Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB Instructions for use/Warranty
WARNING: Keep for future reference
DK Brugsanvisning/Garanti
ADVARSEL: Opbevares som opslagsværk
S
Bruksanvisning/Garanti
VARNING! Spara för framtida bruk
N
Bruksanvisning/Garanti
ADVARSEL: Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk
FIN Käyttöohje/Takuu
VAROITUS: Säilytä myöhempää käyttöä varten
TR
Kullanım kılavuzu/Garanti
UYARI: Lütfen saklayınız
GR √‰ËÁ›e˜ ¯Ú‹Ûeˆ˜ / ∂ÁÁ‡ËÛË
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ¡· Ê˘Ï·¯ıe› ÁÈ· ÌeÏÏÔÓÙÈ΋
¯Ú‹ÛË
w w w . q u i n n y . c o m

Advertisement

loading

Summary of Contents for Quinny SPPEDI

  • Page 1 GB Instructions for use/Warranty FIN Käyttöohje/Takuu WARNING: Keep for future reference VAROITUS: Säilytä myöhempää käyttöä varten DK Brugsanvisning/Garanti Kullanım kılavuzu/Garanti ADVARSEL: Opbevares som opslagsværk UYARI: Lütfen saklayınız Bruksanvisning/Garanti GR √‰ËÁ›e˜ ¯Ú‹Ûeˆ˜ / ∂ÁÁ‡ËÛË VARNING! Spara för framtida bruk ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ¡· Ê˘Ï·¯ıe› ÁÈ· ÌeÏÏÔÓÙÈ΋ Bruksanvisning/Garanti ¯Ú‹ÛË...
  • Page 2 Illustrations 3 - 4 Legend 5 - 6 Instructions for use / Warranty 7 - 12 Brugsanvisning / Garanti 13 - 18 Bruksanvisning / Garanti 19 - 24 Bruksanvisning / Garanti 25 - 30 Käyttöohje / Takuu 31 - 36 Kullanım kılavuzu / Garanti 37 - 42 43 - 48...
  • Page 3 6/10 I L L U S T R AT I O N S...
  • Page 4 I L L U S T R AT I O N S...
  • Page 5 Pushchair seat Klapvognsindsats Sittvagnsmodul Safety harness 5-punktsele Säkerhetssele Footrest Fodstøtte Fotstöd Sun canopy Kaleche Solskydd Handlebar Styr Handtag Release button Udløserknap Spärrknapp Handlebar safety lock Styrlås Handtagsspärr Parking brake Parkeringsbremse Parkeringsbroms Handbrake Håndbremse Extra broms Rear wheel Baghjul Bakhjul Swivel wheel Drejeligt forhjul Svänghjul Swivel lock...
  • Page 6 ∫¿ıÈÛÌ· ∑ÒÓË ·ÛÊ·Ï›·˜ ™Ù‹ÚÈÁÌ· Ô‰ÈÒÓ ™Î›·ÛÙÚÔ §·‚‹ ÁÈ· ÙÔ ÛÚÒnÈÌÔ ÙÔ˘ ηÚÔÙÛÈÔ‡ ∫Ô˘Ì› ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· Ï·‚‹˜ ºÚ¤ÓÔ ÛÙ¿ıÌ¢Û˘ ÃÂÈÚfiÊÚÂÓÔ ¶›Ûˆ Úfi‰· ¶ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓË Úfi‰· ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ∫·Ï¿ıÈ ÁÈ· „ÒÓÈ· ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ›˜ ∫·¿ÎÈ ƒ‡ıÌÈÛË Ú¿¯Ë˜ ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈο ˙ÒÓ˘ L E G E N D...
  • Page 7 • Only use the Quinny Speedi for one child at a time. • It is recommended that you do not use the Quinny Speedi as a pushchair until your child is able to sit up unassisted, usually at around 6 months.
  • Page 8 • IMPORTANT: It is advisable to remove the sun canopy before folding the pushchair (see Using the sun canopy). INSTRUCTIONS FOR USE For use with the Quinny Dreami carrycot (up to 9 kg) and the Maxi-Cosi child car seat (up to 13 kg) (see illustrations 14 - 16) Placing / removing the adapters •...
  • Page 9 • To remove, place your thumbs on the control buttons on both sides of the carrycot / child car seat (18,1/20,1). • Push in the buttons while lifting the carrycot / child car seat from the Quinny Speedi (18,2/20,2). When used as a pushchair (see illustrations 21 - 29) Placing / removing the pushchair seat •...
  • Page 10 • If the Quinny Speedi becomes damaged, have your supplier check and / or repair it before using it again. • To ensure the long-lasting use of the Quinny Speedi, dry it off with a soft rag after using it in rainy weather.
  • Page 11 15:17 Pagina 11 • Always deflate the tyres when taking the Quinny Speedi on an aircraft, as the tyres could burst out due to the pressure difference. • Clean the wheels regularly and remove all sand and dirt. Do not use oil, grease or cleaners.
  • Page 12: Warranty

    EXI0120_GBA_SpeediSX_BW_II.qxp:EXI0120_GBA_SpeediSX_BW_II 04-10-2006 15:17 Pagina 12 Warranty term: • The warranty on the frame is valid for a period of 24 consecutive months. A term of 12 consecutive months applies to the fabric components and other parts susceptible to wear and tear. The warranty applies solely to the original owner and is non-transferable.
  • Page 13 • ADVARSEL: Dækkene kan afsætte sorte spor på visse overflader (især glatte gulve som parket, plasticlaminat, linoleum osv.). Generelle anvisninger • Quinny Speedi kan bruges til børn fra 0 til 4 år (maksimumvægt 20 kg). Ved brug af en Maxi-Cosi autostol eller en Maxi-Cosi barnevognkasse, gælder den maksimumvægt, der er angivet på autostolen eller barnevognskassen.
  • Page 14 Sammenklapning • OBS: Forhjulet skal være indstillet i svirvelhjulsposition ved sammenklapning (9,1). • OBS: Tag altid Quinny Dreami barnevognskassen og Maxi-Cosi autostolen ud under sammenklapning. • Sæt Quinny Speedi på parkeringsbremsen (se Brug af parkeringsbremse). • Klap kalechen sammen (se Brug af kaleche).
  • Page 15 • Tag barnevognskassen / autostolen op ved at anbringe tommelfingrene på betjeningsknapperne i begge sider af barnevognskassen / autostolen (18,1/20,1). • Tryk knapperne ind og løft samtidig barnevognskassen/autostolen op af Quinny Speedi (18,2/20,2). Brug af klapvognsindsats (se illustration 21 - 29) Påsætning / aftagning af klapvognsindsatsen...
  • Page 16 • I tilfælde af beskadede dele bør din forhandler kontrollere / reparere Quinny Speedi, før vognen anvendes igen. • Quinny Speedi får en længere levetid, hvis den tørres af med en blød klud, når den har været brugt i fugtigt vejr.
  • Page 17 • Yderdækket på forhjulet skiftes ved først at trykke stifterne på forgaflen ind (35,1) og derefter skubbe hjulet og dækket af forgaflen (35,2). • Luk altid luften ud af dækkene, når du tager Quinny Speedi med i et fly. Trykforskellen bevirker, at dækkene kan punktere.
  • Page 18 EXI0120_GBA_SpeediSX_BW_II.qxp:EXI0120_GBA_SpeediSX_BW_II 04-10-2006 15:17 Pagina 18 Hvad skal du gøre: • Hvis der er defekter, bør du henvende dig til din forhandler. Hvis forhandleren ikke kan afhjælpe problemet, sender han/hun produktet, med en beskrivelse af problemet og den originale, daterede bon for købet tilbage til fabrikanten.
  • Page 19 • Se till att du fällt ut och spärrat Quinny Speedi helt innan du sätter i barnet. • Se till att barnet befinner sig utom räckhåll för rörliga delar då du fäller ut eller ihop eller justerar Quinny Speedi. • Handbromsen ska endast används som “extrabroms”. Använd den inte som parkeringsbroms.
  • Page 20 Fäll ihop vagnen • OBS: Svänghjulet måste kunna svänga då vagnen fälls ihop (9,1). • OBS: Ta alltid bort Quinny Dreami barnvagnsinsats och Maxi-Cosi bilbarnstol innan vagnen fälls ihop. • Dra åt parkeringsbromsen på Quinny Speedi (se Parkeringsbromsen). • Fäll ihop solskyddet (se Solskyddet).
  • Page 21 15:18 Pagina 21 Sätt dit / ta bort Quinny Dreami barnvagnsinsats (se figur 17 - 18) och Maxi-Cosi bilbarnstol (se figur 19 - 20) • Dra åt parkeringsbromsen på Quinny Speedi (se Parkeringsbromsen). • Sätt barnvagnsinsatsen / bilbarnstolen med fotändan mellan handtaget på adaptrarna (17/19) på den utfällda ramen.
  • Page 22 • Lossa tryckknapparna och dra av clipsen från rören då du ska ta bort solskyddet. Vagnskorgen (se figur 33) • I vagnskorgen under Quinny Speedi kan du lägga olika saker, men det får inte väga mer än sammanlagt 5 kg. • Övriga förvaringsmöjligheter kan användas upp till max. 0,5 kg.
  • Page 23 15:18 Pagina 23 • Töm alltid däcken innan du tar med Quinny Speedi på flyget. Tryckskillnaderna gör att det finns risk för att däcken exploderar. • Rengör hjulen regelbundet, ta bort sand och damm. Använd ingen olja, fett eller rengöringsmedel.
  • Page 24 EXI0120_GBA_SpeediSX_BW_II.qxp:EXI0120_GBA_SpeediSX_BW_II 04-10-2006 15:18 Pagina 24 Vad måste ni göra: • Vid fel skall ni vända er till försäljaren. Om felet inte kan avhjälpas, skickar försäljaren produkten, försedd med en tydlig beskrivning av felet och det ursprungliga inköpskvittot med datum, tillbaka till tillverkaren. För produkter som skickas direkt till tillverkaren gäller INTE garantin.
  • Page 25 Generelle instrukser • Quinny Speedi kan brukes til barn fra 0 til 4 år (maksimal vekt 20 kg). Ved bruk sammen med et Maxi-Cosi sikkerhetssete til bil eller Maxi-Cosi barnevognbag, gjelder den maksimale vekten som er angitt på...
  • Page 26 Slå sammen • OBS: Når vognen slås sammen må svinghjulet kunne dreie (9,1). • OBS: Quinny Dreami barnevognbag og Maxi-Cosi sikkerhetssete til bil må alltid fjernes før sammenslåing. • Aktiver parkeringsbremsen på Quinny Speedi (se Bruk av parkeringsbrems). • Slå sammen solskjermen (se Bruk av solskjerm).
  • Page 27 • Sett ved fjerning tomlene på betjeningsknappene på begge sider av barnevognbagen/ sikkerhetssetet (18,1/20,1). • Trykk disse inn og løft samtidig barnevognbagen / sikkerhetssetet fra Quinny Speedi (18,2/20,2). Bruk med sportsvognsete (se illustrasjonene 21 – 29) Montering / fjerning av sportsvognsete •...
  • Page 28 • Ved skade på Quinny Speedi må man først la forhandleren kontrollere / reparere den før den tas i bruk igjen. • For å forlenge levetiden til Quinny Speedi bør man tørke av den med en myk klut etter at den har vært brukt i regnvær.
  • Page 29 15:18 Pagina 29 • Ta alltid luften ut av dekkene hvis Quinny Speedi sendes med fly. Trykkforskjellen kan nemlig føre til at dekkene eksploderer. • Rengjør hjulene regelmessig, fjern sand og støv. Bruk i den forbindelse ikke olje, fett eller rengjøringsmidler.
  • Page 30 EXI0120_GBA_SpeediSX_BW_II.qxp:EXI0120_GBA_SpeediSX_BW_II 04-10-2006 15:18 Pagina 30 Hva man må gjøre: • Ved eventuelle defekter må man henvende seg til nærmeste forhandleren. Hvis denne ikke kan løse problemene, sender forhandleren produktet tilbake til fabrikanten sammen med en tydelig beskrivelse av problemet, samt den originale kjøpskvitteringen med dato. Gjelder trekket og andre deler som slites: •...
  • Page 31 • Käytä Quinny Speedi –rattaita vain yhdelle lapselle kerrallaan. • On suositeltavaa käyttää Quinny Speedi-yhdistelmää rattaina vasta, kun lapsi osaa istua ilman tukea, noin 6 kuukauden iässä. • Ei ole suositeltavaa käyttää rattaiden istuinta alle 6 kuukauden ikäisille lapsille.
  • Page 32 04-10-2006 15:18 Pagina 32 • Älä nosta koskaan Quinny Speedi –rattaita lapsen ollessa niissä äläkä käytä (rulla)portaita lapsen ollessa rattaissa. • Käytä ainoastaan alkuperäisiä ja valmistajan sallimia lisävarusteita ja osia. • Älä tee tuotteeseen minkäänlaisia muutoksia. Jos sinulla on ongelmia tai kysymyksiä, pyydämme sinua ottamaan yhteyden jälleenmyyjään tai maahantuojaan.
  • Page 33 • Poistaaksesi sovittimet paina jousipainike sisään (16,1) ja työnnä sovittimet samalla ylös (16,2). • Aseta molemmat suojukset takaisin sovittimien kiinnittimiin. Quinny-lastevaunujen korin (katso kuvia 17 - 18) ja Maxi-Cosi -turvaistuimen kiinnitys / irrotus (katso kuvia 19 - 20) • Kytke Quinny Speedi: n pysäköintijarru päälle (katso Pysäköintijarrun käyttö).
  • Page 34 • Pysäköintijarru vapautetaan vetämällä poljin ylös. • Käsijarru on “lisäjarrutusta” varten. Älä käytä sitä koskaan pysäköintijarruna, Tämä lisäjarru vaikuttaa molempiin takapyöriin. Jos painat tätä jarrua liian kovaa tai yhtäkkiä, on olemassa vaara, että kompastut Quinny Speedi –rattaiden yli ja vaarannat lapsen turvallisuuden.
  • Page 35 • Vaihtaaksesi etupyörän päälliskumin paina ensin etuhaarukan tapit sisään (35,1) ja työnnä sitten pyörä ja kumi etuhaarukasta (35,2). • Päästä renkaista aina ilma, kun otat Quinny Speedi –rattaat lentokoneeseen. Paine-eron vaikutuksesta renkaat voivat puhjeta. • Puhdista renkaat säännöllisesti, poista hiekka ja pöly. Älä käytä öljyä, rasvaa tai puhdistusaineita.
  • Page 36 EXI0120_GBA_SpeediSX_BW_II.qxp:EXI0120_GBA_SpeediSX_BW_II 04-10-2006 15:18 Pagina 36 Kuinka pitkän aikaa: • Rungon takuu on 24 peräkkäistä kuukautta. Kangasosien ja muiden kulumiselle alttiiden osien takuu on 12 peräkkäistä kuukautta. Takuu koskee vain ensimmäistä omistajaa eikä sitä voida siirtää kenellekään muulle. Mitä Sinun on tehtävä: •...
  • Page 37 • UYARI: Tekerlekler, bazı zeminlerde (özellikle parke, suni maddeden yapılmış zeminlerde) siyah izler bırakabilir. Genel Talimatlar • Quinny Speedi, 0 ile 4 yaşları arası (azami ağırlığı 20 kg) olan çocukları taşımaya uygundur. Eğer ürünü bir Maxi-Cosi oto güvenlik koltuğu veya Maxi-Cosi çocuk arabası yatağı ile birlikte kullanırsanız, oto güvenlik koltuğunun veya çocuk arabası...
  • Page 38: Kullanim Kilavuzu

    04-10-2006 15:18 Pagina 38 • Quinny Speedi’i düzenli aralıklarla kontrol edin ve temizleyin. Hiçbir zaman ağartıcı temizleme ya da (silikon içeren) yağlama maddesi kullanmayın. • İçinde çocuk bulunan bir Quinny Speedi’i hiçbir zaman kaldırmayın ve (yürüyen) merdivenlerden çıkmayın. • Sadece üreticinin onayladığı orijinal aksesuarları ve parçaları kullanın.
  • Page 39 • Çocuk arabası yatağını / çocuk oto güvenlik koltuğunu çıkarmak istediğinizde, başparmaklarınızı yan taraflarda bulunan kullanım düğmelerinin üzerine koyun (18,1/20,1). • Bu düğmeleri basılı tutarak ve aynı anda çocuk arabası yatağını / çocuk oto güvenlik koltuğunu kaldırarak ürünleri Quinny Speedi’ten demonte edin (18,2/20,2).
  • Page 40 • El freni ”ilave fren yapabilmek” içindir. El frenini hiçbir zaman park freni olarak kullanmayın. Bu ilave fren mekanizması her iki arka tekerleği frenler. Bu freni çok fazla veya ansızın sıkmanız halinde, Quinny Speedi’e takılarak üzerinden düşebilir ve böylece çocuğunuz için tehlikeli bir durum yaratabilirsiniz.
  • Page 41 • (Silikon içeren) yağlama fonksiyonlu hiçbir madde kullanmayın, buna benzer maddeler toz ve kir çeker. • DİKKAT: Yağlayıcı maddelerin kullanımı el freninin etkinliğini azaltır. Döşeme • Çocuk arabası oturma parçasını Quinny Speedi´in içinden çıkarın (bakınız Çocuk arabası oturma parçasının yerleştirilmesi / çıkarılması). • Emniyet kemerini çıkarın (bakınız Emniyet kemeri ).
  • Page 42 EXI0120_GBA_SpeediSX_BW_II.qxp:EXI0120_GBA_SpeediSX_BW_II 04-10-2006 15:18 Pagina 42 • Kullanım kılavuzunda belirtilenlere aykırı hareket edip, yanlış kullanım ya da hatalı bakım sonucu ürüne zarar verildiyse. • Başkaları tarafından ürünü tamir etme girişiminde bulunulduysa. • Yıkama esnasında ve/veya yağmur suyu ya da güneş (UV) ışınları temasından dolayı kumaşta solma, hasar veya leke oluşumu varsa.
  • Page 43 ∞Á·ËÙÔ› ÁÔÓ›˜ ™˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ· ÁÈ· ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ Quinny Speedi. ™Â fiÏ· Ù· ÛÙ¿‰È· ·Ó¿Ù˘n˘ ÙÔ˘ Quinny Speedi ÚÒÙË Ì¤ÚÈÌÓ¿ Ì·˜ ˘‹ÚnÂ Ë ·ÛÊ¿ÏÂÈ·, Ë ¿ÓÂÛË Î·È Ë Â˘ÎÔÏ›· ¯Ú‹Û˘. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÏËÚÔ› ÙȘ ·˘ÛÙËÚfiÙÂÚ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜. ŒÚ¢Ó˜ ¤¯Ô˘Ó ·ԉ›nÂÈ fiÙÈ ÔÏÏ¿ ·È‰Èο ηÚfiÙÛÈ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ì ϷÓı·Ṳ̂ÓÔ ÙÚfiÔ. °È· ÙÔÓ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi...
  • Page 44 • ∂ϤÁ¯ÂÙÂ Î·È Î·ı·Ú›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Quinny Speedi. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ‰È·‚ÚˆÙÈο ηı·ÚÈÛÙÈο ‹ (ÛÈÏÈÎÔÓÔ‡¯·) ÏÈ·ÓÙÈο. • ¶ÔÙ¤ ÌË ÛËÎÒÓÂÙ ÙÔ Quinny Speedi ÛÙÔÓ ·¤Ú· fiÙ·Ó Î¿ıÂÙ·È ÙÔ ·È‰› Û·˜ Û’ ·˘Ùfi Î·È ÌËÓ ·Ó‚ÔηÙ‚·›ÓÂÙ (΢ÏÈfiÌÂÓ˜) ÛοϘ fiÙ·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ·È‰› ÛÙÔ Î·ÚfiÙÛÈ.
  • Page 45 • °È· Ó· ÙÔ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ, ‚¿ÏÙ ÙÔ˘˜ ·ÓÙ›¯ÂÈÚ˜ ÙˆÓ ¯ÂÚÈÒÓ Û·˜ ÛÙ· ÎÔ˘ÌÈ¿ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙ· Ï¿ÁÈ· ÙÔ˘ ηϷıÈÔ‡ ̈ÚÔ‡ / ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ (18,1/20,1). • ¶·Ù‹ÛÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ ·˘Ù¿ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÙÔ Î·Ï¿ıÈ ÌˆÚÔ‡ / οıÈÛÌ· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ ·fi ÙÔ Quinny Speedi (18,2/20,2).
  • Page 46 • °È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ÛΛ·ÛÙÚÔ, nÂÎÔ˘ÌÒÛÙ ÙȘ ÛÔ‡ÛÙ˜ Î·È ‚Á¿ÏÙ ٷ ÎÏÈ ·fi ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜. ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ηϷıÈÔ‡ ÁÈ· Ù· „ÒÓÈ· (‰Â›Ù ÂÈÎfiÓ· 33) • ΔÔ Î·Ï¿ıÈ ÁÈ· Ù· „ÒÓÈ· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Î¿Ùˆ ·fi ÙÔ Quinny Speedi ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÈ· „ÒÓÈ· ‚¿ÚÔ˘˜ ̤¯ÚÈ 5 ÎÈÏÒÓ.
  • Page 47 • ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ı· Ú¤ÂÈ ÚÒÙ· ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ÒÏËÛ˘ Ó· ÂϤÁnÂÈ / ÂÈÛ΢¿ÛÂÈ ÙÔ Quinny Speedi ÚÈÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ. • °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘ Quinny Speedi, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔ ÛÎÔ˘›˙ÂÙ Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó› ÌÂÙ¿ ·fi ¯Ú‹ÛË Û ‚ÚÔ¯ÂÚfi ηÈÚfi.
  • Page 48 EXI0120_GBA_SpeediSX_BW_II.qxp:EXI0120_GBA_SpeediSX_BW_II 04-10-2006 15:18 Pagina 48 ∂ÁÁ‡ËÛË ∏ Dorel Netherlands ÂÁÁ˘¿Ù·È fiÙÈ ÙÔ ·ÚfiÓ ÚÔ˚fiÓ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È Ì fiϘ ÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ fiˆ˜ ·˘Ù¤˜ ηıÔÚ›˙ÔÓÙ·È ÛÙÔ ÈÛ¯‡ÔÓ ∂˘Úˆ·˚Îfi ÚfiÙ˘Ô ·ÛÊ·Ï›·˜ EN 1888 / 2003 Î·È fiÙÈ ÙÔ ·ÚfiÓ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ˆ˜ ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ Î·È Ù· ˘ÏÈο ηٿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË...
  • Page 49 EXI0120_GBA_SpeediSX_BW_II.qxp:EXI0120_GBA_SpeediSX_BW_II 04-10-2006 15:18 Pagina 49 Notes / Notater / Anmärkningar / Osat / Notlar / ™ËÌeÈÒÛeȘ / 49 N O T E S...
  • Page 50 EXI0120_GBA_SpeediSX_BW_II.qxp:EXI0120_GBA_SpeediSX_BW_II 04-10-2006 15:18 Pagina 50 Notes / Notater / Anmärkningar / Osat / Notlar / ™ËÌeÈÒÛeȘ 50 / N O T E S...
  • Page 51 Tel. 0049 (0) 2234 / 96 43 0 IS-110 Reykjavik Postbus/B.P. 301 Fax. 0049 (0) 2234 / 96 43 33 Tel. +354-5522522 Aquarelle 366 www.quinny.com E-mail: fifa@fifa.is 1000 Brussel/Bruxelles www.fifa.is Tel. 0800 1 17 40 DUBAI Fax. +31 492 578 122...
  • Page 52 1000 Brussel/Bruxelles Tel. 252 248 530 Fax. 02-87911586 Tel. 0800 1 17 40 Fax. 252 248 531 E-mail: topping2@ms21.hinet.net Fax. +31 492 578 122 E-mail: maxi-cosi@dorel-pt.com www.quinny.com THAILAND RUSSIA Diethelm MALAYSIA Carber Poriferra Sukhumvit Road 2535 Planete Enfants Sdn. Bhd.
  • Page 53 Quinny Speedi Bumper bar - Sikkerhedsbøjle - Greppbygel - Sikkerhetsbøyle (36) Place the bumper bar adapter (‘R’ on the right side and ‘L’ on the left) on the spring- loaded button. Next, press in the spring-loaded button using the adapter while at the same time sliding the adapter downwards until you hear a ‘click’.
  • Page 54 Quinny Speedi Προστατευτική ράβδος Bumper bar - Turvakaari - Koruma barı - (36) Place the bumper bar adapter (‘R’ on the right side and ‘L’ on the left) on the spring- loaded button. Next, press in the spring-loaded button using the adapter while at the same time sliding the adapter downwards until you hear a ‘click’. Do this on both sides.
  • Page 55 Parasol clip - Parasolklemme - Parasollspänne - Parasollklips - Päivänvarjon pidike - Güneş şemsiyesi klipsi - Κλιπ ομπρέλας ήλιου (40-43) T he parasol clip fits perfectly around the oval tubes of the Quinny Speedi frame. Click the Quinny parasol onto the clip and protect your child from the sun. (40-43) Parasolklemmen passer perfekt omkring de ovale stænger. På Quinny Speedi-stellet Klik Quinny-parasollen på...
  • Page 56 TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU CİNS; BEBEK ARABASI (PUSET) MARKA;QUINNY MODEL; SPEEDI GARANTİ ŞARTLARI 1) G aranti süresi,malın teslim tarihinden itibaren 7) T üketicinin malı kullanma kılavuzunda yer alan başlar ve 2 yıldır. hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan 2) M alın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı arızalar garanti kapsamı dışındadır. Firmamızın garanti kapsamındadır. 8) G aranti Belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar 3) M alın garanti süresi içerisinde arızalanması için Sanayi ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü’ne eklenir. Malın tamir süresi en fazla 30 iş günüdür. başvurabilir. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda, malın Ürünün garantisi satın alındığı tarihten itibaren satıcısı, bayii, acentası, temsilciliği, ithalatçısı 2 yıldır. Bu ürünün kullanım ömrü 5 yıldır. veya imalatçısı-üreticisinden birisine bildirim Ürünlerimizi Türkiye’nin en seçkin bebe mağazaları tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 15 gün ve zincirlerinde bulabilirsiniz. içerisinde giderilememesi halinde imalatçı-üretici Müşteri hizmetleri departmanımız Pazartesi-Cuma veya ithalatçı malın tamiri tamamlanıncaya kadar,...