît à nouveau. Pour supprimer d’autre fichiers, répétez les étapes Appuyez sur D DISP pour retourner à...
Page 147
Appuyez sur la touche numérique 1 pour choisir “MOVIE”—la catégorie “Movie” des réglages PSM. L’écran de réglage “Graphics” apparaît sur l’affichage. Choisissez “UserMovie”, “UserSlide” ou “UserPict.”. Ex.: Quand “UserPict.” est choisi • UserMovie: Votre animation personnelle mémorisée dans “Movie” est mise en service comme écran graphique.
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Modification des réglages généraux (PSM) Vous pouvez changer les réglages du tableau ci- dessous et de la page 37 en utilisant la commande PSM (mode des réglages préférés). • Les réglages PSM sont groupés en six catégories—MOVIE, CLOCK, DISP (affichage), TUNER, AUDIO et COLOR.
Page 149
Indicateurs Clock Hr Réglage des heures Clock Min Réglage des minutes 24H/12H 24 heures ou 12 heures Scroll Mode de défilement Dimmer Mode de gradateur From– To* Réglage de la durée du gradateur Contrast Contraste LCD Type Type d’affichage Font Type Type de police de caractères Affichage des balises...
Page 150
Pour faire apparaître les graphiques sur l’affichage—Graphics Vous pouvez changer les graphiques apparaissant sur l’affichage. Ces graphiques apparaissent si aucune opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes (sauf pour “ImageLink”). • All Demo: La démonstration des affichages (animations) apparaît (voir la page 8).
Page 151
KS-U57 et l’appareil extérieur, référez-vous au Manuel d’installation/ raccordement (volume séparé). • Pour la connexion de la radio JVC SIRIUS, référez- vous au Manuel d’installation de la radio SIRIUS (volume séparé). Pour choisir la commande de gain de l’amplificateur—Amp.Gain...
Sélection du mode de gradateur Vous pouvez assombrir l’affichage la nuit automatiquement ou en fonction du réglage de la minuterie. Remarque: Le gradateur automatique intégré à cet appareil peut ne pas fonctionner correctement sur certains véhicules, et particulièrement sur ceux qui possèdent une bague de commande de gradateur.
Changement de la couleur de l’affichage Vous pouvez régler la couleur de l’affichage en utilisant la commande PSM. Vous pouvez choisir votre couleur préférée pour chaque source (ou pour toutes les sources). Vous pouvez aussi créer vos propres couleurs et les utiliser comme couleur de l’affichage.
Page 154
Création de votre propre couleur—User Vous pouvez créer vos propres couleurs—“Day” et “Night” et les utiliser comme couleurs de l’affichage pour n’importe quelle source souhaitée. • Day: Peut être utilisé comme votre couleur personnalisée pendant la journée*. • Night: Peut être utilisé comme votre couleur personnalisée pendant la nuit*.
Attribution de noms aux sources Vous pouvez affecter des noms aux fréquences des stations, aux CD (qui se trouvent dans cet appareil et dans les changeurs de CD) et à l’appareil extérieur (entrée de ligne). Une fois que le nom a été affecté, il apparaît sur l’affichage quand vous choisissez la source.
Changement de l’angle du panneau de commande Vous pouvez changer l’angle du panneau de commande parmi quatre positions. Appuyez répétitivement sur ANGLE pour ajuster l’angle du panneau de commande sur la position souhaitée. L’angle du panneau de commande change comme suit: Remarque: Si vous mettez l’appareil hors tension, le panneau de commande retourne automatiquement dans sa position fermée.
Détachement du panneau de commande Vous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l’arrière du panneau et sur le porte-panneau.
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Nous vous recommandons d’utiliser le changeur de CD compatible MP3 JVC avec votre appareil. En utilisant ce changeur de CD, vous pouvez reproduire vos CD-R (Enregistrables) et CD-RW (Réinscriptibles) originaux enregistrés au format CD audio ou au format MP3.
Page 159
• Quand le disque actuel est un CD: La lecture démarre à partir de la première plage du disque actuel. Numéro du disque choisi Plage actuelle et durée de lecture écoulée Remarques: • Quand vous appuyez sur CD/CD-CH LINE (pour le KD-AR3000) ou sur CD/CD-CH (pour le KD-LH300), l’appareil se met automatiquement sous tension.
Page 160
Cette opération est possible uniquement lors de l’utilisation d’un changeur de CD JVC compatible MP3 (CH-X1500). Pour aller rapidement à une plage Appuyez sur M MODE pendant la lecture d’un disque. “Mode” apparaît sur l’affichage. Les touches pouvant être utilisées pour l’étape suivante clignotent.
Sélection d’un disque/dossier/ plage en utilisant les listes de noms Si vous avez oublié quels disques vous avez insérés dans le changeur de CD, vous pouvez afficher la liste des titres des disques et choisir un disque dans la liste apparaissant sur l’affichage.
Sélection des modes de lecture Pour reproduire les plage aléatoirement (Lecture aléatoire) Appuyez sur M MODE pendant la lecture. “Mode” apparaît sur l’affichage. Les touches pouvant être utilisées pour l’étape suivante clignotent. Appuyez répétitivement sur la touche 3 pendant que “Mode” est sur l’affichage. Ex.: Quand “Random Disc”...
Page 163
Indicateur Mode allumé répétitivement Repeat L’indicateur La plage actuel Track (ou spécifié). (répétition de plage) s’allume. Repeat L’indicateur Toutes les plages Folder* du dossier actuel (répétition de (ou spécifié) du dossier) s’allume. disque actuel. Repeat L’indicateur Toutes les plages Disc du disques actuelle (répétition de (ou spécifié).
• Avant d’utiliser l’appareil extérieur, choisissez le réglage “Ext Input” correctement (voir page 39). • Pour utiliser la radio JVC SIRIUS, référez- vous au Manuel d’installation de la radio SIRIUS (volume séparé). Choisissez l’appareil extérieur (LINE-IN/SIRIUS).
Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptômes • Le son ne peut pas être entendu des enceintes. • Cet appareil ne fonctionne pas du tout. •...
Page 166
Symptômes • Le disque ne peut pas être reproduit. • “Not Support” apparaît et les plages sont sautées. • Du bruit est produit. • Un temps de lecture plus long est nécessaire. (“File Check” continue de clignoter sur l’affichage). • Les plages ne peuvent pas être reproduits comme vous le souhaitiez.
Page 167
Symptômes • Le transfert semble ne jamais se terminer. • L’animation ne bouge pas. • Les réglages PSM de la catégorie “Movie” n’ont aucun effet. • “No Disc” clignote sur l’affichage. • “No Magazine” clignote sur l’affichage. • “Reset 08” clignote sur l’affichage.
ENTRETIEN Manipulation des disques Cet appareil est conçu pour reproduire les CD, CD-R (Enregistrables), CD-RW (Réinscriptibles) et les CD Text. • Cet appareil est aussi compatible avec les disques MP3 et WMA. Manipulation des disques Pour retirer un disque de son boîtier, faites pression sur e support central du boîtier et retirez le disque en le tenant...
SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: Avant: 50 W par canal Arrière: 50 W par canal Puissance de sortie en mode continu (RMS): 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à Avant: 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.