LA NORDICA TermoSuprema Compact DSA Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual

Hide thumbs Also See for TermoSuprema Compact DSA:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Termocucina / Thermocooker / Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE – IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
TERMOCUCINA / THERMOCOOKER / HEIZUNGSHERD
TERMOSUPREMA Compact - DSA
|
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach EN 12815
Complimenti per aver acquistato una termocucina a legna LA NORDICA!
Congratulations on your purchase of a LA NORDICA wood-powered thermocooker!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines LA NORDICA Holzgerät!
Sentirsi bene e allo stesso tempo risparmiare energia con i prodotti LA NORDICA diventa possibile!
With LA NORDICA products, feeling good and saving energy at the same time becomes possible!
Sich wohl fühlen und gleichzeitig Energie sparen: Mit den Produkten der Marke LA NORDICA wird es möglich!
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT
GERÄTE-SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Secondo le norme di sicurezza sugli apparecchi l'acquirente e l'esercente sono obbligati ad informarsi sul
corretto funzionamento in base alle istruzioni per l'uso.
According to the safety prescriptions on equipment, the purchaser and the operator are obliged to get
informed about the correct operation according to the instructions for use.
Laut der
Geräte-Sicherheitsvorschriften sind Käufer und Betreiber verpflichtet, sich über
den funktionsgerechten Betrieb auf Grundlage der Gebrauchanweisung zu
informieren.
1
Istruzioni / Instructions / Anweisungen IT – EN – DE – Rev.01

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LA NORDICA TermoSuprema Compact DSA

  • Page 1 Sentirsi bene e allo stesso tempo risparmiare energia con i prodotti LA NORDICA diventa possibile! With LA NORDICA products, feeling good and saving energy at the same time becomes possible! Sich wohl fühlen und gleichzeitig Energie sparen: Mit den Produkten der Marke LA NORDICA wird es möglich! NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI SAFETY PRESCRIPTIONS ON EQUIPMENT GERÄTE-SICHERHEITSVORSCHRIFTEN...
  • Page 2 Termocucina / Thermocooker / Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA Istruzioni / Instructions / Anweisungen IT – EN – DE – Rev.01...
  • Page 3 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Page 4: Table Of Contents

    Termocucina / Thermocooker / Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA INDICE DATI TECNICI..................................6 DESCRIZIONE TECNICA..............................7 NORME PER L’INSTALLAZIONE ............................8 3.1. Vaso di espansione APERTO ............................. 8 3.2. Vaso di espansione CHIUSO............................9 3.3. VALVOLA MISCELATRICE TERMOSTATICA AUTOMATICA (OPTIONAL)- Figura 2 ..........10 3.4.
  • Page 5 Termocucina / Thermocooker / Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA MONTAGGIO CORRIMANO LATERALI / SIDE HANDRAIL ASSEMBLY / MONTAGE SEITLICHE HANDLÄUFE... 52 SCHEDA TECNICA / TECHNICAL DATA SHEET / TECHNISCHES DATENBLATT............52 SCHEMA INSTALLAZIONE INSTALLATION LAY-OUT ALLGEMEINES INSTALLATIONSSCHEMA THERMOKÜCHE..................................53 INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN..............................
  • Page 6: Dati Tecnici

    Termocucina – TERMOSUPREMA Compact DSA Definizione: termocucina secondo EN 12815 1. DATI TECNICI TERMOSUPREMA COMPACT Potenza termica globale in kW 22.3 Potenza termica utile in kW 18.5 Potenza resa al liquido (H O) in kW Potenza resa all’ambiente in kW Consumo orario legna in kg / h (legna con 20% umidità)
  • Page 7: Descrizione Tecnica

    2. DESCRIZIONE TECNICA Le termocucine La Nordica si addicono a riscaldare spazi abitativi dotati di un impianto di riscaldamento centralizzato costituito da radiatori o da termoconvettori sostituendo del tutto o in parte la tradizionale caldaia a gas o gasolio. Esse sono ideali per appartamenti di vacanza e case del fine settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno.
  • Page 8: Norme Per L'installazione

    Non vi sarà responsabilità da parte di La NORDICA S.p.A. in caso di mancato rispetto di tali precauzioni. Prima dell’installazione, si consiglia di effettuare un lavaggio accurato di tutte le tubazioni dell’impianto onde rimuovere eventuali residui che potrebbero compromettere il buon funzionamento dell’apparecchio.
  • Page 9: Vaso Di Espansione Chiuso

    Termocucina – TERMOSUPREMA Compact DSA TUBO DI SICUREZZA : che collega per la via più breve, senza tratti discendenti o sifonanti la mandata della termocucina con la parte superiore della vaschetta descritta al punto 1. Il tubo di sicurezza deve avere la sezione minima di 1’’.
  • Page 10: Valvola Miscelatrice Termostatica Automatica (Optional)- Figura 2

    Una elevata temperatura di ritorno permette di migliorare l’efficienza, riduce la formazione di condensa dei fumi e allunga la vita della caldaia. Le valvole in commercio presentano svariate tarature, La NORDICA consiglia l’utilizzo del modello 55° C con connessioni idrauliche da 1”. Una volta raggiunta la temperatura di taratura della valvola, viene aperta la tratta 2 e l’acqua della caldaia va all’impianto attraverso la mandata (M).
  • Page 11: Sicurezza Antincendio

    Termocucina – TERMOSUPREMA Compact DSA 4. SICUREZZA ANTINCENDIO Nell’installazione della termocucina devono essere osservate le seguenti misure di sicurezza: a) la distanza minima da elementi costruttivi ed oggetti infiammabili e sensibili al calore (mobili, rivestimenti di legno, stoffe ecc.) deve essere di 20 cm dal retro e da entrambi i lati; al fine di assicurare un sufficiente isolamento termico (vedi Figura 4 A).
  • Page 12: Canna Fumaria

    Termocucina – TERMOSUPREMA Compact DSA 5. CANNA FUMARIA Requisiti fondamentali per un corretto funzionamento dell’apparecchio: • la sezione interna deve essere preferibilmente circolare; • essere termicamente isolata ed impermeabile e costruita con materiali idonei a resistere al calore, ai prodotti della combustione ed alle eventuali condense;...
  • Page 13 Termocucina – TERMOSUPREMA Compact DSA 10 m (1) Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzare lo stesso d’almeno 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto d’almeno 1 m.
  • Page 14: Collegamento Al Camino

    Termocucina – TERMOSUPREMA Compact DSA 6. COLLEGAMENTO AL CAMINO Le cucine con chiusura automatica della porta (tipo 1) devono obbligatoriamente funzionare, per motivi di sicurezza, con la porta del focolare chiusa (fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l’eventuale rimozione della cenere).
  • Page 15: Accensione

    Termocucina – TERMOSUPREMA Compact DSA La legna non è un combustibile a lunga durata e pertanto non è possibile un riscaldamento continuo della termocucina durante la notte. KWh/kg Specie Kg/mc Umidità 20% Faggio Cerro Olmo Pioppo Larice* Abete rosso* Pino silvestre* * LEGNI RESINOSI POCO ADATTI PER LA TERMOCUCINA ATTENZIONE: L'uso continuo e prolungato di legna particolarmente ricca di oli aromatici (p.e.
  • Page 16: Funzionamento Normale

    Termocucina – TERMOSUPREMA Compact DSA Per accendere il fuoco consigliamo di usare piccoli listelli di legno con carta oppure altri mezzi di accensione in commercio, escluse tutte le sostanze liquide come per es. alcool, benzina, petrolio e simili. Seguire quindi quanto segue: •...
  • Page 17: Uso Del Forno

    Termocucina – TERMOSUPREMA Compact DSA 11. USO DEL FORNO Dopo aver pulito la griglia del focolare caricate del combustibile. Grazie all’apporto d’aria per la combustione la temperatura del forno può essere sensibilmente influenzata. Un sufficiente tiraggio al camino e dei canali ben puliti per il flusso dei fumi roventi attorno al forno sono fondamentali per un buon risultato di cottura.
  • Page 18: Funzionamento Nei Periodi Di Transizione

    Termocucina – TERMOSUPREMA Compact DSA 14. FUNZIONAMENTO NEI PERIODI DI TRANSIZIONE ATTENZIONE: Per nessuna ragione si dovrà accendere il fuoco prima che l’impianto non sia stato completamente riempito d’acqua; il farlo comporterebbe un danneggiamento gravissimo a tutta la struttura. L’impianto va tenuto costantemente pieno d’acqua anche nei periodi in cui non è...
  • Page 19: Pulizia Vetro

    Pertanto la sostituzione non è in garanzia . 15.3. PULIZIA CASSETTO CENERE Tutte le termocucine LA NORDICA hanno una griglia focolare ed un cassetto per la raccolta della ceneri. Vi consigliamo di svuotare periodicamente il cassetto dalla cenere e di evitarne il riempimento totale, per non surriscaldare la griglia.
  • Page 20 Termocucina – TERMOSUPREMA Compact DSA • per nessuna ragione si dovrà usare il canale fumo avente un diametro inferiore a quello del collarino di uscita di cui è dotato il termoprodotto; • ogni metro di percorso orizzontale del canale fumo provoca una sensibile perdita di carico che dovrà...
  • Page 21: Technical Data

    Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact DSA Definition: thermocooker in accordance with EN 12815 1. TECHNICAL DATA TERMOSUPREMA COMPACT Overall thermal power in kW 22.3 Useful thermal power in kW 18.5 Output power to liquid (H O) in kW Output power to room in kW...
  • Page 22: Technical Description

    Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact DSA 2. TECHNICAL DESCRIPTION La Nordica thermocookers are suitable for heating living spaces equipped with a central heating system made up of radiators or convectors completely or partially replacing the traditional gas or diesel boiler. These are ideal for holiday flats and weekend houses or as auxiliary heating all year round.
  • Page 23: Installation Regulations

    La Nordica S.p.a. declines all responsibility for damage to things and/or persons caused by the system. In addition, it is not responsible for any product modified without authorisation and even less for the use of non original spare parts.
  • Page 24: Closed Expansion Vessel System

    Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact DSA OPEN EXPANSION VESSEL: with a capacity of 10% of the total water content of the thermocooker and the system. This must be positioned at the highest point of the system, at least 2m above the radiator placed at the highest level.
  • Page 25: Automatic Thermostatic Mixer Valve (Optional) - Picture 2

    Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact DSA 9. PRESSURE INDICATOR 10. PUMP SYSTEM IMPORTANT: temperature safety sensors must be in place on the machine at a distance no greater than 30 cm from the flow connection of the thermo-product. Whenever the thermo products lack a device, those missing can be installed on the thermo product flow pipe, within a distance no greater than 1m from the thermo product.
  • Page 26: Fire Safety

    Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact DSA 4. FIRE SAFETY When installing the thermocooker, the following safety measures must be observed: a) the minimum distance from structural elements and flammable and heat-sensitive objects (furniture, wood coverings, fabrics etc.) must be 20 cm from the back and from both sides, in order to ensure sufficient heat insulation (see Picture 4 A).
  • Page 27: Flue

    Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact DSA 5. FLUE Essential requirements for correct appliance operation: • the internal section must preferably be circular; • the appliance must be thermally insulated and impermeable and built with suitable materials which are resistant to heat, combustion products and any condensation;...
  • Page 28 Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact DSA 50 cm (1) If there are flues which are side by side, one chimney pot must surpass the other by at least 50 cm in order to avoid pressure transfers between the flues themselves. Picture 7...
  • Page 29: Connection To The Chimney

    Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact DSA 6. CONNECTION TO THE CHIMNEY Cookers with automatic door closing (type 1) must operate, for safety reasons, with the furnace door closed (except during the fuel loading or ash removal phases). Cookers with non-automatic door closing (type 2) must be connected to their own flue.
  • Page 30: Ignition

    Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact DSA CAUTION: The continuous and prolonged used of wood which is particularly rich in aromatic oils (e.g. Eucalyptus, Myrtle etc.) causes the sudden deterioration (flaking) of the cast iron components present in the product. KWh/kg Type...
  • Page 31: Normal Operation

    Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact DSA To ignite the flame, it is advisable to use small panels of wood with paper or other means of ignition on the market, excluding all liquid substances such as alcohol, petrol, oil etc. Follow the instructions below: •...
  • Page 32: Oven Use

    Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact DSA 11. OVEN USE After having cleaned the furnace grill, load the fuel. Thanks to the supply of air for combustion, the oven temperature can be influenced slightly. Sufficient chimney draught and very clean channels for the flow of scorching flue gas around the oven are essential for a good cooking result.
  • Page 33: Normal Cooker Use

    Should the chrome-plated components become bluish due to overheating, this can be resolved with a suitable cleaning product. IMPORTANT: only spare parts which have been expressly authorised and offered by La Nordica can be used. If parts are required, please contact your specialised dealer.
  • Page 34: Ash Drawer Cleaning

    15.3. ASH DRAWER CLEANING All LA NORDICA thermocookers have a furnace grill and a drawer for ash collection. It is advisable to empty the ash drawer periodically and prevent it filling up completely, so as not to overheat the grill. In addition, it is advisable to always leave 3-4 cm of ash in the furnace.
  • Page 35 Thermocooker – TERMOSUPREMA Compact DSA If the flue is then too big (e.g. 30x40cm or 40x50cm), it is necessary to intubate it with a stainless steel tube with a diameter of at least 200mm, pos.B, taking care to close the remaining spaces between the pipe itself and the flue immediately under the chimney pot pos.
  • Page 36: Technische Daten

    Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA Definition: Heizungsherd gemäß EN 12815 1. TECHNISCHE DATEN TERMOSUPREMA COMPACT Gesamtwärmeleistung in kW 22.3 Nutzwärmeleistung in kW 18.5 Dem Wasser gelieferte Leistung in kW Der Umgebung gelieferte Leistung in kW Stündlicher Holzverbrauch in kg / h (Holz mit 20% Feuchtigkeit)
  • Page 37: Technische Beschreibung

    Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG Die Thermoküchen La Nordica sind besonders geeignet, Wohnbereiche mit zentralem Heizsystem zu heizen, das aus Radiotoren oder Thermokonvektoren besteht, wodurch zur Gänze oder teilweise ein herkömmlicher Gas- oder Heizölkessel ersetzt werden kann. Sie bieten sich für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser oder als Hilfsheizung das ganze Jahr hindurch an.
  • Page 38: Installationsvorschriften

    Wasserhähne sowohl an der Heizanlage als auch im Bereich der Wasserinstallation schließen; die Heizanlage und die Wasseranlage entleeren, wenn Frostgefahr besteht. La Nordica S.p.A. haftet nicht für Produkte, die ohne Genehmigung geändert wurden, und ebenso wenig, wenn keine Originalersatzteile verwendet wurden.
  • Page 39: Offenem Ausdehnungsgefäß

    Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA 3.1. OFFENEM Ausdehnungsgefäß Die Anlage mit OFFENEM Ausdehnungsgefäß muss VERPFLICHTEND mit folgenden Elementen ausgestattet sein: 1. OFFENES AUSDEHNUNGSGEFÄSS: Es hat ein Fassungsvermögen von 10 % des gesamten Wasserinhalts des Heizungsherds und der Anlage. Es ist am höchsten Punkt der Anlage mindestens 2m über dem Heizkörper, der sich an der höchsten Stelle befindet, anzubringen.
  • Page 40: Automatisches Thermostat- Mischventil (Extrazubehör) - Kapitel 3.3

    Kondensation durch Dampf und verlängert die Lebensdauer des Kessels. Die handelsüblichen Ventile sind unterschiedlich tariert. Die Firma La NORDICA empfiehlt die Verwendung des Modells 55° C mit Hydraulikanschlüssen von 1”. Sobal d die eingestellte Temperatur des Ventils erreicht ist, wird der Abschnitt 2 geöffnet und das Wasser des Kessels führt über den Vorlauf (M) zur Anlage.
  • Page 41: Brandschutz

    Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA schaltet bei Erreichen der Sicherheitstemperatur die Zuführung von Kaltwasser in die Rohrschlange im Kessel frei und lässt gleichzeitig die überschüssige Wärme über das Rohr C zu einem speziell dafür installierten Ausgang ab. Der Druck vor dem Kühlkreislauf muss mindestens 1,5 bar betragen.
  • Page 42: Sofortiges Einschreiten

    Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA Heizungsherd darf ausschließlich eingesetztem Aschekasten betrieben werden. festen Verbrennungsrückstände (Asche) müssen in einem hermetischen und feuerfesten Behälter gesammelt werden. Der Heizungsherd darf niemals bei Vorhandensein von Gas- oder Dampfemissionen (z.B. Linoleumkleber, Benzin usw.) angezündet werden. Stellen Sie keine entflammbaren Materialien in die Nähe des Heizungsherds.
  • Page 43: Schornsteinposition

    Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA Ein zu großer Querschnitt des Rauchabzugs kann ein zu großes Heizvolumen aufweisen und daher zu Betriebsproblemen des Geräts führen: Um dies zu vermeiden, sollten Sie denselben über die gesamte Höhe verrohren. Ein zu kleiner Querschnitt führt zu einer Verringerung des Zugs.
  • Page 44: Anschluss An Den Schornstein

    Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA > _ A >A 1 - Firstachse 2 - Dach 0,5 m H min. (1)Asse colmo α (2)Tetto ABB. 9 SCHORNSTEINE - ABSTÄNDE UND POSITIONIERUNG UNI 10683/98 Abstand zwischen First und Mindesthöhe des Schornsteins Dachschräge Schornstein (von der Mündung aus gemessen)
  • Page 45: Luftzustrom Am Installationsort Während Der Verbrennung

    Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA 7. LUFTZUSTROM AM INSTALLATIONSORT WÄHREND DER VERBRENNUNG Da die Heizungsherde ihre Verbrennungsluft aus dem Installationsraum erhalten, ist es notwendig, dass in diesen Raum eine ausreichende Luftmenge zugeführt wird. Im Falle von hermetisch dichten Fenstern und Türen (z.B. nach dem Kriterium der Energieersparnis gebaute Häuser) ist es möglich, dass der Eintritt von Frischluft nicht mehr...
  • Page 46: Anzünden

    Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA Holz ist kein Brennstoff von langer Dauer, daher ist eine ständige Erwärmung des Heizungsherds in der Nacht nicht möglich. ACHTUNG: Die ständige lange Verwendung von Hölzern, die besonders reich an ätherischen Ölen sind (z.B. Eukalyptus, Myrte usw.), führt zu einer plötzlichen Beschädigung (Abblättern) der am Produkt vorhandenen Gusseisenteile.
  • Page 47: Normaler Betrieb

    Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA • Nachdem Sie das Feuer mit kleinen Holzstücken angezündet und gewartet haben, bis es gut brennt, stellen Sie den Thermostat auf die der gewünschten Wärme entsprechende Position ein. • Den Rauchgasregler durch Ziehen des Hebels in die Backofen-Position bringen.
  • Page 48: Richtiger Gebrauch Zur Zentralheizung

    Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA Der Heizungsherd ist mit einem Feuerrost aus Gusseisen ausgestattet, der mithilfe einer speziellen Kurbel angehoben werden kann. Die obere Position optimiert die Benutzung der Kochplatte, während die untere die Erhitzung des Wassers und des Backofens optimiert.
  • Page 49: Verwendung Als Normaler Herd

    Sollten die Messingteile aufgrund von Überhitzung bläulich werden, kann dem mit einem geeigneten Reinigungsmittel abgeholfen werden. WICHTIG: Es dürfen ausschließlich von La Nordica ausdrücklich genehmigte und angebotene Ersatzteile verwendet werden. Wenden Sie sich im Bedarfsfall bitte an Ihren Fachhändler. DAS GERÄT DARF NICHT ABGEÄNDERT WERDEN! 15.1.
  • Page 50: Reinigung Des Aschekastens

    Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA 15.3. REINIGUNG DES ASCHEKASTENS Alle Heizungsherde von LA NORDICA besitzen einen Feuerrost und einen Aschekasten zum Sammeln der Asche. Wir empfehlen, den Aschekasten regelmäßig zu leeren, bevor er ganz voll ist, um den Rost nicht zu überhitzen.
  • Page 51 Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA • Die Norm UNI 10683-2005 – ITALIA sieht vor, dass es in keinem Fall mehr als 2 Bögen oder Richtungsänderungen – einschließlich der Mündung in den Rauchabzug – sein dürfen. Wenn der Rauchabzug eines offenen Kamins benutzt werden soll, muss die Haube unter der Stelle der Einmündung des Rauchkanals hermetisch verschlossen werden (Pos.
  • Page 52: Montaggio Corrimano Laterali / Side Handrail Assembly / Montage Seitliche Handläufe

    Termocucina / Thermocooker / Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA 18. MONTAGGIO CORRIMANO LATERALI / SIDE HANDRAIL ASSEMBLY / MONTAGE SEITLICHE HANDLÄUFE 19. SCHEDA TECNICA / TECHNICAL DATA SHEET / TECHNISCHES DATENBLATT – USCITA caldaia / OUTLET central heating / AUSGANG Kessel –...
  • Page 53: Schema Di Installazione / Installation Lay-Out / Allgemeines Installationsschema Thermoküche

    Gli schemi presenti sono puramente indicativi non hanno quindi valore di progetto. A termini di legge la presente documentazione è strettamente confidenziale e riservata e ne è vietata la riproduzione, l’utilizzazione e la comunicazione a terzi. La divulgazione non consentita da La NORDICA S.p.a. verrà sanzionata secondo i termini di legge.
  • Page 54 Termocucina / Thermocooker / Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA IMPIANTO a vaso APERTO / OPEN chamber / OFFENEM AUSDEHNUNGSGEFÄSS fuer VISUALIZZAZIONE FUSIBILE Regolazione valvola 20 - 80° C Circolatore attivo ON OFF Allarme sovratemperatura allarme Valvola a 3 vie acustico...
  • Page 55 Termocucina / Thermocooker / Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA SANITARIA DA BOILER VISUALIZZAZIONE FUSIBILE Regolazione valvola 20 - 80° C Circolatore attivo ON OFF Allarme sovratemperatura allarme acustico Valvola a 3 vie VEAC 1 2 3 4 5 6 Entrata acqua fredda - Cold water inlet...
  • Page 56 Termocucina / Thermocooker / Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA VISUALIZZAZIONE FUSIBILE Regolazione valvola 20 - 80° C Circolatore attivo ON OFF Collettore di mandata Mandata impianto Allarme sovratemperatura allarme Delivery manifold riscaldamento acustico Valvola a 3 vie ZUFUHR-Sammelkanal 1 2 3 4 5 6...
  • Page 57 Termocucina / Thermocooker / Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA | | | | DECLARATION OF DICHIARAZIONE CONFORMITY DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG In accordo con la Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione), il Regolamento CE n. 1935/2004 (Materiali e Oggetti destinati a venire a contatto con prodotti alimentari) According to the Directive 89/106/EEC (Construction Products ), the CE Regulation No.
  • Page 58 Termocucina / Thermocooker / Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA INFORMAZIONI MARCATURA MARKING INFORMATION AUSZEICHNUNGSINFORMATIONEN | | | | LA NORDICA S.p.A. EN 12815 TERMOSUPREMA COMPACT DSA Distanza minima da materiali infiammabili Laterale / lateral / seiten 20 cm Distance to adjacent combustible materials...
  • Page 59 Termocucina / Thermocooker / Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA Istruzioni / Instructions / Anweisungen IT – EN – DE – Rev.01...
  • Page 60 Termocucina / Thermocooker / Heizungsherd – TERMOSUPREMA Compact DSA Dati e modelli non sono impegnativi: la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso. Data and models are not binding: the company reserves the right to perform modifications and improvements without notice.

Table of Contents