Page 1
EP 110 W, 310 W, 310 E NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ ELEKTRICKÝ VAŘIČ / ELEKTRICKÝ VARIČ KUCHENKA ELEKTRYCZNA / ELECTRIC HOT PLATE ELEKTROMOS REZSÓ 29/11/2018 HYU 16/2014...
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I.
Page 3
• Nepoužívejte vařič k vytápění místnosti! • Plotnu vařiče nikdy nezapínejte předem, protože hřeje okamžitě! • Pokud máte provedení vařiče s víkem, nezakrývejte vařič, dokud nejsou plotýnky studené! • Vařič nikdy neponořujte do vody nebo jiných tekutin (ani částečně)! • Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší el. zásuvce. •...
• Před čištěním vždy odpojte spotřebič ze sítě napájení. • Než zahájítečištění, ujistěte se, že plotny vařiče zcela vychladly. Stejně postupujte před uskladněním spotřebiče. II. POPIS SPOTŘEBIČE Jednoplotýnkový vařič EP 110 W (obr. 1) A1 – termostat A2 – plotna A3 – kontrolní světlo A4 –...
Page 5
Dvouplotýnkový vařič EP 310 W, EP 310 E (obr. 2) A1, B1 – termostat A2, B2 – plotna A3, B3 – kontrolní světlo A4 – napájecí přívod III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ 1) Nejdříve zkontrolujte, zda elektrické napětí spotřebiče odpovídá elektrickému napětí vaší...
Upozornění Pro úpravu pokrmů použijte nádobí s rovným (zabroušeným) dnem stejného průměru nebo dnem přesahujícím maximálně o 2 cm hranu plotny. V případě nerovného dna nedochází k optimálnímu převodu tepla z plotny do nádobí. Tím se následně zvyšuje spotřeba el. energie a vaření se prodlužuje. —...
VI. TECHNICKÁ DATA EP 110 W EP 310 W, EP 310 E Jednoplotýnkový vařič Dvouplotýnkový vařič Bílé provedení Bílé provedení (EP 310 W) Nerezové provedení (EP 310 E) Litinová plotna o průměru 185 mm Litinové plotny o průměrech 185 mm a 155 Termostat s plynulou regulací...
Page 8
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem (případně baterií/akumulátorem) po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. I.
Page 10
• Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru a pred montážou, demontážou alebo čistením. • Varič nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti! • Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru a kontrolujte ho počas celej doby prípravy pokrmu! • Platňu variča nikdy nezapínajte vopred, pretože hreje okamžite! •...
Page 11
smeroch min. 100 mm. • Používajte iba nepoškodené a STN zodpovedajúce predlžovacie sieťové prívody. • Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný v tomto návode! • Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napr. popálenie, oparenie alebo požiar) a nie je povinný...
II. OPIS SPOTREBIČA Jednoplatňový varič EP 110 W (obr. 1) A1 — termostat A2 — platňa A3 — kontrolné svetlo A4 — napájací prívod Dvojplatňový varič EP 310 W, EP310 E (obr. 2) A1, B1 — termostat A2, B2 — platňa A3, B3 —...
Page 13
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE Najskôr skontrolujte, či elektrické napätie spotrebiča odpovedá elektrickému napätiu vašej elektrickej siete. Zvoľte vhodné miesto blízko elektrickej zásuvky na suchom a rovnom mieste. Uistite sa, že termostaty sú nastavené na pozícii . Zapojte prístroj. Na plotňách je neviditeľná ochranná vrstva ako súčasť výrobného procesu. Táto ochranná...
V. RIEŠENIE PROBLÉMOV Prístroj nefunguje - Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu. - Skontrolujte polohu termostatu. VI. TECHNICKÉ ÚDAJE EP 110 W EP 310 W, EP 310 E Jednoplatňový varič Dvojplatňový varič Biele prevedenie Biele prevedenie (EP 310 W) Nerezové prevedenie (EP 310 E) Liatinová...
Page 15
Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA •...
Page 17
• Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest pozostawione bez opieki, przed montażem, demontażem lub czyszczeniem. • Produkt nie należy pozostawiać włączonego bez dozoru i należy kontrolować przez cały czas przygotowywania posiłków! • Nie należy używać do ogrzewania pokoju! •...
Page 18
• Pod względem bezpieczeństwa pożarowego grill spełnia EN 60 335-2-6. Zgodnie z tą normą jest urządzeniem, które może działać na stole lub podobnej powierzchni, pod warunkiem, że w kierunku głównego promieniowania, czyli nad płytą jest bezpieczna odległość od łatwopalnych powierzchni materiałów 500 mm w innych kierunkach min. 100 mm.
II. OPIS URZĄDZENIA Kuchenka jednopolowa EP 110 W (rys. 1) A1 – termostat A2 – płyta A3 – lampka kontrolna A4 – przewód zasilający Kuchenka dwupolowa EP 310 W, EP 310 E (rys. 2) A1, B1 – termostat A2, B2 – płyta A3, B3 –...
III. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY Najpierw sprawdzić, czy napięcie elektryczne urządzenia odbiorczego odpowiada napięciu elektrycznemu Państwa sieci. Wybrać właściwe miejsce w pobliżu gniazdka elektrycznego w suchym i równym miejscu. Upewnić się, że termostaty są ustawione w pozycji . Włączyć urządzenie. Na blatach kuchennych znajduje się...
V. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Urządzenie nie działa - Skontrolować pewne osadzenie kabla doprowadzającego. - Skontrolować pozycję termostatu. VI. DANE TECHNICZNE EP 110 W EP 310 W, EP 310 E Kuchenka jednopolowa Kuchenka dwupolowa W pełni metalowa konstrukcja W pełni metalowa konstrukcja (EP 310 W) Konstrukcja ze stali nierdzewnej (EP 310 E) Żeliwna płyta o średnicy 185 mm...
VII. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ.
Dear customer, thank you for purchasing our product. Prior to putting this device into operation, please read these instructions for use carefully and be sure to store well these instructions along with the warranty card, receipt and, if possible, also the product packaging and its inner contents.
Page 24
• The product must never be operated unattended. • As the ring heats up immediately, never turn the hob on in advance. • If you have a version with a lid, do not cover cooker, if are the hotplates warm! •...
(keep a minimum distance of 5 to 10 cm to walls or other items) surrounding the cooking area. II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1 plate cooker EP 110 W (Fig. 1) A1 – thermostat A2 – stove A3 –...
2 plates cooker EP 310 W, EP 310 E (Fig. 2) A1, B1 – thermostat A2, B2 – stove A3, B3 – indicator light A4 – supply cord III. PREPARATION AND USE First check that the voltage marked on the product is the same as your supply voltage. Select a suitable position close to an electric socket, on a dry and flat surface.
The device is not working - Check that the mains connection cable is firmly plugged in. - Check the position of the thermostat. VI. TECHNICAL DATA EP 110 W EP 310 W, EP 310 E 1 plate cooker 2 plates cooker...
VII. LEGISLATIVE & ECOLOGY The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and accessories for the respective models. WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO AVOID FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE PRODUCT WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION.
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS • Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az ábrákat és az útmutatót későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg.
Page 30
• A készüléket ne hagyja bekapcsolt állapotban felügyelet nélkül! • A főzőlapot előre ne kapcsolja be, ugyanis azonnal hevít! • A főzőlapot ne merítse vízbe (még részben sem)! • A készülék működéséhez nem szabad külső időzítő kapcsolót, vagy külön távvezérlő rendszert használni! •...
Bizonyosodjon meg róla, hogy a főzőlap körül elég hely van (hagyjon 5–10 cm távolságot a faltól és az egyéb tárgyaktól). II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Főzőlap EP 110 W (1. ábra) A1 – termosztát A2 – főzőlap A3 – ellenőrző lámpa A4 –...
Dupla főzőlap EP 310 W, EP 310 E (2. ábra) A1, B1 – termosztát A2, B2 – főzőlap A3, B3 – ellenőrző lámpa A4 – tápkábel III. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT Használat előtt ellenőrizze, hogy a helyi hálózati feszültség egyezik-e a készüléken feltüntetett értékkel.
Konstrukciójának köszönhetően a főzőlap a készülék kikapcsolása után is forró marad, ami felhasználható az étel rövidebb ideig történő melegen tartására a főzést követően. Használat után a termosztátot állítsa helyzetbe, majd húzza ki a készüléket a konnektorból. Figyelmeztetés Ételek készítésekor egyenes (köszörült) aljú, a főzőlap lemezeivel azonos, vagy legfeljebb 2 cm-rel nagyobb átmérőjű...
VI. MŰSZAKI ADATOK EP 110 W EP 310 W, EP 310 E Főzőlap Dupla főzőlap Teljes fém kivitel Teljes fém kivitel (EP 310 W) Rozsdamentes kivitel (EP 310 E) 185 mm átmérőjú lap öntöttvasból 185 mm és 155 mm átmerőjű öntöttvas...
Page 35
Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját.
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
Page 38
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Page 39
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...