VIBRATION AND COLD
E
It is believed that a condition called Raynaud's Phenom-
N
enon which affects the fingers of certain individuals may be
G
brought about by exposure to vibration and cold. Exposure
L
to vibration and cold may cause tingling and burning,
I
followed by loss of colour and numbness in the fingers.
S
The following precautions are strongly recommended
H
because the minimum exposure which might trigger the
ailment is unknown.
VIBRATION UND KÄLTE
D
Es wird vermutet, daß eine Beschwerde namens Raynaud-
E
Syndrom, die die Finger bestimmter Personen befällt,
U
durch Arbeit bei Vibration und Kälte herbeigeführt werden
T
kann. Wenn man bei Vibration und Kälte arbeitet, kann
S
sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem
C
sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger
H
anschließen.
Die nachstehend aufgeführten Vorkehrungen sind sehr
zu empfehlen, da die Mindestwerte, bei denen diese
Krankheit ausgelöst wird, nicht bekannt sind.
LE VIBRAZIONI E IL FREDDO
I
Si ritiene che una condizione definita fenomeno di Raynaud,
T
che colpisce le dita di alcune persone, sia causata
A
dall'esposizione alle vibrazioni ed al freddo. L'esposizione
L
al freddo ed alle vibrazioni può causare formicolio e
I
bruciore seguiti da pallore e intorpidimento delle dita. Si
A
consiglia vivamente di osservare le seguenti precauzioni
N
in quanto non si conosce l'esposizione minima che causa
O
i disturbi.
SRM-2305/2305SI
•
Keep your body warm, especially the head and neck,
feet and ankles, and hands and wrists.
•
Maintain good blood circulation by performing vigorous
arm exercises during frequent work breaks, and also
by not smoking.
•
Limit the number of hours of operation.
Try to fill each day with jobs where operating the
trimmer or other hand-held power equipment is not
required.
•
If you experience discomfort redness and swelling of
the fingers, followed by whitening and loss of feeling,
consult your physician before exposing yourself further
to cold and vibration.
•
Den Körper - insbesondere Kopf und Nacken, Füße
und Fußgelenke sowie Hände und Handgelenke -
warmhalten.
•
Häufige Pausen einlegen, in deren Verlauf Sie den
Kreislauf durch intensive Armübungen anregen und
nicht rauchen.
•
Die Betriebsstunden auf ein Minimum reduzieren.
Jeden Arbeitstag so einteilen, daß auch andere
Arbeiten verrichtet werden, bei denen kein Trimmer
oder ein anderes handgehaltenes Motorgerät
eingesetzt wird.
•
Wenn Ihre Finger schmerzen, rot und angeschwollen
sind, und schließlich ganz bleich und gefühllos werden,
müssen Sie den Arzt aufsuchen, bevor Sie sich wieder
der Kälte und Vibration aussetzen.
•
Tenere il corpo caldo, soprattutto testa, collo, piedi,
caviglie, mani e polsi.
•
Mantenere una buona circolazione del sangue
facendo vigorosi esercizi con le braccia durante
frequenti pause di lavoro, ed evitare di fumare.
•
Limitare il numero di ore di impiego. Cercare di riempire
ogni giornata con lavori che non richiedano l'utilizzo
di altre macchine.
•
Se si accusano disagi e disturbi, se si riscontrano
arrossamenti e gonfiore delle dita seguiti da pallore e
perdita di sensibilità, rivolgersi al proprio medico
prima di esporsi di nuovo al freddo ed alle vibrazioni.
18