Table of Contents
  • Warranty
  • Modo de Empleo
  • Istruzioni Per L'uso
  • Garanzia
  • M O D O D E E M P R E G O

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
EXI0119_GBA_Speedi_COV_I
08-06-2006
11:10
Pagina 1
LEBANON
ÖSTERREICH
SOUTH KOREA
Gebran Geahchan & Sons
Dorel Germany
Soyea Corporation
Azar Bldg.
Vertrieb Österreich
144-3 Sangdaewon-Dong, Jungwon-Gu
Horch Tabet
Augustinusstraße 11b
Seongnam-City, Gyeonggi-Do
Po Box 55134
50226 Frechen-Königsdorf
Korea
Sin El Fil
Tel. 008 231 740 4435
Tel. 961 1 482369
POLAND
Fax 008 231 744 4244
Fax 961 1 486997
ACP Sp. Jawna
ul. Kolejowa 58
SVERIGE
LITHUANIA
40-604 Katowice
ENG Sweden
AS Greifto
Tel. 4832 202 57 51
S: Portgatan 19
Pärnu mnt. 139c
Fax 4832 202 57 51
28350 Osby
11317 Tallinn
E-mail: acpmix@adriacaravan.pl
SWEDEN
Tel. (6) 56 33 06
www.bebejouquinny.pl
Tel. +46 479 19234
Fax (6) 56 33 11
Fax +46 479 19441
E-mail: greifto@datanet.ee
PORTUGAL
E-mail: catharina.streling@engbaby.com
Dorel Portugal LDA
MALAYSIA
Parque Industrial da Varziela
SWITZERLAND
Planete Enfants Sdn. Bhd.
Árvore, 4480 Vila do Conde
Dorel Juvenile Switzerland SA
41 C, ss 22/23
Tel. 252 248 530
Chemin de la Colice 4
Damansara Jaya
Fax 252 248 531
1023 CRISSIER
47 400 Petaling Jaya,
E-mail: maxi-cosi@dorel-pt.com
Tel. 0041 (0) 21 661 28 40
Selangor, Malaysia
Fax 0041 (0) 21 661 28 45
Tel. 603 77 22 37 99
Rossiå (RUSSIA)
E-mail: info.suisse@ch-dorel.com
E-mail: mirjanam@tm.net.my
1aå Pugahevskaå ul., 17
107392 Moskva, Rossiå
TAIWAN
MALTA
Tel./Tel. (095)161 29 45
Rausi Company Limited
Faks/Fax (095) 161 59 80
J.P.R. Buildings
Q-pohta/E-mail: maxi-cosi@carber.ru
Topping Prosperity Inc.
Ta' Zwejt Street
Carber Poriferra
6F, No.49, Lane 76, Ruey-Guang Road,
San Gwann Industrial Estate
1st Pugachevskaya Str.17
Ney-Hwu District, Taipei, Taiwan
San Gwann SGN 09, Malta
RUS-107392 Moscow
Tel. 02-87924158
Tel. +356 21 44 56 54
Fax 02-87911586
Fax +356 21 44 56 57
SINGAPORE
E-mail: topping2@ms21.hinet.net
E-mail: rausi.info@rausi.com.mt
B.I.D. Trading
69, Kaki Bukit Avenue 1
THAILAND
MÉXICO
Shun Li Industrial Park
Diethelm
D'bebé
Singapore 417947
Sukhumvit Road 2535
Girardón # 84
Tel. (65) 6 844 1188
Bangchak
Esq. Camino a Sta. Lucia
Fax (65) 6 844 1189
Prakanong
Col. Alfonso XIII Mixcoac
E-mail: bidhyper@singnet.com.sg
1050 Bangkok
01420 México, D.F.
Tel. 662 332 6060-89
Mexico
SLOVAKIA
Fax 662 332 6127
Tel. +525 5563 8244
