Download  Print this page

Advertisement

20V max* Trimmer/edger
INSTRUCTION MANUAL
CATALOg NUMbeRS
LST300
KeY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
• The guard must be installed before trimming or edging - if not, the motor will overheat.
• When replacing the line, use only .065 inch diameter ROUND line (B+D Model #AF-100
is recommended) - otherwise the trimmer will not function properly.
• Do not bump the feed head against the ground - it will disrupt the automatic feed
mechanism.
Thank you for choosing bLACK+DeCKeR!
PLeASe ReAD beFORe ReTURNINg THIS PRODUCT FOR ANY ReASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can't find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from
8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number
available when you call.
SAve THIS MANUAL FOR FUTURe ReFeReNCe.
veA eL eSPANOL eN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIvO De OPeRACIÓN, CeNTROS De SeRvICIO Y PÓLIZA De gARANTÍA.
ADveRTeNCIA: LÉASe eSTe INSTRUCTIvO ANTeS De USAR eL PRODUCTO.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured under a workload,
nominal voltage is 18.
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
1

Advertisement

   Summary of Contents for Black & Decker LST300

  • Page 1 20V max* Trimmer/edger INSTRUCTION MANUAL CATALOg NUMbeRS LST300 KeY INFORMATION YOU SHOULD KNOW: • The guard must be installed before trimming or edging - if not, the motor will overheat. • When replacing the line, use only .065 inch diameter ROUND line (B+D Model #AF-100 is recommended) - otherwise the trimmer will not function properly.
  • Page 2 SAFeTY gUIDeLINeS - DeFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFeTY and PReveNTINg PRObLeMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANgeR: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 3 • USe THe RIgHT APPLIANCe – Do not use this appliance for any job except that for which it is intended. • DON’T OVERREACH – Keep proper footing and balance at all times. • DAMAge TO UNIT – If you strike or become entangled with a foreign object, stop appliance immediately, remove battery, check for damage and have any damage repaired before further operation is attempted.
  • Page 4 CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to the power supply, the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities.
  • Page 5 out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when battery packs are burned. • Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes.
  • Page 6 Replacement: Spool (AF-100) Cap (RC-100)
  • Page 7 NOTE: LI-ION batteries should not be put in checked baggage. STORAge ReCOMMeNDATIONS 1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold. 2. Long-term storage will not harm the battery pack or charger as long as the battery is not depleted. FUNCTIONAL DeSCRIPTION (FIgURe A) 1.
  • Page 8: Operating Instructions

    approximately 60°F - 80°F (16° - 27°C). d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local service center. 4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously.
  • Page 9 WARNINg: Remove the battery before making any assembly, adjustments, or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the trimmer accidentally. CAUTION: Before you begin trimming, only use the appropriate type of cutting line. CAUTION: Inspect area to be trimmed and remove any wire, cord, or string-like objects which could become entangled in the rotating line or spool.
  • Page 10: Troubleshooting

    • Take the new spool and push it onto the boss (17) (figure N) in the housing. Rotate the spool slightly until it is seated. The line should protrude approximately 5-3/8 inches (136mm) from the housing. • Align the tabs on the spool cap with the slots (19) in the housing (figure O). •...
  • Page 11: Service Information

