Page 1
IND 210 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL Indukční vařič dvouplotnový / Indukčný varič dvojplatničkový Płyta indukcyjna dwupalnikowa / Double induction hot plate...
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záruč- ním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
• Neodpojujte zařízení ze zásuvky ihned po skončení vaření. Zařízení vyžaduje k vychladnutí napájení pro vnitřní ventilátor chlazení alespoň 15 sekund. • Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými nebo psychickými schopnostmi, nebo osobami s nedostatkem zkušeností a znalostí obsluhy, pokud jim nebyl poskytnut dohled nebo instruktážní...
Page 4
FUNKCE A VýhODy INDUKčNÍCh VARNýCh DESEK Varné desky fungují na principu elektrického napětí, které prochází indukční cívkou pod sklokeramickou deskou. Tak se vytváří magnetická pole, která přímo ohřívá dno hrnce díky tomuto fyzikálnímu jevu. Tímto se ušetří čas i energie, protože v porovnání s obyčejnými sporáky se ohřívá samotný hrnec, ne ohřívací...
POKyNy K POUŽITÍ Zapojte zástrčku do odpovídající zásuvky. Uslyšíte zvukový signál. Zařízení přejde do pohotovostního režimu. Na střed plotny umístěte vhodnou nádobu na vaření. Stiskněte tlačítko ON/OFF a indukční vařič zapnete. Kontrolka „POWER“ zabliká a ozve se zvu- kový signál. hEAT Levá...
čIšTěNÍ A úDRŽBA Zařízení po každém použití očistěte. Odpojte zařízení ze zásuvky a počkejte, dokud nevychlad- ne. K čištění vařiče nepoužívejte benzín, ředidlo, kartáče nebo leštidla. Zařízení otřete vlhkým hadříkem a prostředkem na mytí nádobí. Pomocí vysavače odstraňte špínu z mřížky přívodu vzduchu a ventilátoru. Keramickou plochu a ovládací...
TEChNICKÁ SPECIFIKACE Indukční vařič dvouplotnový Úspora času a energie – ohřev během několika vteřin díky indukční technologii Keramická varná deska studená na dotyk – snadná údržba a vysoká bezpečnost Automatické vypnutí při odstavení nádobí Dotykové ovládání LED displej a světelné kontrolky funkcí Keramická...
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre uschovajte.
• Neblokujte prívod vzduchu alebo ventilátor. • Pozor! Povrch variča zostáva po použití horúci vďaka teplu z dna horúceho hrnca alebo pan- vice. • Zariadenie môže mať vplyv na predmety majúce magnetické pole, alebo pracujú s jeho princí- pom, ako sú rádiá, televízie, bankové karty a kazetové pásky. •...
Page 10
FUNKCIE A VýhODy INDUKčNýCh VARNýCh DOSIEK Varné dosky fungujú na princípe elektrického napätia, ktoré prechádza indukčnou cievkou pod sklokeramickou doskou. Tak sa vytvára magnetické pole, ktoré priamo ohrieva dno hrnca vďaka tomuto fyzikálnemu javu. Týmto sa ušetrí čas i energia, pretože v porovnaní s obyčajnými sporákmi sa ohrieva samotný hrniec, nie ohrievacie zariadenie či sklokeramická...
Page 11
POKyNy K POUŽÍVANIU POKyNy NA POUŽITIE Zapojte zástrčku do odpovedajúcej zásuvky. Budete počuť zvukový signál. Zariadenie prejde do pohotovostného režimu. Na stred platne umiestite vhodnú nádobu na varenie. Stlačte tlačidlo ON/OFF a indukčný varič zapnite. Kontrolka „POWER“ zabliká a ozve sa zvuko- vý...
čISTENIE A úDRŽBA Zariadenie po každom použití očistite. Odpojte zariadenie zo zásuvky a počkajte, dokiaľ nevy- chladne. Na čistenie variče nepoužívajte benzín, riedidlo, kefy alebo leštidlá. Zariadenie utrite vlhkou utierkou a prostriedkom na umývanie riadu. Pomocou vysávača odstráňte špinu zo mriežky prívodu vzduchu a ventilátoru. Keramickú...
Page 13
TEChNICKÁ SPECIFIKÁCIE Indukčný varič dvojplatničkový Úspora času a energie – ohrev v priebehu niekoľkých sekúnd vďaka indukčnej technológii Keramická varná doska studená na dotyk – ľahká údržba a vysoká bezpečnosť Automatické vypnutie pri odstavení riadu Dotykové ovládanie, LED displej a svetelná kontrolka funkcií Keramická...
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwaran- cyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OGóLNE INSTRUKCJE BEzPIECzEńSTwA •...
• Urządzenie może wpływać na obiekty posiadające pole magnetyczne lub na obiekty pracują- ce na tej samej zasadzie. Są to radio, telewizja, karty bankowe oraz kasety. • Urządzenia nie używaj na metalowej powierzchni. • Nie należy odłączać urządzenia od gniazdka natychmiast po zakończeniu gotowania. Urząd- zenie potrzebuje, co najmniej 15 sekund do wychłodnięcia zasilania wewnętrznego wentylato- ra chłodzącego.
Page 16
FUNKCJE I zALETy PŁyT INDUKCyJNyCh Płyty indukcyjne działają na zasadzie napięcia elektrycznego, które przechodzi przez cewkę indukcyjną pod płytą ceramiczną. Dzięki temu zjawisku fizycznemu wytwarza się pole magnety- czne, które bezpośrednio nagrzewa dno garnka. Oszczędza to czas i energię, ponieważ w porównaniu ze zwykłymi kuchenkami ogrzewa się sam garnek, nie urządzenie ogrzewające - płyta ceramiczna.
INSTRUKCJA UŻyCIA Podłącz wtyczkę do odpowiedniego gniazda. Usłyszysz sygnał dźwiękowy. Urządzenie przejdzie do trybu oczekiwania. Na środek płyty, umieść odpowiednie naczynie do gotowania. Naciśnij przycisk ON / OFF i włącz płytę indukcyjną. Wskaźnik „POWER“ zamiga i odezwie się sygnał dźwiękowy. hEAT Lewy palnik do gotowania (2000 W): Po naciśnięciu przycisku HEAT zostanie wybrany wcześniej ustawiony poziom mocy „5“...
CzySzCzENIE I KONSERwACJA Sprzęt należy czyścić po każdym użyciu. Odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i pocze- kaj, aż wystygnie. Do czyszczenia płyty nie używaj benzyny, rozcieńczalników, szczoteczek i past. Urządzenie wytrzyj wilgotną ściereczką ze środkiem do mycia naczyń. Za pomocą odkurzacza usuń...
SPECyFIKACJA TEChNICzNA Płyta indukcyjna dwupalnikowa Oszczędność czasu i energii - ogrzewanie w ciągu kilku sekund dzięki technologii indukcyjnej Ceramiczna płyta indukcyjna zimna w dotyku - łatwa konserwacja i wysokie bezpieczeństwo Automatyczne wyłączanie po odstawieniu naczynia Sterowanie dotykowe Wyświetlacz LED i podświetlone kontrolki sterowania Płyta ceramiczna o rozmiarze 2 x 280 x 280 mm Do wyboru 10 stopni ogrzewania: 60 - 240 °...
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETy INSTRUCTIONS •...
GENERAL DESCRIPTION Induction top surface Main ON/OFF switch HEAT button - for set power TEPM button - for set temp TIMER button - for set timer - + setting buttons POWER control light TEMP control light TIMER control light LED display ENG - 21...
ThE FUNCTION MODE AND PRODUCT ADVANTAGES OF INDUCTION hOT- PLATES With induction hotplates, an electric voltage is applied on a conductor spool beneath the glass ceramics. This creates magnetic fields, which directly heat up the bottom of the cookware th- rough a physical effect.
INSTRUCTIONS FOR USE Insert the plug into a suitable socket. You will hear an acoustic signal. Now the device enters standby mode. Place suitable cookware in the centre of the hotplate. Now press the ON/OFF switch to turn on the induction cooker. The control light „HEAT“ blinks and you will hear an acoustic signal.
Page 24
MAINTENANCE AND CLEAN Clean the appliance after each use. Disconnect the plug and wait until the unit cooled off. Do not use fuel, paint thinner, a brush or polishing powder to clean the induction cooker. Wipe the unit using a dish washing agent and a damp cloth. Use a vacuum cleaner to remove dirt from the air supply and exhaust vent.
TEChNICAL SPECIFICATIONS Double Induction hot plate Saving of time and power – warming up during few seconds due to induction technology Ceramics hotplate is cold to the touch – ease of maintenance and high safety Automatic shutdown with remove dishes Soft touch sensor control LED display and pilot-light Black crystal glass, dimension 2 x 280 x 280 mm...
Dovozce do ČR: HP TRONIC Zlín, spol. s r. o., Prštné Kútiky 637, Zlín, tel: 577 055 555 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz IND 210 Typ výrobku: Datum prodeje: Výrobní číslo:...
Dovozca do SR: ELEKTROSPED, a.s., Bajkalská 25, 827 18 Bratislava Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz IND 210 Typ prístroja: Dátum predaja: Výrobné číslo:...
KARTA GwARANCyJNA wARUNKI GwARANCJI Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI CORPO- RATION, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym...
Page 30
Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu , e-mail: info@irepair.eu IND 210 Nazva: Data sprzedazy: Numer serii: Pieczęc i podpis sprzedawcy:...