Libfin s.r.o.
E-mail: anuchida.i@dksh.com
Fax +525 5611 6630
Legionár
˘
u ˚ 72
E-mail: dbbmex@aol.com
276 01 Me ˘ lník
TÜRKIYE
C ˘
eská Republika
Grup Ltd
NEDERLAND
Tel. +420 315 621 961
Grup Baby Plaza
Dorel Netherlands
Fax +420 315 628 330
Kayışdağı Cad. Hal Karşısı No.7
P.O. Box 6071
E-mail: info@libfin.cz
Carrefour arkası
5700 ET Helmond
www.libfin.cz
Küçükbakkalköy-ISTANBUL
www.quinny.com
Tel: 0216 573 62 00 (8 hat)
SLOVENIA
Fax: 0216 573 62 09
NEW ZEALAND
Baby Center d.o.o.
www.grupbaby.com
TGA Unlimited
Letališka c. 3c
6 Expo Court
Ljubljana
UKRAINE
Mt Waverly 3149
Tel. 00386 01 546 64 30
Europroduct
Victoria
Fax 00386 01 546 64 31
4th floor, 53b
Australia
E-mail: uprava@baby-center.si
Arnautskaya St
Tel. +61 3 956 281 14
www.baby-center.si
270023 Odessa
Fax +61 3 956 277 62
Tel. 00 380 482 227 338
E-mail: tgababy@tgaunlimited.com.au
SOUTH AFRICA
Fax 00 380 482 345 812
Anchor International
E-mail: evroprod@te.net.ua
NORGE
Gold Reef Industrial Park
www.europroduct.com.ua
ENG Norway AS
Unit C 1
PB 34
Booysens Reserve
UNITED KINGDOM
NO-1662 Rolvsøy
JHB.
Dorel U.K.
Tel. (0047) 69 94 71 00
Tel. 002711 - 835 - 3715/3716/2530
Hertsmere House
Fax (0047) 69 94 71 01
Fax 002711 - 835 - 3718
Shenley Road
E-mail: salg@engbaby.com
E-mail: anc.int@mweb.co.za
Borehamwood, Hertfordshire WD6 1TE
Tel. (020) 8 236 0707
Fax (020) 8 236 0770
w w w . q u i n n y . c o m
GB Instructions for use/Warranty
E
Manual de instruccions/Garantía
WARNING: Keep for future reference
CONSEJO: Guárdelo para futuras consultas
F
Mode d'emploi/Garantie
I
Istruzioni per l'uso/Garanzia
AVERTISSEMENT: Conservez-le comme référence
ATTENZIONE: Censervare future referenze
D
Gebrauchsanweisung/Garantie
P
Modo de emprego/Garantia
ACHTUNG: Bitte für künftige Benutzung
AVISO: Guarde para consulta futura
aufbewahren
NL
Gebruiksaanwijzing/Garantie
WAARSCHUWING: Bewaar als naslagwerk
w w w . q u i n n y . c o m
Illustrations
Legend
GB
Instructions for use / Warranty
7 - 12
F
Mode d'emploi / Garantie
13 - 18
D
Gebrauchsanweisung / Garantie
19 - 24
NL
Gebruiksaanwijzing / Garantie
25 - 30
E
Manual de instructions / Garantía
31 - 36
I
Istruzioni per l'uso / Garanzia
37 - 42
P
Modo de emprego / Garantia
43 - 48
Notes
49 - 50
/ 2
C O N T E N T S
3 - 4
1
2
2
5 - 6
5
6/10
2
1
2
1
9
11
2
2
1
1
14
15
2
2
1
1
18
19
I L L U S T R AT I O N S
2
1
1
3
4
3
2
1
7
8
1
12
13
1
16
17
1
3
2
20
21
/ 3

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Quinny speedi

  • Page 1 Manual de instructions / Garantía 31 - 36 P.O. Box 6071 E-mail: info@libfin.cz Carrefour arkası 5700 ET Helmond www.libfin.cz Küçükbakkalköy-ISTANBUL www.quinny.com Tel: 0216 573 62 00 (8 hat) SLOVENIA Fax: 0216 573 62 09 NEW ZEALAND Baby Center d.o.o. www.grupbaby.com TGA Unlimited Letališka c.
  • Page 2 Roue arrière Schwenkrad Roda giratória Fax 0031.492.57.81.22 U.A.E. Swivel lock Roue pivotante Schwenkrad-Arretierung Fecho giratório www.quinny.com Tel. +9714 - 226 8448 ICELAND Tel. +9714 - 225 1166 Fífa ehf. Shopping basket Réglage de la position fixe Einkaufskorb Cesto para compras...
  • Page 3 • Only use the Quinny Speedi for one child at a time. • It is recommended that you do not use the Quinny Speedi as a pushchair until your child is able to sit up unassisted, usually at around 6 months.
  • Page 4 INSTRUCTIONS FOR USE Cover For use with the Quinny Dreami carrycot (up to 9 kg) and the Maxi-Cosi car safety seat (up to 13 kg) • Remove the pushchair seat from the Quinny Speedi (see Placing / removing the pushchair seat).
  • Page 5 • If the Quinny Speedi becomes damaged, have your supplier check and / or repair it before using it again. • To ensure the long-lasting use of the Quinny Speedi, dry it off with a soft rag after using it in rainy weather.
  • Page 6: Warranty

    Instructions generales • La Quinny Speedi convient pour les enfants à partir de la naissance et jusqu’à l’âge de 4 ans (poids maximum 20 kg). De la naissance à environ 6 mois, utilisez la Quinny Speedi en combinaison avec un siège-auto Maxi-Cosi ou un couffin Quinny Dreami, le poids maximum indiqué...
  • Page 7 Utilisation avec la nacelle Quinny Dreami (jusqu’à 9 kg) et le siège-auto Maxi-Cosi (jusqu’à 13 kg) • Lorsque votre enfant se trouve dans la Quinny Speedi, il ne faut jamais la soulever ni emprunter un ascenseur (voir illustrations 14 - 16) ou un escalier.
  • Page 8 éléments en textile et tous les autres composants sujets à l'usure, tels que les pneus, les roulements de roue, • Pour assurer un longue vie à votre Quinny Speedi, séchez-la avec un chiffon doux après un usage par temps etc.
  • Page 9 Allgemeine Hinweise • Der Quinny Speedi ist für Kinder im Alter von 0 bis 4 Jahren (Höchstgewicht 20 kg) geeignet. In Verbindung mit Cette clause de garantie est conforme à la Directive européenne 99/44/CE datée du 25 mai 1999 einem Maxi-Cosi Sicherheitsautositz oder Quinny Dreami Kinderwagenaufsatz gilt das auf dem Sicherheitsautositz oder Kinderwagenaufsatz angegebene Höchstgewicht.
  • Page 10 (silikonhaltige) Schmiermittel. und dem Maxi-Cosi Sicherheitsautositz (bis zu 13 kg) (siehe Abbildungen 14 - 16) • Heben Sie den Quinny Speedi niemals mit einem Kind darin hoch, benutzen Sie keine (Roll-)Treppen, wenn sich ein Kind im Wagen befindet. Befestigung / Entfernung des Adapters •...
  • Page 11 Rad von der Vorderachse (35,2). • Überprüfen Sie immer, ob die Räder wirklich blockiert sind. • Lassen Sie bei einem Transport des Quinny Speedi im Flugzeug immer die gesamte Luft aus den Reifen. Durch • Die Feststellbremse wird durch Hochziehen des Pedals entriegelt.
  • Page 12 • Controleer en reinig de Quinny Speedi regelmatig. Gebruik nooit agressieve reinigings- of (siliconenhoudende) smeermiddelen. • Til de Quinny Speedi nooit op met het kind erin en maak geen gebruik van (rol)trappen met een kind in de wagen. 24 /...
  • Page 13 (18,1/20,1). • Controleer dit door de duwer omlaag te drukken. • Druk deze in en til gelijktijdig de kinderwagenbak/ autoveiligheidszitje van de Quinny Speedi (18,2/20,2). • Zorg ervoor dat de duwervergrendelingen los zitten (4,1). • Zet de duwer op de gewenste hoogte (4,2).
  • Page 14 De garantie is uitgesloten in de volgende gevallen: • Voor een langere levensduur van de Quinny Speedi deze, na gebruik in regenachtig weer, afdrogen met een zachte doek. • Het product niet via een door Dorel Netherlands erkende leverancier wordt aangeboden ter reparatie.
  • Page 15 • No transporte nunca más de un niño en el Quinny Speedi. • Te recomendamos utilizar el Quinny Speedi como silla de paseo, a partir de que el bebé sea capaz de sentarse o mantenerse sentado por sí mismo, alrededor de los 6 meses.
  • Page 16 (ver ilustraciones 14 - 16) (con silicona). • No levante nunca el Quinny Speedi, ni utilice los ascensores ni las escaleras cuando haya un niño en la silla. Montaje / desmontaje de los adaptadores • Utilice solamente accesorios originales y piezas homologadas por el fabricante.
  • Page 17: Modo De Empleo

    Póngase en contacto con su proveedor o importador (ver dirección al dorso). Cesta de la compra (ver ilustración 33) • El peso máximo que se puede transportar en la cesta de la compra montada en el Quinny Speedi es de 5 kg. Garantía •...
  • Page 18 Istruzioni generali • Lo Quinny Speedi è adatto per bambini di età compresa tra la nascita e i 4 anni (peso massimo 20 kg). Quando viene utilizzato insieme al seggiolino auto Maxi-Cosi o alla sacca Quinny Dreami, si applica il peso massimo indicato sul seggiolino auto o sulla sacca.
  • Page 19 Pagina 38 • Continuare a farlo scivolare fino quando si sente uno "click” (15). • Non sollevare mai lo Quinny Speedi, non prendere mai l’ascensore o le scale quando il bambino è nel passeggino. • Accertarsi che gli adattatori siano bloccati.
  • Page 20: Istruzioni Per L'uso

    Dorel Netherlands si assumerà la • In caso di danni, prima di procedere all’uso dello Quinny Speedi, affidarlo al proprio rivenditore per il controllo responsabilità di provvedere alla riparazione o alla sostituzione dell’articolo. La garanzia ha una validità di 24 / la riparazione.
  • Page 21: Garanzia

    Instruções gerais • O Quinny Speedi pode ser utilizado para crianças de 0 a 4 anos de idade (peso máximo de 20 kg). Para utilização com cadeira auto Maxi-Cosi ou o cesto para bebés Quinny Dreami, sempre prevalece o peso máximo indicado para a cadeira auto ou cesto para bebés.
  • Page 22: M O D O D E E M P R E G O

    Utilização com o cesto para bebés Quinny Dreami (9 kg) e a cadeira auto Maxi-Cosi (13 kg) • Desmonte a cadeira do carrinho de passeio do Quinny Speedi (ver a secção Montar / desmontar a cadeira do (ver ilustrações 14 - 16) carrinho de passeio).
  • Page 23 • O cesto de compras, em baixo do Quinny Speedi, pode ser utilizado para transportar artigos de no máximo 5 kg. • Os demais compartimentos para armazenar podem ser utilizados até um máximo de 0,5 kg.
  • Page 24 EXI0119_GBA_Speedi_BW_I 17-05-2006 09:33 Pagina 48 Notes / Notizen / Notities / Notas / Notícias: • O defeito seja causado por actos de negligência, danos resultantes de colisões contra o tecido e ao suporte. • O defeito seja resultado de um acidente ou de transporte por avião. •...
  • Page 25 EXI0119_GBA_Speedi_BW_I 17-05-2006 09:33 Pagina 50 Notes / Notizen / Notities / Notas / Notícias: 50 / N O T E S...

Table of Contents