    • Align the tabs on the spool cap with the cut outs in the housing. • Push the spool cap onto the housing until it snaps securely into place. • If the cutting line protrudes beyond the trimming blade, cut it off so that it just reaches the blade. If the automatic line feed still does not work or the spool is jammed, try the following suggestions: •...
  • Page 12 TAILLE-BORDURE / COUPE-BORDURE (20v MAx*) MODE D’EMPLOI NUMÉRO De MODèLe LST300 VOICI DES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS QU’IL VOUS FAUT CONNAÎTRE : • Le pare-main doit être installé avant de débuter le taillage ou la coupe sinon le moteur surchauffera. • utiliser seulement un fil ROND de 1,7 mm (0,065 po) de diamètre lors du remplacement (modèle AF-100 de B+D recommandé), sinon l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
  • Page 13 LIgNeS DIReCTRICeS eN MATIèRe De SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCuRITÉ et visent à ÉVITER TOuT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANgeR : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
  • Page 14 chaussures adéquates à semelles en caoutchouc sont recommandés lors de travaux à l’extérieur. Ne pas utiliser l’outil avec les pieds nus ou des sandales ouvertes. Porter des pantalons longs pour protéger vos jambes. Se couvrir les cheveux s’ils sont longs. •...
  • Page 15 SYMbOLeS • L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après : V ....volts A....ampères Hz ....hertz W ....watts min ....minutes ou AC..courant alternatif n o ....sous vide ou DC..courant continu ....Construction de classe I ....
  • Page 16 une chaleur interne excessive. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et inférieures du boîtier. • Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le fixer de manière permanente sur toute surface.
  • Page 17 manuels et d’autres éléments semblables. Selon le règlement HMR du DOT (US Department of Transportation Hazardous Material Regulations), il est effectivement interdit de transporter des piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans les valises et les bagages à main) À MOINS qu’elles ne soient bien protégées contre les courts-circuits.
  • Page 18 Remplacement : Bobine (AF-100) Capuchon (RC-100)
  • Page 19 DeSCRIPTION FONCTIONNeLLe (FIgURe A) 1. Détente 4. Collier 7. Pare-main 2. Pile 5. Boîtier du moteur 8. Bobine 3. Poignée auxiliaire 6. Guide de coupe Ce produit est compatible avec tous les modèles de piles et de chargeurs énumérés dans le tableau ci-dessous. blocs-piles au LI-ION et chargeurs correspondants Description N°...
  • Page 20 AveRTISSeMeNT : Risque de choc électrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de réparation pour qu’il soit recyclé. INSeRTION eT ReTRAIT DU bLOC-PILeS AveRTISSeMeNT : S’assurer que le bouton de verrouillage est bien engagé...
  • Page 21 vers l’extérieur comme les fils métalliques au pied d’une clôture à mailles losangées. MISe eN MARCHe eT ARRÊT • Pour mettre en marche le taille-haies, déplacer le bouton de verrouillage (illustré en médaillon, figure J) d’un côté ou de l’autre, puis appuyer sur la détente. •...
  • Page 22 • Pour obtenir des résultats optimaux, remplacer la bobine par une bobine de modèle AF-100 de BLACK+DECKER. • Tenir la bobine vide d’une main et le boîtier de bobine de l’autre, puis sortir la bobine en tirant dessus. • Si le levier (16) (figure N) situé à la base du boîtier se détache, le remettre à la bonne position avant d’insérer la bobine neuve dans le boîtier.
  • Page 23 • Tirer sur le fil de coupe de manière à ce qu’il sorte d’environ 136 mm (5 3/8 po) de la bobine. Si la longueur de fil restant sur la bobine est insuffisante, installer une nouvelle bobine de fil. • S’assurer que le fil n’est pas entrecroisé sur la bobine comme l’illustre la figure R. Si c’est le cas, dérouler le fil de coupe, puis l’enrouler de nouveau sur la bobine de façon ordonnée, de manière à...
  • Page 24 l’institution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. gARANTIe LIMITÉe De DeUx ANS Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à...
  • Page 25 (20v MAx*) MANUAL De INSTRUCCIONeS CATáLOgO N° LST300 INFORMACION CLAve QUe Debe SAbeR: • El protector debe instalarse antes de podar o bordear. De lo contrario, el motor se sobrecalentará. • Al reemplazar la cuerda, utilice sólo una cuerda REDONDA de 1,7 mm (0,065 pulgada) de diámetro (Se recomienda el modelo Nº...
  • Page 26 PAUTAS De SegURIDAD/DeFINICIONeS Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de Su SEGuRIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PeLIgRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
  • Page 27 • LA CUeRDA gIRATORIA ReALIZA UNA FUNCIÓN De CORTe: tenga precaución al podar alrededor de pantallas y plantas que desea. • MANTeNgA ALeJADOS A TODOS LOS eSPeCTADOReS: a una distancia segura, especialmente a los niños. • ADveRTeNCIA IMPORTANTe: al utilizar la herramienta como Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetos pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción de la cuerda.
  • Page 28 ADveRTeNCIA: No utilice la herramienta si el gatillo interruptor no enciende o apaga la herramienta. Toda herramienta que no pueda controlarse mediante el gatillo inter- ruptor es peligrosa y debe repararse. CONSeRve eSTAS INSTRUCCIONeS Símbolos • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V ....
  • Page 29 Calibre mínimo para cables de extensión volts Longitud total del cable en pies 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m) Amperaje Más de No más de American Wire Gage 10 - 12 - No se recomienda...
  • Page 30 temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano). ADveRTeNCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías.
  • Page 31 Repuestos: Carrete (AF-100) Tapa (RC-100)
  • Page 32 DeSCRIPCIÓN De LAS FUNCIONeS (FIgURA A) 1. Interruptor 4. Anillo 7. Protector 2. Batería 5. Cubierta del motor 8. Carrete 3. Mango auxiliar 6. Guía de borde Este producto es compatible con todas las baterías y los cargadores detallados en el siguiente cuadro. Cargadores y paquetes de baterías de LI-ION Descripción N.º...
  • Page 33 a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato. b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz. c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura ambiental sea alrededor de 16 °C a 27 °C (60 °F a 80 °F).
  • Page 34 esté en posición de trabajo. AJUSTe De ALTURA PReCAUCIÓN Ajuste la longitud de la recortadora para obtener puestos de trabajo adecuadas, como se muestra en la figura J. • La altura total de la podadora se puede ajustar aflojando el anillo (4) y girándolo en la dirección de la flecha que se muestra en la figura I.
  • Page 35 mecanismo avanzado de alimentación automática de la cuerda detecta cuándo se necesita más cuerda de corte y alimenta y corta la longitud correcta de cuerda según sea necesario. NO gOLPee la unidad al intentar alimentar una cuerda ni por algún otro motivo. ACCeSORIOS De RePUeSTO PReCAUCIÓN: Antes de comenzar a podar, asegúrese de usar sólo el tipo apropiado...
  • Page 36 Asegúrese de enrollar la cuerda prolijamente y en capas. No la entrecruce (figura R). • Cuando la cuerda de corte enrollada llegue a las ranuras (23), corte la cuerda. (figura Q). • Coloque el carrete en la herramienta como se describe en el “ReeMPLAZO DeL CARReTe”.
  • Page 37 eL SeLLO RbRC™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra en la batería de iones de litio (o paquete de baterías) indica que los costos de reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya fueron pagados por bLACK+DeCKeR.
  • Page 38 BLACK+DECKER más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas.
  • Page 40 BOSQuES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQuES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Cat No. LST300 Form No. 90614610 September 2014 Copyright © 2014 BLACK+DECKER Printed in China...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: