Download  Print this page

Black & Decker AF-100 Instruction Manual

20v max trimmer/edger.
Hide thumbs

Advertisement

20V max* Trimmer/edger
INSTRUCTION MANUAL
CATALOg NUMBER
LST300
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
• The guard must be installed before trimming or edging - if not, the motor will overheat.
• When replacing the line, use only .065 inch diameter ROUND line (B&D Model #AF-100 is
recommended) - otherwise the trimmer will not function properly.
• Do not bump the feed head against the ground - it will disrupt the automatic feed mechanism.
Thank you for choosing Black & Decker! To register your new product go to
www.BlackandDecker.com/NewOwner
PLEASE READ BEFORE RETURNINg THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can't find the answer or do not have access to the Internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAvE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
vEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADvERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 18.
1

Advertisement

   Also See for Black & Decker AF-100

   Summary of Contents for Black & Decker AF-100

  • Page 1

    • The guard must be installed before trimming or edging - if not, the motor will overheat. • When replacing the line, use only .065 inch diameter ROUND line (B&D Model #AF-100 is recommended) - otherwise the trimmer will not function properly.

  • Page 3

    Replacement: Spool (AF-100) Cap (RC-100) Remplacement : Bobine (AF-100) Capuchon (RC-100) Repuestos: Carrete (AF-100) Tapa (RC-100) SAFETY gUIDELINES - DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREvENTINg PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.

  • Page 4

    CAUTION: Failure to comply with the recommendations outlined in the key information section will void warranty. WARNINg: Some dust created by this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • compounds in fertilizers • compounds in insecticides, herbicides and pesticides...

  • Page 5: Save These Instructions

    breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this manual. • DO NOT immerse trimmer in water or squirt it with a hose.

  • Page 6

    • An extension cord must have adequate Minimum gauge for Cord Sets wire size (AWg or American Wire gauge) volts Total Length of Cord in Feet for safety. The smaller the gauge number 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 of the wire, the greater the capacity of the 240V 0-50 51-100 101-200 201-300...

  • Page 7

    WARNINg: Fire hazard. Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc. Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like.

  • Page 8

    INSTALLINg AND REMOvINg THE BATTERY PACK WARNINg: Make certain the lock-off button is engaged to prevent switch actuation before removing or installing battery. TO INSTALL BATTERY PACK: trimmer Insert battery pack (2) firmly into until an audible click is heard as shown in figure C. Ensure battery pack is fully seated and fully latched into position.

  • Page 9: Operating Instructions

    CAUTION: Before you begin trimming, only use the appropriate type of cutting line. Use Black & Decker replacement spool Model No. AF-100, and replacement cap RC-100. Reload nylon line (either bulk or prewound replacement spool) as shown in this manual.

  • Page 10

    REPLACINg THE SPOOL • Remove battery from trimmer. • Depress the tabs (14) and remove the spool cap (8) from the spool housing (15) in the trimmer head (figure M). • For best results, replace spool with Black & Decker model # AF-100. • Grasp empty spool with one hand and spool housing with other hand and pull spool out. • If lever (16) in base of housing becomes dislodged, replace in the position as shown in figure N before inserting new spool into housing. • Remove any dirt and grass from the spool and housing. • Unfasten the end of the cutting line and guide the line into the eyelet (18) figure O.

  • Page 11: Service Information

    TROUBLESHOOTINg TRIMMER RUNS SLOWLY • Remove Battery from tool. • Check that the spool housing can rotate freely. Carefully clean it if necessary. • Check that the cutting line does not protrude more than approximately 5-3/8 inches (136mm) from the spool. If it does, cut it off so that it just reaches the line trimming blade. AUTOMATIC LINE FEED DOES NOT WORK • Remove Battery from tool.

  • Page 12

    TaiLLe-BOrdUre / COUPe-BOrdUre (20V max*) MODE D’EMPLOI NUMéRO DE MODèLE LST300 Merci d’avoir choisi Black & Decker! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. à LIRE AvANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black &...

  • Page 13

    LIgNES DIRECTRICES EN MATIèRE DE SéCURITé - DéFINITIONS Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANgER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.

  • Page 14

    l’extérieur. Ne pas utiliser l’outil avec les pieds nus ou des sandales ouvertes. Porter des pantalons longs pour protéger vos jambes. Se couvrir les cheveux s’ils sont longs. • FIL EN NYLON - Tenir le visage, les mains et pieds loin du fil de nylon rotatif en tout temps. • LE FIL EN ROTATION ExéCUTE UNE COUPE - Être attentif lors de taillage autour de grillages et de plates-bandes.

  • Page 15

    SYMBOLES • L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après : V ....volts A....ampères Hz ....hertz W ....watts min ....minutes ou AC..courant alternatif n o ....sous vide ou DC..courant continu ....Construction de classe I ....

  • Page 16

    rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. • Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple, ce qui pourrait causer l’obstruction des fentes de ventilation et, du fait, provoquer une chaleur interne excessive.

  • Page 17

    Par exemple, ne pas mettre de pile dans un tablier, une poche, une boîte à outils, un boîtier de rangement, un tiroir, etc. contenant des objets tels que des clous, des vis ou des clés. Le transport des piles peut causer un incendie si les bornes des piles entrent en contact involontairement avec des matières conductrices comme des clés, de la monnaie, des outils manuels et d’autres éléments semblables.

  • Page 18

    INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES AvERTISSEMENT : S’assurer que le bouton de verrouillage est bien engagé pour empêcher l’utilisation de la détente avant la pose ou le retrait de la pile. INSTALLATION DU BLOC-PILES : Insérer le bloc-piles dans l’outil, jusqu’au fond et de manière à entendre un déclic (figure C).

  • Page 19

    MISE EN gARDE : Avant de procéder au taillage, s’assurer d’utiliser uniquement le type de fil de coupe adéquat. Utiliser la bobine de rechange modèle AF-100 et le capuchon de rechange RC-100 de Black & Decker. Recharger le fil de nylon (en vrac ou pré-enroulé sur la bobine de rechange) selon les directives...

  • Page 20

    REMPLACER LA BOBINE • Retirer la pile de l’outil. • Enfoncer les languettes (14) et retirer le couvercle de la bobine (8) du boîtier de la bobine (15) logé dans la tête du taille-bordure (figure M). • Pour obtenir des résultats optimaux, remplacer la bobine par une bobine de modèle AF-100 de Black & Decker. • Tenir la bobine vide d’une main et le boîtier de bobine de l’autre, puis sortir la bobine en tirant dessus. • Si le levier (16) (figure N) situé à la base du boîtier se détache, le remettre à la bonne position avant d’insérer la bobine neuve dans le boîtier.

  • Page 21

    aussi communiquer avec le centre de recyclage de votre région pour obtenir des informations sur l’endroit où éliminer vos piles épuisées. SRPRC est une marque de commerce déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables. ENTRETIEN AvERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, éteindre et débrancher l’outil avant d’effectuer toute opération d’entretien.

  • Page 22

    gARANTIE COMPLèTE DE DEUx ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant).

  • Page 23

    de POdadOra / BOrdeadOra (20V max*) MANUAL DE INSTRUCCIONES CATáLOgO N° LST300 gracias por elegir Black & Decker! visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto. LEA EL MANUAL ANTES DE DEvOLvER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIvO: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.

  • Page 24

    PAUTAS DE SEgURIDAD/DEFINICIONES Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. PELIgRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...

  • Page 25

    • LA CUERDA gIRATORIA REALIZA UNA FUNCIÓN DE CORTE: tenga precaución al podar alrededor de pantallas y plantas que desea. • MANTENgA ALEJADOS A TODOS LOS ESPECTADORES: a una distancia segura, especialmente a los niños. • ADvERTENCIA IMPORTANTE: al utilizar la herramienta como Bordeadora, las piedras, las piezas de metal y otros objetos pueden ser arrojados a alta velocidad por la acción de la cuerda.

  • Page 26

    ADvERTENCIA: No utilice la herramienta si el gatillo interruptor no enciende o apaga la herramienta. Toda herramienta que no pueda controlarse mediante el gatillo inter- ruptor es peligrosa y debe repararse. CONSERvE ESTAS INSTRUCCIONES Símbolos • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V ....

  • Page 27

    la longitud total, asegúrese de Calibre mínimo para cables de extensión que cada prolongación tenga la volts Longitud total del cable en pies medida mínima del conductor. 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 • No coloque objetos en la (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) parte superior del cargador 240V 0-50...

  • Page 28

    ADvERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté...

  • Page 29

    cargador al centro de mantenimiento local. 4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de baterías parcialmente agotado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.

  • Page 30

    COLOCACIÓN DEL MANgO AUxILIAR • Para colocar el mango (3), presione los botones (12) de ambos lados de la cubierta superior como se muestra en la figura F. • Coloque el mango como se muestra en la figura g, haciendo coincidir el lado ranurado del mango con el botón ranurado. Presione parcialmente el mango de manera que se retengan los botones cuando los suelta con su mano. • Presione completamente el mango sobre la cubierta y muévalo ligeramente hasta que lo oiga encajar en su lugar figura H.

  • Page 31

    Antes de comenzar a podar, asegúrese de usar sólo el tipo apropiado de cuerda de corte. Utilice el carrete de repuesto modelo n.º AF-100 y la tapa de repuesto RC-100 de Black & Decker. Vuelva a cargar la cuerda de nailon (de paquete o el carrete de repuesto pre-enrollado) como se muestra en este manual.

  • Page 32

    • Extraiga la batería de la herramienta. • Extraiga el carrete vacío de la herramienta como se describe en el “REEMPLAZO DEL CARRETE”. • Retire cualquier resto de cuerda de corte del carrete. • Pliegue el final de la cuerda de corte a alrededor de 19 mm (3/4 pulgada)(20). Introduzca la cuerda de corte dentro de una de las ranuras de anclaje de la cuerda (21) como se muestra en la figura P. • Inserte el extremo de la cuerda a granel de 19 mm (3/4 pulgada) en el orificio (22) dentro del carrete adyacente a la ranura como se muestra en la figura Q. Asegúrese de que la línea se tensa contra el carrete como se muestra en la figura Q.

  • Page 33

    la figura R. Si se ha entrecruzado, desenrolle la cuerda de corte y nuevamente enrolle la cuerda prolijamente en el carrete de manera que las cuerdas no se entrecrucen. • Asegúrese de que el principio de la línea de corte se tensa contra el carrete como se muestra en la figura Q. • Alinee las lengüetas en la tapa del carrete con las muescas de la cubierta. • Empuje el carrete dentro de la cubierta hasta que encaje firmemente en su lugar. • Si la cuerda de corte sobresale más allá de la hoja de corte, corte el excedente de manera que esté a la altura de la hoja. Si la alimentación automática de la cuerda aún no funciona o el carrete está atascado, haga lo siguiente: • Limpie cuidadosamente el carrete y la cubierta.

  • Page 34

    · gARANTíA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MExICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFIcAcIóN DEL PrODucTO Cat.

  • Page 35

    SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MExICO grupo Realsa en herramientas, Herramientas y Equipos Profesionales S.A. de C.v. Av. Colón 2915 Ote. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 Col. Francisco I. Madero (Av. Torcasita) Monterrey, Nvo. León Col. Puerto Juárez Tel. 01 81 83 54 60 06 Cancún, Quintana Roo Htas.

  • Page 36

    Catalog Number LST300 Form # 90602175 August 2013 Printed in China...

This manual also for:

Lst300

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: