Vorwerk kobold vc100 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for kobold vc100:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Instruction Manual
    • Vorbemerkung

      • Table of Contents
    • Produktübersicht

    • 1 Für Ihre Sicherheit

      • Bestimmun Sgemäße Verwendung
      • Gefahrenhinweise
      • Gefahrenstufen
    • 2 Vorbereitung

      • Kobold VC100 Akkusauger Aufladen
      • An der Kobold VC100 Ladestation Aufladen
      • Aufladen ohne Kobold VC100 Ladestation
      • Kobold VC100 Ladestation Platzieren
    • 3 Bedienung

      • Funktionsanzeige
      • Kobold VC100 Akkusauger Einschalten
      • Boost-Funktion Aktivieren
      • Kobold VC100 Akkusauger Ausschalten
      • Kobold VC100 Akkusauger Auûewahren
    • 4 Wartung

      • Kobold VC100 Filter Entnehmen
      • Staubkammer Entleeren
      • Kobold VC100 Filter Einsetzen
    • 5 Störungsbehebung

    • 6 Entsor Ung und Umweltschutz

      • Entsor Ung des Gerätes
      • Entsorgung der Verpackung
      • Informationen zum Umweltschutz
    • 7 Garantie

    • 8 Serviceleistungen

    • 9 Technische Daten

  • Français

    • Aperçu du Produit

    • 1 Pour Votre Sécurité

      • Utilisation Conforme
      • Indications de Danger
      • Niveaux de Danger
    • 2 Préparation

      • Chargement du Kobold VC100 Aspirateur de Table
      • Chargement Sur Le Support de Charge
      • Chargement Sans Support de Charge
      • Placement du Support de Charge
    • 3 Utilisation

      • Affichage des Fonctions
      • Allumer Le Kobold VC100 Aspirateur de Table
      • Activation de la Fonction Boost
      • Eteindre Le Kobold VC100 Aspirateur de Table
      • Chargement du Kobold VC100 Aspirateur de Table
    • 4 Entretien

      • Démontage de L'unité Filtrante
      • Vidage du Compartiment À Poussière
      • Installation de L'unité Filtrante
    • 5 Résolution des Pannes

    • Mise Au Rebut Et Protection de L'environnement

      • Mise Au Rebut de L'appareil
      • Consignes Pour la Mise Au Rebut de la Ba Erie
      • Mise Au Rebut de L'emballage
      • Informations Sur la Protection de L'environnement
    • 7 Garantie

    • 8 Prestations de Service

    • 9 Caractéristiques Techniques

  • Español

    • Descripción General del Producto

    • 1 Para Su Seguridad

      • Uso Previsto
      • Indicaciones de Peligro
      • Niveles de Peligro
    • 2 Preparación

      • Cargar el Kobold VC100 Aspirador de Mano
      • Carga en la Estación de Carga
      • Carga sin Estación de Carga
      • Colocación de la Estación de Carga
    • 3 Manejo

      • Indicador de Funcionamiento
      • Encendido del Kobold VC100 Aspirador de Mano
      • Activación de la Función Boost
      • Apagado del Kobold VC100 Aspirador de Mano
      • Conservación del Kobold VC100 Aspirador de Mano
    • 4 Mantenimiento

      • Extracción de la Unidad de Filtro
      • Vaciado del Compartimento para el Polvo
      • Colocar la Unidad de Filtro
    • 5 Solución de Problemas

    • 6 Eliminación y Protección Medioambiental

      • Eliminación del Aparato
      • Indicaciones para la Eliminación de la Batería
      • Eliminación del Embalaje
      • Información sobre la Protección Medioambiental
    • 7 Garantía

    • 8 Características de Servicio

    • 9 Datos Técnicos

  • Italiano

    • Panoramica del Prodo O

    • 1 Per la Vostra Sicurezza

      • Utilizzo Secondo Le Disposizioni
      • Indicazioni DI Pericolo
      • Gradi DI Pericolosità
    • 2 Preparazione

      • Caricare L'aspiratore da Tavolo Kobold VC100
      • Caricare Sulla Stazione DI Ricarica
      • Caricare Senza Stazione DI Ricarica
      • Collocare la Stazione DI Ricarica
    • 3 Utilizzo

      • Display DI Funzionamento
    • 4 Manutenzione

      • Prelevare L'unità Filtro
      • Svuotare la Camera DI Raccolta Della Polvere
      • Utilizzare L'unità Filtro
    • 5 Risoluzione Problemi

    • 6 Smaltimento E Tutela Dell'ambiente

      • Smaltimento del Dispositivo
      • Indicazioni Per lo Smaltimento Degli
      • Smaltimento Dell'imballa Gio
      • Informazioni Sulla Tutela Ambientale
    • 7 Garanzia

    • 8 Prestazioni DI Assistenza

    • 9 Dati Tecnici

  • Čeština

    • Úvodní Poznámka
    • Popis Výrobku

    • 1 Pro VašI Bezpečnost

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Upozornění Na Nebezpečí
      • Stupně Ohrožení
    • 2 Nabíjení

      • Nabíjení Ručního Akumulátorový Vysavaèe
      • Nabíjení Z Nabíjecí Stanice
      • Nabíjení Bez Nabíjecí Stanice
      • Umístění Nabíjecí Stanice
    • 3 OvláDání

      • Indikátor Stavu
      • Zapnutí Ručního Akumulátorového Vysavače
      • Aktivace Funkce Boost
      • Vypnutí Ručního Akumulátorového Vysavače
      • Uložení Ručního Akumulátorového Vysavače
    • 4 Údržba

      • Vyjmutí Filtrační Jednotky
      • Vyprázdnění Prachové Komory
      • Nasazení Filtrační Jednotky
    • 5 Odstraňování Poruch

    • 6 Likvidace a Ochrana Životního Prostředí

      • Likvidace Přístroje
      • Upozornění Ohledně Likvidace Akumulátorů
      • Likvidace Obalu
      • Informace O Ochraně Životního Prostředí
    • 7 Záruka

    • 8 Servisní Výkony

    • 9 Technické Údaje

  • 日本語

    • はじめに
    • 製品の概要
    • 安全上のご注意(必ずお守りください)
    • クリーナーの充電
    • 充電台での充電
    • 準備
    • 充電ケーブルに直接接続して充電
    • 充電台の設置
    • 使い方
    • 表示ランプ
    • クリーナーの電源を入れる
    • クリーナーの電源を切る
    • クリーナーを保管する
    • お手入れの仕方
    • フィルターの取り出し
    • ダストボックスを空にする
    • フィルターをはめ込む
    • 故障かな?と思ったら
    • リチウムイオン電池のリサイクルについて
    • 充電池の交換について
    • 廃棄処理および環境保護
    • 機器の廃棄処理
    • 梱包材の廃棄処理
    • 環境保護に関して
    • 保証とアフターサービス
    • 仕様

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30
GebrauchsanleitunG
Kobold vc100 akkusauger

instructiOn Manual

Kobold vc100 handheld vacuum cleaner
MODe D'eMPlOi
Kobold vc100 aspirateur de table
Manual De usuariO
Kobold vc100 aspirador de mano
istruZiOni Per l'usO
Kobold vc100 aspiratore da tavolo
nÁvOD K POuŽitÍ
Kobold vc100 ruční vysavač
取扱説明書
充電式ハンディクリーナー
コーボルトVC100

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the kobold vc100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vorwerk kobold vc100

  • Page 1: Instruction Manual

    GebrauchsanleitunG Kobold vc100 akkusauger instructiOn Manual Kobold vc100 handheld vacuum cleaner MODe D’eMPlOi Kobold vc100 aspirateur de table Manual De usuariO Kobold vc100 aspirador de mano istruZiOni Per l’usO Kobold vc100 aspiratore da tavolo nÁvOD K POuŽitÍ Kobold vc100 ruční vysavač...
  • Page 3 GebrauchsanleitunG Kobold vc100 akkusauger...
  • Page 4: Vorbemerkung

    Bedeutung: Ihres Haushaltes bereiten. Warnsymbol VOR DEM START • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie den Akkusauger Kobold VC100 zum ersten Mal Verweis auf den Vorwerk benutzen. Kundendienst/Support • Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die zukünftige Nutzung auf. Sie ist ein wichtiger Bestandteil des Akku-...
  • Page 5: Table Of Contents

    Staubkammer entleeren ..... . 16 Kobold VC100 Filter einsetzen ....16...
  • Page 6: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT Der Kobold VC100 Akkusauger saugt mühelos verschiedenste Polster und gleichermaßen leistungsstark auf gla en Oberflächen und an engen Stellen. Der Akkusauger ist schnell und einfach zu entleeren. Das Bild mit der Legende zeigt den Akkusauger und seine Bedienelemente. Legende Pos.
  • Page 7: Für Ihre Sicherheit

    Für Ihre Sicherheit FÜR IHRE SICHERHEIT Größtmögliche Sicherheit gehört zu den Eigenscha en der Vorwerk Produkte. Die Produktsicherheit des Kobold VC100 Akkusaugers kann jedoch nur dann gewährleistet werden, wenn Sie dieses Kapitel beachten. Bestimmungsgemäße Verwendung Hinweis! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder...
  • Page 8: Gefahrenhinweise

    Wartungsarbeiten immer aus und ziehen Sie das Lade gerät aus der Steckdose. • Ziehen Sie das Kobold VC100 Ladegerät nie an der Anschlussleitung, sondern am Ladegerät aus der Steckdose. • Saugen Sie mit dem Akkusauger niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare Substanzen auf.
  • Page 9 • Führen Sie keine spitzen Gegenstände in die elektrischen Kontakte ein. • Verändern Sie die Kontakte nicht. • Betreiben Sie den Kobold VC100 Akkusauger nicht weiter, wenn er beschädigt ist. • Setzen Sie sich bei Beschädigungen mit Ihrem nächstgelegenen Vorwerk Kun- dendienst in Verbindung.
  • Page 10 • Schalten Sie den Akkusauger vor dem Aufladen aus. • Verwenden Sie den Akkusauger ausschließlich mit eingesetzter Filtereinheit. • Beim Bohren von Befestigungslöchern für die Kobold VC100 Ladestation in die Wand ( besonders in der Nähe einer Steckdose) ist besondere Vorsicht ge- boten, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden.
  • Page 11: Gefahrenstufen

    Für Ihre Sicherheit Der Kobold VC100 Akkusauger er llt die Sicherheitsvorschri en des Landes, in dem er durch eine autorisierte Vorwerk Organisation vertrieben wurde. Bei der Verwendung des Gerätes in einem anderen Land kann die Einhaltung örtlicher Sicherheitsstandards nicht garantiert werden. Vorwerk übernimmt deshalb...
  • Page 12: Vorbereitung

    Vorbereitung VORBEREITUNG Sie können den Kobold VC100 Akkusauger bequem in der Kobold VC100 Lade- station auûewahren, die an der Wand montiert ist oder auf dem Tisch steht. So ist der Akkusauger mit seinen leistungsstarken wiederaufladbaren Akkus jederzeit einsatzbereit. Kobold VC100 Akkusauger aufladen •...
  • Page 13: Aufladen Ohne Kobold Vc100 Ladestation

    Aufladen ohne Kobold VC100 Ladestation • Vergewissern Sie sich, dass der Kobold VC100 Akkusauger ausgeschaltet ist. • Drücken Sie den Zapfen an der Kobold VC100 Ladestation, um die Ladestation zu öffnen. • Stecken Sie den kleinen Stecker des Ladegerätes in die entsprechende Buchse am Griff des Akkusaugers.
  • Page 14: Bedienung

    Bedienung BEDIENUNG In diesem Kapitel lernen Sie die Funktionen des Kobold VC100 Akkusaugers kennen. Warnung! Gefahr eines Stromschlags! • Saugen Sie mit dem Akkusauger niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist.
  • Page 15: Kobold Vc100 Akkusauger Einschalten

    , um den Akkusauger auszuschalten. Kobold VC100 Akkusauger aufbewahren • Setzen Sie den Akkusauger in die Kobold VC100 Ladestation, sobald Sie ihn nicht verwenden. Die Akkus werden dadurch nicht schwächer. Wenn die Akkus des Akkusaugers nicht ganz leer sind, ist eine kurze Ladezeit normal.
  • Page 16 Das effiziente Ladesystem des Kobold VC100 Akkusaugers schaltet sich automa- tisch aus, wenn die Akkus vollständig geladen sind. Der Akkusauger kann gefahrlos ständig mit der Kobold VC100 Ladestation ver- bunden bleiben. Das Ladegerät wird leicht warm; dabei handelt es sich um einen ganz normalen Vor ang.
  • Page 17: Wartung

    Bild 4.1 Abnehmen der Staubkammer Filtereinheit aus der Staubkammer. Hinweis! Bei der Entnahme des Kobold VC100 Filters kann Staub aus der Staub- kammer fallen. • Halten Sie daher die Staubkammer mit der Düse nach unten. Bild 4.2 Entnehmen der Filtereinheit...
  • Page 18: Staubkammer Entleeren

    Wartung Staubkammer entleeren • Entnehmen Sie die Filtereinheit (siehe Kapitel „4.1 Kobold VC100 Filter ent- nehmen“ auf Seite 15). • Leeren Sie den Inhalt der Staubkammer in einen Mülleimer. • Falls erforderlich, reinigen Sie die Staubkammer mit einem feuchten Tuch und lassen Sie die Staubkammer vor dem Zusammenbau vollkommen trock- nen.
  • Page 19: Störungsbehebung

    Warnung! Gefahr eines Stromschlags und Verletzungsgefahr! • Führen Sie Reparaturen an Ihrem Gerät nie eigenständig aus. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur vom zuständigen Vorwerk Kundendienst ausgeführt werden. Wenn Ihr Gerät einmal nicht richtig funktioniert, kann das folgende Ursachen haben: Störung Mögliche Ursache und Behebung...
  • Page 20 Ziehen Sie das Ladegerät des Akkusaugers aus der Steckdose und lassen Sie den Akkusauger abkühlen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bi e an den Vorwerk Kundendienst. Der Akkusauger Die Düse ist möglicherweise verstop . saugt gar nicht oder •...
  • Page 21 Mulde an der Filtereinheit zur Entrie elungstaste an der Staubkammer zeigt (siehe Kapitel „4.3 Kobold VC100 Filter einsetzen“ auf Seite 16). Falls sich die Störungen nicht beheben lassen, wenden Sie sich an den Vorwerk Kundendienst (siehe Kapitel „8 Serviceleistungen“ auf Seite 24).
  • Page 22: Entsor Ung Und Umweltschutz

    Sie als Kunden! Die integrierten Lithium-Ionen-Akkus enthalten Substanzen, die die Um- welt ge hrden können. Vor dem Verschro en des Kobold VC100 Akkusau- gers müssen die Akkus aus dem Gerät entfernt und an einer Sammelstelle r Ba erien ab egeben werden.
  • Page 23: Entsorgung Der Verpackung

    Entsorgung und Umweltschutz DIE AKKUS AUS DEM GERÄT ENTNEHMEN • Trennen Sie den Kobold VC100 Akkusauger von der Ladestation. • Lassen Sie den Akkusauger laufen, bis er stillsteht. • Überprüfen Sie, ob die Akkus wirklich vollständig leer sind, indem Sie versu- chen, das Gerät erneut einzuschalten.
  • Page 24: Informationen Zum Umweltschutz

    Sie sich bi e an Ihr entsprechendes Servicecenter (siehe Kapitel „8 Serviceleistungen“ auf Seite 24). Informationen zum Umweltschutz Natur bewahren und die Umwelt schützen: Bei Vorwerk ist Umweltschutz ein wichtiges Unternehmensziel. WENIGER VERPACKUNG Wir verwenden ausschließlich umweltfreundliches Material, das bei richtiger Entsor ung wiederverwertet wird.
  • Page 25 Entsorgung und Umweltschutz UMWELTGERECHTE PRODUKTION Bei der Herstellung unserer Produkte legen wir Wert auf den Schutz der Umwelt. Wir verwenden recycling hige Kunststoffe und Farben. Auf umweltbelastende Flammhemmer haben wir ganz bewusst verzichtet. Für unsere Filtertüten verwenden wir lösungsmi elfreie Kleber, ungebleichtes Papier oder unbedenklichen Kunststoff.
  • Page 26: Garantie

    Garantie GARANTIE Etwaige Garantieleistungen entnehmen Sie bi e Ihrem Bestellschein bzw. Kaufvertrag. SERVICELEISTUNGEN SERVICE IN DEUTSCHLAND Die Mitarbeiter unseres Telefonservice stehen Ihnen gern zur Ver ung: Telefon: 0202 564 3727, Telefax: 0202 564 83 5000 SERVICE IN ÖSTERREICH Die Mitarbeiter unseres Telefonservice stehen Ihnen gern zur Ver ung: Telefon: 0505 800, Telefax: 0505 800 145 SERVICE IN DER SCHWEIZ...
  • Page 27: Technische Daten

    Technische Daten TECHNISCHE DATEN Kobold VC100 Akkusauger Sicherheitszeichen Gehäuse hochwertiger recycelbarer thermogeformter Kunststoff Motor wartungsfreier DC-Motor mit ca. 23.000 U/min Ein angsspannung 220 – 240 Volt Wechselspannung 50/60 Hertz Ladegerät Aus angsspannung 10,8 V DC Ladegerät Typ Ladegerät KSAS7R51080050HE Nennleistung ca.
  • Page 29 Manual Kobold vc100 handheld vacuum cleaner...
  • Page 30 CHARACTERS AND SYMBOLS handheld vacuum cleaner ! The symbols which appear in this instruction manual have The smallest member of the Vorwerk family will see you the following meanings: through many years and provide you with lots of fun when cleaning your home.
  • Page 31 Disposing of the packa ing ....21 Char ing the Kobold VC100 handheld Information on environmental protection ..22 vacuum cleaner .
  • Page 32: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW The Kobold VC100 handheld vacuum cleaner easily vacuums various kinds of upholstery in the same powerful way, even on flat surfaces and in narrow areas. The handheld vacuum cleaner can be emptied quickly and easily. The image with the legend displays the handheld vacuum cleaner and its operation elements.
  • Page 33: For Your Safety

    FOR YOUR SAFETY Greatest possible safety is a characteristic of Vorwerk products. The Kobold VC100 handheld vacuum cleaner's product safety can, however, only be ensured if you observe this section. Intended use Note! The appliance is not to be used by children younger than 8 years.
  • Page 34: Hazards Warnings

    Note! • Read the instruction manual carefully before using the Kobold VC100 handheld vacuum cleaner for the first time. • Observe the following notes in particular. • Keep the instruction manual for future use. It is an important part of the handheld vacuum cleaner and must be kept with the product if you pass it on to someone else.
  • Page 35 • Do not insert any pointed objects in the electric contacts. • Do not change the contacts. • Do not continue to operate the Kobold VC100 handheld vacuum cleaner if it is damaged. • Contact your nearest Vorwerk customer service department in the event of damage.
  • Page 36 For your safety • Only charge the Kobold VC100 handheld vacuum cleaner with the mains charger supplied (Type: KSAS7R51080050HE). • The mains charger feels warm during charging. This is normal. • Do not store the handheld vacuum cleaner outdoors and protect it from hu- midity.
  • Page 37: Danger Levels

    For your safety The Kobold VC100 handheld vacuum cleaner fulfils the safety instructions of the country in which it was sold by an authorised Vorwerk organisation. When using the device in another country, compliance with local safety standards cannot be guaranteed.
  • Page 38: Preparation

    Preparation PREPARATION You can easily store the Kobold VC100 handheld vacuum cleaner in the char ing unit, which can be either mounted on the wall or stand on the table. This means that the handheld vacuum cleaner is ready for use at any time with its powerful rechargeable ba eries.
  • Page 39: Char Ing Without Char Ing Unit

    2.1.2 Charging without charging unit • Ensure that the Kobold VC100 handheld vacuum cleaner is switched off. • Press the pin on the charging unit to open it. Insert the small plug of the mains charger in the corresponding socket on •...
  • Page 40: Operation

    Operation OPERATION This section provides information on the functions of the Kobold VC100 hand- held vacuum cleaner . Warning! Risk of electric shock • Never vacuum water, other liquids or easily inflammable substances with this device. Only vacuum ash once it has cooled down entirely.
  • Page 41: Switching On The Handheld Vacuum Cleaner

    Operation Switching on the handheld vacuum cleaner • Press the activation/deactivation button to switch on the handheld vacuum cleaner. Activating the boost function • Press the activation/deactivation button to switch on the handheld vacuum cleaner. Bild 3.6 Switching on the handheld vacuum cleaner •...
  • Page 42 Operation The efficient char ing system of the Kobold VC100 handheld vacuum cleaner switches off automatically if the ba eries are fully charged. The handheld vacuum cleaner can remain in the charging unit without risk. The mains charger becomes slightly warm; this is an entirely normal process.
  • Page 43: Maintenance

    Maintenance MAINTENANCE For your Kobold VC100 handheld vacuum cleaner to operate optimally and con- tinually provide you with pleasure, clean the handheld vacuum cleaner regular- ly. The handheld vacuum cleaner can be emptied quickly and easily and cleaned hygienically. The dust chamber can be removed with a simple click, which allows you to empty the handheld vacuum cleaner without ge ing your hands dirty.
  • Page 44: Emptying The Dust Chamber

    Maintenance Emptying the dust chamber • Remove the filter unit (see section 4.1 on page 15). • Empty the contents of the dust chamber into a bin. • Where required, clean the dust chamber with a damp cloth and allow the dust chamber to dry completely before assembly.
  • Page 45: Troubleshooting

    • Never perform repairs on your device yourself. Repairs to electric devices may only be carried out by the responsible Vorwerk customer service department. If your device is not working properly, it may be due to one of the following...
  • Page 46 Disconnect the mains charger of the handheld vacuum cleaner from the mains socket and let the handheld vacuum cleaner cool down. If the problem persists, please contact Vorwerk's customer service department. The handheld The nozzle may be blocked. vacuum cleaner does •...
  • Page 47 • Turn the filter unit so that the large tray is on the into the device. side of the release key. (see also section 4.3). If the fault cannot be rectified, please contact Vorwerk's customer service department (see section “8 Services” on page 24).
  • Page 48: Disposal And Environmental Protection

    • Contact your city or municipal administration for information. • You can also return the device to Vorwerk‘s customer service department. Information for disposing of the rechargeable batteries Note! The following information is only intended for the disposal company and not the customer! The integrated lithium ion ba eries contain substances that can damage the environment.
  • Page 49: Disposing Of The Packa Ing

    Disposal and environmental protection REMOVE THE BATTERIES FROM THE DEVICE • Remove the rechargeable vacuum from the charging unit. • Let the vacuum run until it dies. • Check to see if the batteries are completely empty by trying to turn the device on.
  • Page 50: Information On Environmental Protection

    Disposal and environmental protection To this end, Vorwerk commissions legally authorised licensees. If you have any questions, please contact the relevant service centre (see section “8 Services” on page 24). Information on environmental protection Preserving nature and protecting the environment: at Vorwerk, environmental protection is an important company objective.
  • Page 51 Disposal and environmental protection REUSABLE MATERIAL The material for our products can nearly be completely recycled. We largely avoid using PVC. When manufacturing our products, we ensure "sorted" materials: the substances used can later be separated according to substances at modern facilities without using great amounts of energy.
  • Page 52: Warranty

    Warranty WARRANTY Any warranty services can be found in the order note or purchase contract. SERVICES Either in person with your customer representative or at the service centre or www.vorwerk-kobold.com...
  • Page 53: Technical Details

    Technical details TECHNICAL DETAILS Handheld vacuum cleaner Safety signs Housing High-quality recyclable thermo-shaped plastic Motor Maintenance-free DC motor with approx. 23,000 r/min Input voltage 220-240 volts alternating current voltage 50/60 Hertz mains charger Output voltage 10.8 V DC mains charger Mains charger type KSAS7R51080050HE Nominal...
  • Page 55 MODe D‘eMPlOi Kobold vc100 aspirateur de table...
  • Page 56 REMARQUE PRÉALABLE Félicitations pour l'achat de votre Kobold VC100 aspirateur SIGNES ET SYMBOLES de table! Vous trouverez dans le texte les symboles mentionnés avec Le plus petit aspirateur de la famille Vorwerk vous la signification suivante : accompagnera durant de longues années et vous donnera entière satisfaction lors du ne oyage de votre intérieur.
  • Page 57 Affichage des fonctions ..... . . 12 Allumer le Kobold VC100 aspirateur de table ..13 Caractéristiques techniques ....25 Activation de la fonction Boost .
  • Page 58: Aperçu Du Produit

    APERÇU DU PRODUIT Le Kobold VC100 aspirateur de table aspire tout aussi facilement les revêtements les plus divers, les surfaces lisses et les endroits étroits. L'aspirateur peut être vidé rapidement et simplement. L'image avec la légende montre l’aspirateur de table et ses différents éléments de fonctionnement.
  • Page 59: Pour Votre Sécurité

    POUR VOTRE SÉCURITÉ Une sûreté optimale fait partie des qualités des produits Vorwerk. La sûreté de l'aspirateur ne peut cependant être garantie que si vous respectez ce chapitre. Utilisation conforme Indication ! Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants à partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes a eintes par une déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant de...
  • Page 60: Indications De Danger

    Indications de danger Indication ! • Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur de table Kobold VC100 pour la première fois. • Respectez notamment les indications suivantes. • Conservez précieusement le mode d'emploi pour une lecture ultérieure. Il fait partie intégrante de l'aspirateur et doit être joint au produit si vous le cédez à...
  • Page 61 • Ne changez pas les contacts. • Ne continuez pas à utiliser l'aspirateur si celui ci est endommagé. • Contactez le service après-vente Vorwerk le plus proche en cas de dommages. Risque d'incendie ! • N'aspirez pas de cendres incandescentes ou de mégot de cigarette mal éteint.
  • Page 62 Pour votre sécurité • Rechargez le Kobold VC100 aspirateur de table uniquement avec le chargeur secteur fourni (type: KSAS7R51080050HE). • Durant le rechargement, le chargeur secteur est chaud. C'est normal. • Ne stockez pas l’aspirateur de table en plein air et protégez-le contre toute humidité.
  • Page 63: Niveaux De Danger

    Pour votre sécurité Le Kobold VC100 aspirateur de table est réservé exclusivement à un usage do- mestique et intérieur. En cas de mauvaise utilisation ou d'usage non conforme au mode d'emploi, Vorwerk se décharge de toute responsabilité. L'aspirateur de table respecte les prescriptions de sécurité du pays dans lequel il a été...
  • Page 64: Préparation

    Préparation PRÉPARATION Vous pouvez facilement conserver le Kobold VC100 aspirateur de table dans le support de charge monté au mur ou situé sur la table. l’aspirateur de table avec ses ba eries rechargeables ultraperformantes est ainsi opérationnel à tout mo- ment.
  • Page 65: Chargement Sans Support De Charge

    Préparation 2.1.2 Chargement sans support de charge • Assurez-vous que le Kobold VC100 aspirateur de table est éteint. • Appuyez sur le bouton du support de charge pour l'ouvrir. • Insérez la petite fiche du chargeur secteur dans la prise correspondante sur la poignée de l’aspirateur de table.
  • Page 66: Utilisation

    Utilisation UTILISATION Ce chapitre vous indique les fonctions d‘utilisation du Kobold VC100 aspirateur de table. Avertissement ! Risque d'électrocution • N'aspirez jamais d'eau, de liquides ou substances légèrement inflam- mables avec cet appareil. Aspirez des cendres que si elles sont complè- tement refroidies.
  • Page 67: Allumer Le Kobold Vc100 Aspirateur De Table

    Fig. 3.6 Allumage de l’aspirateur de table • Relâchez l'interrupteur marche/arrêt, l’aspirateur de table aspire de nouveau en mode normal. Eteindre le Kobold VC100 aspirateur de table • Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt pour éteindre l’aspirateur de table. Chargement du Kobold VC100 aspirateur de table Placez l’aspirateur de table dans le chargeur dès que vous ne l'utilisez pas.
  • Page 68 Utilisation Le système de charge du Kobold VC100 aspirateur de table s'éteint automatique- ment quand les ba eries sont entièrement chargées. L'aspirateur peut rester connecté en permanence avec le support de charge sans aucun risque. Le chargeur secteur chauffe alors un peu ; ceci est tout à fait nor- mal.
  • Page 69: Entretien

    Entretien ENTRETIEN Pour que votre Kobold VC100 aspirateur de table fonctionne de manière optimale et vous donne entière satisfaction, ne oyez-le régulièrement. L'aspirateur se vide rapidement et simplement et peut être parfaitement ne oyé. Le compartiment à poussière peut être facilement retiré en un clic ce qui permet ensuite de vider l'aspirateur sans vous salir les mains.
  • Page 70: Vidage Du Compartiment À Poussière

    Entretien Vidage du compartiment à poussière • Retirez l'unité filtrante (voir chapitre 4.1, page 15). • Videz le contenu du compartiment à poussière dans une poubelle. • Si besoin, nettoyez le compartiment avec un chiffon humide et faites-le sécher entièrement avant de le remonter. Fig.
  • Page 71: Résolution Des Pannes

    • N'effectuez jamais de réparation sur votre appareil vous-même . Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par le service après-vente Vorwerk compétent. Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, les causes suivantes peuvent en être l'origine : Panne Cause possible et résolution...
  • Page 72 Retirez le chargeur secteur de l'aspirateur de la prise de courant et laissez refroidir l'aspirateur. Si le problème persiste, veuillez vous adresser au Service de la Relation Client Vorwerk France. L'aspirateur de table Le filtre est probablement bouchée. n'aspire pas du tout •...
  • Page 73 filtrante soit en face de la touche sur l'appareil. de déverrouillage. (voir aussi le chapitre 4.3). Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, adressez-vous au Service de la Relation Client Vorwerk France (voir chapitre ”8 Prestations de service“ à la page 24).
  • Page 74: Mise Au Rebut Et Protection De L'environnement

    ! Les ba eries lithium - ion intégrées contiennent des substances nocives pour l‘environnement. Avant de jeter le Kobold VC100 aspirateur de table, les ba eries doivent être extraites de l‘appareil et être remises dans un lieu de collecte pour ba eries.
  • Page 75: Mise Au Rebut De L'emballage

    C'est pourquoi, nous ne pouvons pas renoncer à l'emballage. Si vous devez déposer ou envoyer votre appareil au Service de la Relation Client Vorwerk France durant la période de garantie ou ensuite, l'embal- lage d'origine est la protection la plus sûre pour éviter tout dommage durant le...
  • Page 76: Informations Sur La Protection De L'environnement

    Si vous avez des questions, veuillez-vous adresser au Service de la Relation Client Vorwerk France (voir chapitre “8 Prestations de service” à la page 24). Informations sur la protection de l'environnement Préservation de la nature et protection de l'environnement : chez Vorwerk, la protection de l'environnement est un objectif d'entreprise important.
  • Page 77 Mise au rebut et protection de l'environnement PRODUCTION RESPECTUEUSE DE L'ENVIRONNEMENT Lors de la fabrication de nos produits, nous me ons l'accent sur la protection de l'environnement. Nous utilisons des plastiques et des peintures recyclables. Nous avons renoncé délibérément aux retardateurs de flamme qui polluent l'environ- nement.
  • Page 78: Garantie

    Consultez les éventuelles prestations de garantie sur votre bon de commande ou contrat de vente. PRESTATIONS DE SERVICE Les collaborateurs de Service Relation Client Vorwerk France se tiennent volontiers à votre disposition : Téléphone : 02 518 547 47 Nos Stations Techniques Agréées Vorwerk France sont à votre disposition, pour trouver celle la plus proche de chez vous, rendez- vous sur vorwerk-kobold.fr rubrique SAV...
  • Page 79: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Aspirateur de table Signaux de sécurité Boîtier Plastique thermoformé recyclable de haute qualité Moteur Moteur CC sans entretien, environ 23.000 tr/min Tension d'entrée du Tension alternative 220-240 V - 50/60 Hz chargeur secteur Tension de sortie du 10,8 V DC chargeur secteur Type de chargeur...
  • Page 81 Manual De usuariO Kobold vc100 aspirador de mano...
  • Page 82 SIGNOS Y SÍMBOLOS de mano! En el texto verá los símbolos que figuran abajo con el si- El más pequeño de la familia Vorwerk le acompañará du- guiente significado: rante muchos años y le aportará enormes satisfacciones en la limpieza de su hogar.
  • Page 83 Eliminación del embalaje ..... . 21 Cargar el Kobold VC100 Aspirador de mano ..10 Información sobre la protección medioambiental .
  • Page 84: Descripción General Del Producto

    DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO El Kobold VC100 Aspirador de mano aspira sin problemas todo tipo de tapice- rías, las superficies lisas y los rincones más estrechos con la misma potencia. El aspirador de mano es rápido y fácil de vaciar. La imagen con leyenda muestra el aspirador de mano y sus elementos de funcionamiento.
  • Page 85: Para Su Seguridad

    PARA SU SEGURIDAD La máxima seguridad es una de las propiedades de los productos Vorwerk. La seguridad del Kobold VC100 Aspirador de mano sólo se puede garantizar si se tiene en cuenta esta sección. Uso previsto ¡Atención! Estos aparatos pueden ser utilizados por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoras...
  • Page 86: Indicaciones De Peligro

    Para su seguridad Indicaciones de peligro Atención • Lea atentamente el manual de usuario antes de usar el Kobold VC100 Aspira- dor de mano por primera vez. • Preste especial atención a las siguientes instrucciones. • Conserve el manual de usuario para referencia futura. Es una parte impor- tante del aspirador de mano y debe acompañar al producto si lo deja a otras...
  • Page 87 • No inserte objetos punzantes en los contactos eléctricos. • No modifique los contactos. • No siga utilizando el Kobold VC100 Aspirador de mano si se encuentra daña- • En caso de daños, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente Vorwerk más cercano.
  • Page 88 Para su seguridad • Antes de limpiar la unidad de alimentación, desconéctela de la toma de red. • Cargue el Kobold VC100 Aspirador de mano solamente con la unidad de ali- mentación incluida en el suministro (modelo: KSAS7R51080050HE). • Durante la carga, la unidad de alimentación se calienta. Esto es algo normal.
  • Page 89: Niveles De Peligro

    Para su seguridad El Kobold VC100 Aspirador de mano cumple las normas de seguridad del país en el que fue distribuido por una organización autorizada por Vorwerk. No puede garantizarse el cumplimiento de las normas locales de seguridad al utilizar el aparato en otro país.
  • Page 90: Preparación

    Preparación PREPARACIÓN Puede guardar cómodamente el Kobold VC100 Aspirador de mano en la estación de carga montada en la pared o colocada sobre la mesa. De este modo, el potente aspirador de mano de baterías recargables se puede utilizar en todo momento.
  • Page 91: Carga Sin Estación De Carga

    Preparación 2.1.2 Carga sin estación de carga • Asegúrese de que el Kobold VC100 Aspirador de mano se encuentra desconec- tado. • Presione la pestaña de la estación de carga para abrir la estación. • Conecte la clavija de carga de la unidad de alimentación en la toma correspondiente del mango del aspirador de mano.
  • Page 92: Manejo

    Manejo MANEJO En este capítulo conocerá las funciones del Kobold VC100 Aspirador de mano. ¡Advertencia! ¡Riesgo de shock eléctrico! • No aspire nunca agua, otros líquidos o sustancias fácilmente inflama- bles con este aparato. No aspire cenizas hasta que se hayan enfriado por completo.
  • Page 93: Encendido Del Kobold Vc100 Aspirador De Mano

    • Suelte el interruptor de encendido/apagado: el aspirador de mano vuelve a aspirar en el modo normal. Apagado del Kobold VC100 Aspirador de mano • Pulse el interruptor de encendido/apagado para apagar el aspirador de mano. Conservación del Kobold VC100 Aspirador de mano Coloque el aspirador de mano en la estación de carga siempre que no la utilice.
  • Page 94 El eficiente sistema de carga del Kobold VC100 Aspirador de mano se desconecta automáticamente cuando las baterías se encuentren completamente cargadas. El aspirador de mano se puede dejar permanentemente unido a la estación de carga sin ningún peligro.
  • Page 95: Mantenimiento

    Mantenimiento MANTENIMIENTO Para que su Kobold VC100 Aspirador de mano funcione de manera óptima y satisfactoria en todo momento, límpielo con regularidad. El aspirador de mano es rápido y fácil de vaciar y se limpia de forma higiénica. El compartimento para el polvo se puede retirar fácilmente con un clic para poder vaciar el aspirador de...
  • Page 96: Vaciado Del Compartimento Para El Polvo

    Mantenimiento Vaciado del compartimento para el polvo • Saque la unidad de filtro (véase capítulo 4.1, página 15). • Vacíe el contenido del compartimento para el polvo en un cubo de basura. • Si es necesario, limpie el compartimento para el polvo con un paño húmedo y deje que se seque por completo el compartimento antes de volver a montarlo.
  • Page 97: Solución De Problemas

    • Nunca realice reparaciones de su aparato por cuenta propia. Las reparaciones de aparatos eléctricos deben ser realizadas sólo por el servicio autorizado de atención al cliente de Vorwerk. Si el aparato no funciona correctamente, puede deberse a las siguientes causas: Fallo Posible causa y solución...
  • Page 98 Desconecte la unidad de alimentación de la toma de red y deje rápidamente. que el aspirador de mano se enfríe. Si el problema persiste, le rogamos se dirija al servicio de atención al cliente de Vorwerk. El aspirador de Probablemente esté atascada la boquilla. mano no aspira o •...
  • Page 99 filtro (véase también el capítulo 4.3). Si no se solucionan los problemas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Vorwerk (véase capítulo “8 Características de servi- cio” en la página 24).
  • Page 100: Eliminación Y Protección Medioambiental

    Eliminación y protección medioambiental ELIMINACIÓN Y PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Eliminación del aparato Como propietario de un aparato eléctrico o electrónico no le está permitido por ley (en conformidad con la directiva de la UE 2002/96/CE del 27 de enero de 2003 sobre aparatos eléctricos y electrónicos, así como con la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos, con fecha 16-3-2005) desechar este aparato o sus acce- sorios eléctricos y electrónicos en la basura doméstica no clasificada.
  • Page 101: Eliminación Del Embalaje

    Eliminación y protección medioambiental RETIRAR LAS BATERÍAS DEL APARATO • Separe el aspirador de mano de la estación de carga. • Deje funcionando el aspirador de manos, hasta que se detenga. • Controle si las baterías están de verdad completamente vacías intentando en- cender nuevamente el aparato.
  • Page 102: Información Sobre La Protección Medioambiental

    Para cualquier consulta, póngase en contacto con su correspondiente Centro de Servicios (véase capítulo “8 Características de servicio” en la página 24). Información sobre la protección medioambiental Preservar la naturaleza y proteger el medio ambiente: En Vorwerk, la protección del medio ambiente es un objetivo empresarial importante. MENOS EMBALAJES Utilizamos exclusivamente materiales ecológicos que pueden ser reutilizados si...
  • Page 103 Eliminación y protección medioambiental PRODUCCIÓN ORIENTADA AL MEDIO AMBIENTE En la fabricación de nuestros productos, damos mucha importancia a la protec- ción del medio ambiente. Utilizamos plásticos y pinturas que se puedan reciclar. Hemos renunciado conscientemente a retardantes de llamas que perjudican el medio ambiente.
  • Page 104: Garantía

    Las condiciones de la garantía se encuentran en orden de compra o contrato de venta. CARACTERÍSTICAS DE SERVICIO Los empleados de nuestros servicios telefónicos están encantados de ayudarle: +34 902 33 33 50, fax: +34 917 28 36 12 PRESENCIA EN INTERNET .vorwerk.es .kobold.es...
  • Page 105: Datos Técnicos

    Datos técnicos DATOS TÉCNICOS Aspirador de mano Sello de seguridad Caja Plástico termoformado reciclable de alta calidad Motor Motor CC libre de mantenimiento con 23.000 rpm, aprox. Tensión de 220-240 voltios corriente alterna 50/60 hercios entrada unidad de alimentación Tensión de 10,8 V CC salida unidad de alimentación...
  • Page 107 Per l‘usO Kobold vc100 aspiratore da tavolo...
  • Page 108 SEGNI E SIMBOLI VC100! Sul testo si trovano i simboli elencati con il seguente signi- Il più piccino della famiglia Vorwerk vi accompagnerà per ficato: molti anni e vi offrirà il massimo del divertimento durante la pulizia della vostra casa.
  • Page 109 A ivare l'aspiratore da tavolo Kobold VC100 ..13 A ivare la funzione Boost ..... 13 Disa ivare l'aspiratore da tavolo Kobold VC100 .
  • Page 110: Panoramica Del Prodo O

    PANORAMICA DEL PRODOTTO L’aspiratore da tavolo Kobold VC100 riesce ad aspirare efficacemente le superfici lisce, gli imbo iti ed i punti ristre i difficili da ra iungere. L'aspiratore da tavolo è veloce e facile da svuotare. L'immagine con la legenda mostra l' aspiratore da tavolo e i suoi elementi di comando.
  • Page 111: Per La Vostra Sicurezza

    PER LA VOSTRA SICUREZZA La ma giore sicurezza possibile è parte integrante delle proprietà dei prodo i Vorwerk. La sicurezza dell'aspiratore da tavolo Kobold VC100 può essere tu avia garantita solo se si osserva il presente capitolo. Utilizzo secondo le disposizioni Nota! L’uso di questi dispositivi è...
  • Page 112: Indicazioni Di Pericolo

    Nota! • Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare per la prima volta l'aspiratore da tavolo Kobold VC100. • Osservare in modo particolare le seguenti avvertenze. • Conservare le istruzioni per l'uso per utilizzi futuri. Costituiscono una com- ponente importante del prodotto e devono essere sempre accompagnate al prodotto quando lo si cede ad altre persone.
  • Page 113 • Non introdurre oggetti appuntiti tra i contatti elettrici. • Non modificare i contatti. • Evitare di continuare ad utilizzare l'aspiratore da tavolo Kobold VC100 quando questo è danneggiato. • In caso di danneggiamento, mettersi in contatto con il proprio Centro Assi- stenza Autorizzato Vorwerk più...
  • Page 114 • Estrarre il dispositivo di ricarica dalla presa prima di pulire il dispositivo di ricarica. • Caricare l'aspiratore da tavolo Kobold VC100 solo con il dispositivo di ricarica fornito in dotazione (Tipo: KSAS7R51080050HE). • Durante la carica il dispositivo di ricarica si riscalda. Questo costituisce un evento nella norma.
  • Page 115: Gradi Di Pericolosità

    L'aspiratore da tavolo Kobold VC100 soddisfa le norme di sicurezza del paese in cui è stato distribuito da un ente autorizzato Vorwerk. Se si utilizza il dispositivo in un altro paese non è...
  • Page 116: Preparazione

    Preparazione PREPARAZIONE L'aspiratore da tavolo Kobold VC100 può essere conservato comodamente su una stazione di ricarica montata a parete oppure collocata sul tavolo. In questo modo l'aspiratore da tavolo è pronto per l'uso in qualsiasi momento con i suoi accumu- latori ricaricabili ad alta prestazione.
  • Page 117: Caricare Senza Stazione Di Ricarica

    Preparazione 2.1.2 Caricare senza stazione di ricarica • Assicurarsi che l'aspiratore da tavolo sia scollegato. • Premere il perno sulla stazione di ricarica per aprire la stazione di ricarica. • Inserire lo spinotto del dispositivo di carica sulla boccola corrispondente posta sul manico dell'aspiratore da tavolo.
  • Page 118: Utilizzo

    Utilizzo UTILIZZO In questo capitolo si impareranno a conoscere le funzioni dell'aspiratore da tavolo. Avvertenza! Pericolo di folgorazione • Non aspirare mai acqua, altri liquidi oppure sostanze facilmente infiammabili con questo dispositivo. Aspirare le braci solo se completa- mente raffreddate. •...
  • Page 119 Tenere premuto l'interruttore di accensione/spegnimento per attivare la fun- zione di boost. • Rilasciare l'interruttore di accensione/spegnimento per riportare l'aspiratore da tavolo in modalità normale. Disattivare l'aspiratore da tavolo Kobold VC100 • Premere l'interruttore di accensione/spegnimento per disattivare l'aspiratore da tavolo. Conservare l'aspiratore da tavolo Kobold VC100 Collocare l'aspiratore da tavolo nella stazione di ricarica in caso di inutilizzo.
  • Page 120 L'efficiente sistema di carica dell'aspiratore da tavolo Kobold VC100 si disa iva automaticamente quando gli accumulatori sono completamente carichi. L'aspiratore da tavolo può restare continuamente a accato senza pericoli sulla stazione di ricarica.
  • Page 121: Manutenzione

    Manutenzione MANUTENZIONE Affinché l'aspiratore da tavolo Kobold VC100 funzioni in maniera o imale e offra sempre il massimo delle prestazioni, è necessario pulirlo regolarmente. L'aspiratore da tavolo è veloce e semplice da svuotare e può essere pulito in maniera igienica. La camera di raccolta della polvere può essere estra a sem- plicemente con un clic non appena si è...
  • Page 122: Svuotare La Camera Di Raccolta Della Polvere

    Manutenzione Svuotare la camera di raccolta della polvere • Prelevare l’unità filtro (vedi Capitolo 4.1 a Pagina 15). • Vuotare il contenuto della camera di raccolta polvere in un bidone della spazzatura. • Se necessario, pulire la camera di raccolta della polvere con un panno umido e lasciare asciugare la camera di raccolta della polvere prima di rimontarla.
  • Page 123: Risoluzione Problemi

    Se il vostro dispositivo non funziona corre amente, le cause possono essere le seguenti: Problema Possibile causa e risoluzione L'aspiratore da Probabilmente gli accumulatori sono vuoti. tavolo Kobold VC100 • Caricare l'aspiratore da tavolo. non funziona. L'aspiratore da tavolo non viene caricato corre amente: •...
  • Page 124 • Estrarre dalla presa il dispositivo di carica dell'aspiratore da tavolo e lasciarlo raffreddare. Se il problema persiste, rivolgersi al Centro di Assistenza Vorwerk. L'aspiratore da • Probabilmente la bocche a è intasata. tavolo non aspira •...
  • Page 125 filtro sia collocata a fianco del pulsante essere innestata. di sblocco. (vedi anche Capitolo 4.3). Nel caso in cui non sia possibile risolvere i guasti, rivolgersi al al servizio clienti Vorwerk (vedi Capitolo “8 Prestazioni di assistenza” a pagina 24).
  • Page 126: Smaltimento E Tutela Dell'ambiente

    Smaltimento e tutela dell'ambiente SMALTIMENTO E TUTELA DELL'AMBIENTE Smaltimento del dispositivo In qualità di proprietari di un vecchio ele rodomestico o di un apparecchio ele - ronico usato (in base alla dire iva UE 2002/96/CE del 27 gennaio 2003 in merito ai vecchi ele rodomestici o ai vecchi dispositivi ele ronici del 16.3.2005) non vi è...
  • Page 127: Smaltimento Dell'imballa Gio

    Smaltimento e tutela dell'ambiente RIMUOVERE GLI ACCUMULATORI DAL DISPOSITIVO • Sganciare l’aspiratore da tavolo alla stazione di ricarica. • Far funzionare l’aspiratore da tavolo finche’ non si scarica. • Verificare se gli accumulatori sono davvero totalmente scarichi provando ad accendere nuovamente l’apparecchio. Se il motore si riavvia bisogna ripetere la procedura.
  • Page 128: Informazioni Sulla Tutela Ambientale

    Se avete altre domande, siete pregati di rivolgervi al vostro Centro Assistenza Autorizzato più vicino (vedi capitolo “8 Prestazioni di assistenza” a pagina 24). Informazioni sulla tutela ambientale Prote gere la natura e l'ambiente: Con Vorwerk la tutela ambientale è uno degli obie ivi fondamentali dell'azienda. MINORE IMBALLAGGIO Utilizziamo solamente materiali eco-compatibili e riutilizzabili, se smaltiti corre amen te.
  • Page 129 Smaltimento e tutela dell'ambiente PRODUZIONE ECOCOMPATIBILE Anche durante la fabbricazione dei nostri prodo i diamo valore alla protezione ambien tale. Utilizziamo sostanze e colori riciclabili. Abbiamo coscientemente abbandonato i ritardanti di fiamma che gravano sull‘ambiente. Le istruzioni d‘uso dei nostri prodo i vengono fabbricate da foreste costante- mente monitorate e sbiancate senza l‘utilizzo di cloro.
  • Page 130: Garanzia

    Garanzia GARANZIA Qualsiasi tipo di garanzia può essere prelevata dal buono d'ordine oppure dal contratto d'acquisto. PRESTAZIONI DI ASSISTENZA ASSISTENZA IN SVIZZERA I collaboratori del nostro servizio di assistenza telefonica sono a vostra disposizione: Telefono: 0844 300 868, Fax: 061 716 98 89...
  • Page 131: Dati Tecnici

    Dati Tecnici DATI TECNICI Aspiratore da tavolo Marchio di sicurezza Confezione Materiale sintetico termoformato riciclabile di alto valore Motore Motore DC che non richiede manutenzione a ca. 23.000 giri/min Tensione in entrata Corrente alternata da 220-240 Volt a 50/60 Hertz dispositivo di carica da presa Tensione in entrata...
  • Page 133 K POuŽitÍ Kobold vc100 ruční vysavač...
  • Page 134: Úvodní Poznámka

    Srdečně Vám blahopřejeme k ručnímu vysavači Kobold ZNAKY A SYMBOLY VC100! U textu naleznete uvedené symboly s následujícím Ten nejmenší přístroj z palety výrobků firmy Vorwerk Vás významem: bude po mnoho let doprovázet a při jeho použití budete mít radost z úklidu vaší domácnosti.
  • Page 135 OBSAH Úvodní poznámka ....... . 2 Údržba ........15 Vyjmutí...
  • Page 136: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU Ruční vysavač Kobold VC100 vysaje velice snadno nejrůznější druhy čalounění, rovné povrchy či těžce přístupná úzká místa. Ruční vysavač lze vyprázdnit rychle a snadno. Obrázek s legendou znázorňuje ruční vysavač a jeho obslužné prvky. Legenda Pol. Ruční vysavač Kobold VC100 Prachová...
  • Page 137: Pro Vaši Bezpečnost

    PRO VAŠI BEZPEČNOST Maximální bezpečnost náleží k vlastnostem výrobků společnosti Vorwerk. Bez- pečnost ručního akumulátorového vysavače jako výrobku lze však zaručit jen tehdy, pokud se budete řídit pokyny této kapitoly. Použití v souladu s určením Upozornění! Tato zařízení smějí být používány dětmi od 8 let věku a osobami se sníženými fyzickými a mentálními schopnostmi...
  • Page 138: Upozornění Na Nebezpečí

    Pro Vaši bezpečnost Upozornění na nebezpečí Upozornění! • Před prvním použitím ručního vysavače si pozorně přečtěte návod k použití. • Respektujte především následující pokyny. • Uschovejte si návod k použití pro budoucí využití. Je důležitou součástí ručního akumulátorového vysavače a je nutné jej přiložit k výrobku, jestliže jej přenecháte jiným osobám.
  • Page 139 Pro Vaši bezpečnost Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Nikdy neprovádějte opravy přístroje sami. Opravy elektrických přístrojů Vor- werk smí vykonávat jen příslušný zákaznický servis společnosti Vorwerk. • Do elektrických kontaktů nevkládejte ostré předměty. • Nemanipulujte s elektrickými kontakty. • Pokud je ruční vysavač poškozen, již ho dále nepoužívejte.
  • Page 140 • Pokud spadl na zem a vykazuje zřetelné poškození nebo provozní poruchy. • Pokud nabíjecí stanice nebo kabel nabíjecí stanice vykazují poškození. Ruční vysavač je určen výlučně pro použití v domácnosti a domě. Při neodbor- ném použití nebo použití v rozporu s návodem k použití nepřevezme společnost Vorwerk žádné ručení.
  • Page 141: Stupně Ohrožení

    Pro Vaši bezpečnost Ruční vysavač splňuje bezpečnostní předpisy země, v které byl autorizovanou organizací společnosti Vorwerk distribuován. Pokud je přístroj používán v jiné zemi, nelze garantovat dodržení místních bezpečnostních standardů. Společnost Vorwerk proto odmítá takto vzniklá bezpečnostní rizika pro uživatele.
  • Page 142: Nabíjení

    Nabíjení NABÍJENÍ Ruční vysavač můžete pohodlně ukládat do nabíjecí stanice, která je namonto- vaná na stěně nebo stojí na stole. Takto je ruční vysavač s výkonnými dobíjecími akumulátory kdykoliv připraven k použití. Nabíjení ručního akumulátorového vysavače Ruční vysavač je nezbytné před prvním uvedením do provozu nabít Obr. 2.1 Umístění nabíjecí stanice Pokud jsou akumulátory prázdné, začne indikátor stavu blikat a bezpečnostní...
  • Page 143: Nabíjení Bez Nabíjecí Stanice

    Nabíjení 2.1.2 Nabíjení bez nabíjecí stanice • Ujistěte se, že je ruční vysavač vypnutý. • Stiskněte čep na nabíjecí stanici tak, aby se otevřela. • Zasuňte malý konektor síťové nabíječky do příslušné zdířky v rukojeti ručního akumulátorového vysavače. • Následně zasuňte síťovou nabíječku do zásuvky. Obr.
  • Page 144: Ovládání

    Ovládání OVLÁDÁNÍ V této kapitole se seznámíte s funkcemi ručního akumulátorového vysavače. Varování! Nebezpečí úderu elektrickým proudem • Nikdy tímto přístrojem nevysávejte vodu, jiné tekutiny nebo snadno vznětlivé látky. Popel vysávejte, až pokud je zcela vychladlý. • Ruční vysavač nebo nabíjecí stanici nikdy nevkládejte do vody nebo jiných tekutin.
  • Page 145: Zapnutí Ručního Akumulátorového Vysavače

    Ovládání Zapnutí ručního akumulátorového vysavače • Stisknutím vypínače ruční vysavač zapnete. Aktivace funkce Boost • Stisknutím vypínače ruční vysavač zapnete. • Podržením stisknutého vypínače aktivujete funkci Boost. Obr. 3.6 Zapnutí ručního vysavače • Jakmile vypínač pustíte, bude ruční vysavač opět vysávat v běžném režimu. Vypnutí...
  • Page 146 Ovládání Účinný nabíjecí systém ručního akumulátorového vysavače se automaticky vy- pne, jakmile jsou akumulátory plně nabity. Ruční vysavač může bez nebezpečí zůstat trvale spojen s nabíjecí stanicí. Síťová nabíječka se bude mírně zahřívat; jedná se o zcela normální jev. Jestliže máte v úmyslu ruční vysavač delší dobu nepoužívat (např.
  • Page 147: Údržba

    Údržba ÚDRŽBA Aby Váš ruční vysavač Kobold VC100 optimálně fungoval a měli jste z něj stále radost, pravidelně ho čistěte. Ruční vysavač lze rychle a snadno vyprázdnit a hygienicky vyčistit. Prachovou komoru lze snadno odebrat jedním pohybem, takže můžete ruční vysavač vyprázdnit, aniž byste si zašpinili ruce. V následující...
  • Page 148: Vyprázdnění Prachové Komory

    Údržba Vyprázdnění prachové komory • Vyjměte filtrační jednotku (viz kapitola 4.1 na straně 15). • Vyprázdněte obsah prachové komory do odpadkového koše. • Pokud je třeba, očistěte prachovou komoru vlhkou utěrkou a nechejte pracho- vou komoru před vložením zpět úplně vyschnout. Obr.
  • Page 149: Odstraňování Poruch

    ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Varování! Nebezpečí úderu elektrickým proudem a nebezpečí poranění • Nikdy neprovádějte opravy přístroje sami. Opravy elektrických přístrojů Vorwerk smí vykonávat jen příslušný zákaznický servis společnosti Vorwerk. Pokud by Váš přístroj někdy nefungoval správně, může to mít následující příčiny: Porucha Možná...
  • Page 150 • Vytáhněte síťovou nabíječku ručního akumulátorového vysavače ze zásuvky a nechejte ho vysavač vychladnout. Jestliže problém setrvává, obraťte se na zákaznický servis společnosti Vorwerk. Ruční vysavač vůbec Tryska je možná ucpaná. nevysává nebo již •...
  • Page 151 Otočte filtrační jednotku tak, aby velký žlábek zaklapnout. na filtrační jednotce ležel na straně odjišťovacího tlačítka. (viz také kapitola 4.3). Pokud nelze poruchy odstranit, obraťte se na zákaznický servis společnos- ti Vorwerk (viz kapitola „8 Servisní výkony“ na stranì 24).
  • Page 152: Likvidace A Ochrana Životního Prostředí

    • Místo toho využijte k tomu určených bezplatných sběren. • Také můžete zařízení odevzdat zákaznickému servisu společnosti Vorwerk. Upozornění ohledně likvidace akumulátorů Upozornění! Následující pokyny jsou určeny pouze osobám provádějícím likvi- daci a nikoliv zákazníkům! Integrované...
  • Page 153: Likvidace Obalu

    Likvidace a ochrana životního prostředí VYJMUTÍ AKUMULÁTORŮ ZE ZAŘÍZENÍ • Odpojte akumulátorový vysavač od nabíjecí stanice. • Ponechejte akumulátorový vysavač v chodu, dokud se sám nevypne. • Zkontrolujte, zda jsou akumulátory úplně vybité tak, že se pokusíte zařízení znovu zapnout. Pokud se motor spustí, opakujte celý postup znovu. •...
  • Page 154: Informace O Ochraně Životního Prostředí

    Jestliže máte dotazy, obraťte se prosím na příslušné zákaznické centrum (viz kapitola „8 Servisní výkony“ na stranì 24). Informace o ochraně životního prostředí Chraňte přírodu a životní prostředí: U společnosti Vorwerk je ochrana životního prostředí důležitým podnikatelským cílem. Méně obalů...
  • Page 155 Likvidace a ochrana životního prostředí EKOLOGICKÁ VÝROBA Při výrobě našich výrobků klademe velký důraz na ochranu životního prostředí. Používáme recyklovatelné plasty a barvy. Vědomě nepoužíváme ekologicky škod- livé látky zpomalující hoření. Pro naše filtrační sáčky používáme lepidla neobsahující rozpouštědla, neběle- ný...
  • Page 156: Záruka

    Záruka ZÁRUKA Společnost Vorwerk CS k.s. poskytuje na zboží záruku, jejíž délka a přesné pod- mínky plnění jsou stanoveny v kupní smlouvě. SERVISNÍ VÝKONY Operátorky naší bezplatné zákaznické linky Vám rádi poskytnou pomoc: Zákaznická linka: 800 168 987 PřítoMnost na inteRnetU .vorwerk.cz...
  • Page 157: Technické Údaje

    Technické údaje TECHNICKÉ ÚDAJE Ruční vysavač Bezpečnostní znak Kryt Kvalitní recyklovatelný tepelně tvarovaný plast Motor Bezúdržbový stejnosmĕrný motor s otáčkami cca 23 000 ot/min Vstupní napětí 220-240 voltů střídavého napětí 50/60 hertzů síťové nabíječky Výstupní napětí 10,8 V DC síťové nabíječky Typ síťové...
  • Page 159 取扱説明書 充電式ハンディクリーナー コーボルトVC100...
  • Page 160: はじめに

    はじめに 充電式ハンディクリーナー コーボルトVC100 をお買い求めいたき、 誠にありがとうございます。 フォアベルク社の充電式ハンディクリーナーを家事のパートナー として末永くご愛顧いただければ幸いです。 ご使用の前に • 充電式ハンディクリーナーを初めてご使用になる場合は、 この取扱説明書を事前によくお読みください。 • お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる ところに必ず保管してください。 • 本体を他の人に譲渡されるときは、この取扱説明書を必ず 添付してください。...
  • Page 161 目次 はじめに . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 故障かな?と思ったら...
  • Page 162: 製品の概要

    製品の概要 充電式ハンディクリーナー コーボルトVC100は、どのような表面や狭い箇所でも、 パワーが落ちることなく効率よく機能します。 また、吸い取ったごみは素早く簡単に空にすることができます。以下の説明図は、 クリーナーの各操作部を示しています。 各部の名称 番号 充電式ハンデ ィクリーナー コーボルトVC100 ダストボックス ダストボックス取り外し ボタン ACアダプタ 充電台 フィルター 排気口 表示ランプ オン・オフ/強弱スイッチ...
  • Page 163: 安全上のご注意(必ずお守りください)

    安全上のご注意(必ずお守りください) 安全第一が、フォアベルク製品の特徴です。しかし、誤った使い方をした場合には 安全性が損なわれる恐れがあります。 次のページから示す注意事項は、商品を安全に正しくお使いいただき、お使いになる 方や他の方への危害や損害を未然に防止するためのものです。 注意事項は危害や損害の大きさと切迫の程度を明示するために、誤った取り扱い方 をすると生じることが想定される内容を、下記のように「警告」・「注意」に区分していま す。また、お守りいただく内容の種類を絵表示で区分し説明しています。 いずれも安全に関する重要な内容ですので、必ずお守りください。 警告 死亡または重傷を負う可能性が想定される内容です。 傷害を負う可能性または物的損害のみが発生する可能性が 注意 想定される内容です。 (絵表示の例) この絵表示は、してはいけない「禁止」内容です。 この絵表示は、必ず実行いただく「強制」内容です。...
  • Page 164 安全上のご注意(必ずお守りください) 警告 分解や修理・改造はしないでください。 火災・感電・ケガの原因になります。 修理はフォアベルク社のカスタマーセンターにご相談ください。 分解禁止 お手入れ・点検の際はACアダプタを抜いてください。 感電やケガをすることがあります。 ACアダプタを抜く 水洗いしないでください。また、風呂場やぬれた場所、湿気の 多い場所では絶対に使用しないでください。 感電する場合があります。 水ぬれ禁止 引火性のあるものや火の気のあるもののそばで使用しない でください。(ガソリン、ベンジン、シンナー、灯油、火の消えてい ないタバコなど) 爆発や火災の原因になります。 禁止 本機や充電器を火気や強い熱を発するものに近づけないで ください。 ショート・発火の原因になります。 火気禁止...
  • Page 165 安全上のご注意(必ずお守りください) 警告 コンセントや配線器具の定格を超える使い方や、交流100V以外 での使用はしないでください。 定格を超えると発熱による火災の原因になります。 禁止 掃除中は、決して排気口を塞がないでください。 火災の原因になります。 禁止 濡れた手で、ACアダプタの抜き差しはしないでください。 感電の原因になります。 禁止 電源コード・ACアダプタを傷つけたり、破損したり、加工したり 無理に曲げたり、引っ張ったり、ねじったり、たばねたりしない でください。また、重い物を載せたり、挟み込んだり、加工した りすると、コードが破損し、火災・感電の原因となります。 禁止 ACアダプタは根元まで確実に差し込んでください。差し込みが 不完全ですと、感電や発熱による火災の原因になります。 • 痛んだプラグ・ゆるんだコンセントは使用しないでください。 注意...
  • Page 166 安全上のご注意(必ずお守りください) 警告 ACアダプタのほこり等は定期的にとってください。 ACアダプタにほこり等がたまると、湿気等で絶縁不良となり、 火災の原因になります。 プラグを抜き、乾いた布でふいてください。 注意 異常・故障時には直ちに使用を中止し、充電台のACアダプタを 抜いてください。 注意 注意 ACアダプタを抜く時は必ずACアダプタを持って抜いてください。 感電やショートし発火することあります。 注意 必ず専用のフィルターをつけて使用してください。 故障の原因になります。 注意 専用ACアダプタ以外のACアダプタを使用しないでください 。 感電・火災・故障の原因となります。 注意 本機は家庭用です。屋内での一般的な使用を前提に設計されて います。業務用やお掃除以外の目的には、ご使用になら ないでください。 禁止...
  • Page 167 安全上のご注意(必ずお守りください) 警告 本機は成人用です。下記の場合はご注意ください。 • お子様の近くで使用する際はご注意ください。 • お子様が本機で遊ばないようにご注意ください。 • 本機はお子様や体の弱い方がお使いになることを前提に 設計されておりません。ご使用される場合は必ず保護者か 禁止 介護者の方がサポートしてください。 以下の場合には本機を使用しないでください。 • クリーナーを床に落として明らかに破損し、また正しく 作動しない場合。 • 充電台、あるいは充電台のケーブルが明らかに損傷して 禁止 いる時。 直射日光の当たるところに放置・保管しないでください。 故障の原因になります。 禁止...
  • Page 168: 準備

    準備 準備 本機は充電台にぴったりと納めることができます。また、充電台は卓上での使用 だけでなく、壁に取り付けて使用することも可能です。 気軽に簡単に充電をして、いつでも使用することができます。 クリーナーの充電 初めてご使用になるときは、必ず事前に充電してください。 充電池が空になると表示ランプが点滅し始め、充電池の損傷を防ぐために安全システム 図 2 .1 充電台の位置決め (自動電源オフ機能)が働き、クリーナーのスイッチを切ります。 表示ランプはそれからさらに2、3秒間点滅し続けます。 ご注意: 室温が5℃以上35℃以下の所で充電してください。 クリーナーの充電には2つの方法があります。 充電台の使用 充電ケーブルに直接接続 2.1.1 充電台での充電 • クリーナーのスイッチが切れていることを確認します。 • ACアダプタを電源に接続します。 • クリーナーを充電台 に置きます。 図 2 .2 充電台の取り付け...
  • Page 169: 充電ケーブルに直接接続して充電

    準備 2.1.2 充電ケーブルに直接接続して充電 • クリーナーのスイッチが切れていることを確認します。 • 充電台のピンを押すと充電台が開きます。 • ACアダプタの小さなプラグの方を、クリーナーのグリップにある差込口に差し込み ます。 • 続いてACアダプタをコンセントに差し込みます。 図 2 .3 充電台を開ける 充電中は表示ランプが点灯します。 充電が完了すると(約4時間後)、表示ランプが消えます。最適な充電をするために、表 示ランプが消えるまで充電してください。 充電台の設置 図 2 .4 電源プラグを直接接続して充電 • 充電台を壁に固定するためにはネジが1本必要です。 • ネジを壁に固定します。 その際、床からの距離が少なくとも50cmあるように気を付けます。 • 充電台の開口部 をフックあるいはネジにひっかけます。 ご注意: (特にコンセントの近くの)壁に充電台を取り付ける際は、感電のリスクを避けるよう、 十分な注意が必要です。 壁の素材に合った留め具を選んでください。 充電台はテーブルや作業机など平らな面に置いて使用することもできます。 図 2 .5 充電台を引っ掛ける...
  • Page 170: 使い方

    使い方 使い方 この章では、本機の機能について説明します。 警告!感電の危険 • 水やその他の液体、引火しやすい物を絶対に吸い込まないでください。 灰は完全に冷え切ってから吸い込んでください。 • クリーナーや充電器具を決して水やその他の液体に浸さないでください。 表示ランプ 表示ランプは、クリーナーの状態を示してくれます。 表示ランプ 状態 消灯 オフ 点灯 オン 点灯 ブースト機能オン 短い間隔で点滅 充電してください 3段階の明るさで点滅 充電進行中 消灯 充電終了 早く点滅 故障(第5章17~19ページを参照)
  • Page 171: クリーナーの電源を入れる

    使い方 クリーナーの電源を入れる • クリーナーの電源を入れるときは、オン/オフスイッチ を押します。 ブースト機能を働かせる • 電源を入れた後、オン/オフスイッチを押し続けるとブースト機能が働きます。 • オン/オフスイッチを離すと、クリーナーは再び通常モードで動きます。 図 3 .6 クリーナーのスイッチオン クリーナーの電源を切る • クリーナーの電源を切るには、オフ/オンスイッチを押します。 クリーナーを保管する クリーナーを使用しないときは、すぐに充電台にクリーナーを置きます。こうすることで 過放電により電池寿命が短くなるのを防ぎます。 クリーナーの充電池が完全に空の状態でなければ、充電時間は短いのが 普通です。充電が完了している場合は機器の接続後、一時的に表示ランプが 点灯ししばらくすると消灯します。 図 3 .7 クリーナーの保管...
  • Page 172 使い方 完全に充電されると、充電は自動的に終了します。 クリーナーは充電台に接続したままにしておいても安全です。ACアダプタは少し 温かくなりますが、問題ありません。 長期間、クリーナーを使用しないときは、節電のため、また漏電による火事の 危険を防ぐためにACアダプタをコンセントから抜いてください。...
  • Page 173: お手入れの仕方

    お手入れの仕方 お手入れの仕方 クリーナーが最適な状態で機能し、お客様が常に快適に使用することができるように、 定期的にクリーナーをお手入れしてください。このクリーナーは、手早く簡単にごみを捨 てられ、衛生的に掃除ができます。ダストボックスは簡単に取り外すことができますの で、手を汚すことなくクリーナーのごみを捨てることができます。この章には、クリーナ ーのお手入れの仕方が記されています。 フィルターの取り出し • ダストボックス取り外しボタン を押し、ダストボックス を機器から取り外します。 • ダストボックスの吸込口を下にして持ちます。 • もう一度取り出しボタンを押して、ダストボックスからフィルター を取り出します。 図 4 .8 ダストボックスの取り外し 注意! フィルターの取り出しの際に、ダストボックスからホコリが落ちることがありますので、 必ず吸込口を下にしてダストボックスを持ってください。 図 4 .9 フィルターの取り出し...
  • Page 174: ダストボックスを空にする

    お手入れの仕方 ダストボックスを空にする • フィルターを取り出します。(15ページの第4 .1章を参照) • ダストボックス の中身をゴミ箱に空けます。 • 必要があれば、湿らせた布でダストボックスをきれいにし、取り付ける前に完全に 乾かしてください。 図 4 .10 ダストボックスを空にする フィルターをはめ込む フィルター をはめ込む際、フィルターの大きなへこみ部分 がダストボックス の 取り外しボタン 側に来るように気を付けてください。 • 取り外しボタンを押したまま、フィルターをダストボックスのストッパーまで押し 込んでください。 図 4 .11 フィルターをはめ込む...
  • Page 175: 故障かな?と思ったら

    故障かな?と思ったら 故障かな?と思ったら 警告!感電およびケガの危険 • 決してご自分で機器の修理を行わないでください。 修理はフォアベルク社のカスタマーセンターにご相談ください。 機器が正しく作動しない場合には、以下の原因が考えられまます。 状況 考えられる原因と対処法 クリーナーが作 充電池が空になっているかもしれません。 動しない。 • 充電池を充電してください。 クリーナーが正しく充電できない。 • 充電台のACアダプタとクリーナーが接続されているか、また コンセントが機能しているかどうかを確かめてください。(表示ランプ が点滅し、クリーナーが充電されていることを表示していること) 機器および/またはACアダプタの接触点が汚れているかも しれません。 • 接触点を乾いた布できれいにしてください。 充電器に置いていた間、クリーナーのスイッチが入っていたかも しれません。 • 充電時にクリーナーのスイッチが切れているか、確認してください。...
  • Page 176 故障かな?と思ったら 状況 考えられる原因と対処法 • クリーナーを充電台 充電台のACアダプタとクリーナーが接続されているか、またコン やACアダプタに接 セントが機能しているかどうかを確かめてください。(表示ランプが 続しても充電が始 点滅し、クリーナーが充電されていることを表示していること) まらない。(表示ラン • 充電時にクリーナーのスイッチが切れているか、注意してください。 プが点滅しない) • 表示ランプが速く クリーナーが安全モードになっている状態です。充電池が高 点滅する。 温になっていて、もとに戻そうとしている場合に起こります。 • クリーナーのACアダプタをコンセントから抜いて、 クリーナーを冷ましてください。 その後も問題があるようでしたら、フォアベルク カスタマーセンターにご連絡ください。 クリーナーが全く、あ 吸込口がふさがっているかもしれません。 るいは以前のようによ • クリーナーのスイッチを切り、吸込口がふさ く吸い込まなくなり、異 がっていないか確認してください。 常な騒音を立てる。 ダストボックスがクリーナーに正しく取り付 けられていないかもしれません。 • ダストボックスをきちんとクリーナーに取り付けてください。 ダストボックスが一杯になっているかもしれません。 • ダストボックスを空にしてください。 クリーナーからホ ダストボックスが機器にきちんと取り付けられて...
  • Page 177 故障かな?と思ったら 状況 考えられる原因と対処法 • ダストボックスが機器と フィルターがねじれてはめ込まれているかもしれません。 かみ合わない。 • フィルターを回し、フィルターの大きなくぼみが取り外しボタン側に来 るようにしてください。 (16ページの第4 .3章も参照) 故障が解決されない場合は、フォアベルク・カスタマーセンターにご連絡くださ い。(23ページの第7章「アフターサービス」参照)...
  • Page 178: 廃棄処理および環境保護

    廃棄処理および環境保護 廃棄処理および環境保護 機器の廃棄処理 古い電気機器、または古い電子機器の廃棄処理に関してはお住まいの自治体の ルールにしたがってください。 充電池の交換について 本製品は充電池を交換して使用することはできません。 ご注意:お客様ご自身で本機の分解をしたり、充電池の取り出し・交換はしないでください。 内蔵の充電池は取り外しができない設計のため、充電池のみの交換はできません。 リチウムイオン電池のリサイクルについて この商品は、リチウムイオン電池を使用しております。 リチウム電池はリサイクル可能な貴重な資源です。 ご使用済みの商品の廃棄に際しては、リサイクルにご協力 ください。リサイクルに関してはフォアベルクカスタマー センターにお問い合わせください。 機器をフォアベルクカスタマーセンターに届ける事もできます。 そこで充電池が取り出され、環境に適した方法で廃棄されます。...
  • Page 179: 梱包材の廃棄処理

    廃棄処理および環境保護 注意!液漏れした充電池によるケガの危険! 液漏れした充電池が、目や粘膜に接触しないようにしてください。 • 万が一接触してしまった場合は手を洗い、浄水で目を洗い流してください。 なおも痛みがあるようでしたら、病院に行ってください。 梱包材の廃棄処理 梱包材は当社製品の重要な一部です。輸送時に機器を損傷から守り、事故の危険を 減らします。そのため当社では梱包材を使用しております。お客様がカスタマーセンタ ーに機器をお送りになる場合にも、もともとの梱包材を使用していただくのが輸送時の 損傷から機器を守る最も安全な方法です。 そのため当社では梱包材も保管いただくこ とを推奨しております。 もし廃棄処理をご希望の際には、お住まいの自治体のルールにしたがってください。 環境保護に関して 「自然を守り、環境を保護する。」フォアベルク社では、環境保護はもっとも重要な企業 目標です。 梱包材の削減 当社ではリサイクル可能な環境にやさしい資材のみを用いています。 当社は梱包材削減の活動に寄与し、廃棄処理およびリサイクルを始めております。...
  • Page 180 廃棄処理および環境保護 省エネルギー フォアベルク社製品は環境に配慮しています。少ないエネルギーで高い吸引力を 保ちます。 環境に適した製品 当社は製品の製造において、環境の保護に重点を置いています。リサイクル可能な プラスチックと塗料を使っており、環境を汚染する難燃材の使用を意識的に控えてい ます。 当社のフィルターには、溶剤を含まない接着剤や無漂白紙、安全なプラスチックが 使われています。取扱説明書は、無塩素漂白パルプ紙に印刷されています。 再利用可能な材質 当社製品に使用されている材質はほとんどリサイクル可能です。また、当社は 塩化ビニルは使用しておりません。 当社の製品開発においては、「品質の良い」材質に気を配っています。 利用されている材質は、大きなエネルギー消費なく分離できるものです。 簡単にリサイクルすることができるように、大部分のプラスチック部品にその素材を 明記しております。...
  • Page 181: 保証とアフターサービス

    保証とアフターサービス 保証とアフターサービス • 保証書 保証書は必ず「お買い上げ日」「商品名」などをお確かめいただき、保証内容をよく お読みの上、大切に保管してください。 • 保証内容 保証期間ならびに内容は、保証書に明記されています。但し、消耗品の定期的な 交換は無償保証の対象外になります。 保証期間が過ぎた場合はカスタマーセンターにご相談ください。 ご要望により有料修理を受け賜ります。 • 補修用性能部品について 当社は、このクリーナーの補修用性能部品を製造打切後10年間保有しております。 補修用性能部品とは、その製品の機能を維持するために必要な部品のことです。 • お問い合わせ先 フォアベルク日本株式会社 カスタマーセンター サービスホットライン 電話: 0120-26-8888、ファックス:045-475-8701 kobold .vorwerk .jp...
  • Page 182: 仕様

    仕様 仕様 充電式ハンディクリーナー コーボルトVC100 本体 高品質でリサイクル可能なプラスチック モーター メンテナンスフリーの直流モーター(約23,000 rpm) ACアダプタの入力電圧 AC100V 50/60Hz ACアダプタの出力電圧 DC10 .8V モーターの定格出力 重量 650g(充電台およびACアダプタを除く) 大きさ 長さ 425mm (充電台含む) 長さ 417mm (本体のみ) 直径 82mm 充電池パック リチウムイオン電池...
  • Page 184 VC100Aspiradordemano VC100Aspiratoredatavolo VC100Ruènívysavaè ORIGINAL VC100充電式ハンディクリーナー Q UA L I T Y Vorwerk Deutschland Vorwerk Kobold Schweiz Vorwerk Espa�a M.S.L., S.C. フォアベルク日本株式会社 Stiftung & Co. KG Vorwerk International Avda. Arroyo del Santo, 7 222-0033 Mühlenweg 17-37 Strecker & Co. 28042 Madrid 横浜市港北区...

Table of Contents

Save PDF