Echo SRM-2305 Operator's Manual

Echo SRM-2305 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for SRM-2305:

Advertisement

OPERATOR'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
WARNING
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
ACHTUNG
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH
UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN, WEIL
SONST DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN BESTEHT.
AVVERTENZA
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER
USARE IL DECESPUGLIATORE IN MANIERA SICURA.
LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTA AVVERTENZA
POTREBBE CAUSARE GRAVI LESIONI.
SRM-2305
SRM-2305SI
DANGER
GEFAHR
PERICOLO
GB
ENGLISH
D
DEUTSCH
I
ITALIANO
GB
D
I

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Echo SRM-2305

  • Page 1 ENGLISH DEUTSCH ITALIANO OPERATOR’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D’ISTRUZIONI SRM-2305 SRM-2305SI WARNING DANGER READ INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. ACHTUNG GEFAHR LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN, WEIL SONST DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN BESTEHT.
  • Page 2: Table Of Contents

    Unkrautbekämpfung sowie zum Grasmähen und für leichte ECHO Grastrimmers. Um den sicheren und wirksamen Freischneidearbeiten an Stellen eignen, wo andere Betrieb Ihres ECHO Produkts kennen zu lernen, müssen Methoden unzulänglich sind. Sie dieses Handbuch durchlesen. Bedenken Sie aber bitte, daß das von Ihnen erworbene ANMERKUNG Gerät für den Gelegenheitseinsatz konstruient und gebaut...
  • Page 3 Locate this safety decal on your unit. The complete unit illustration found in the “DESCRIPTION” section, will help you locate them. Make sure the decal is legible and that you understand and follow the instructions on them. If a decal cannot be read, a new one can be ordered from your ECHO dealer. Part number 890617-43130...
  • Page 4 Stelle er sich befindet. Versichern Sie sich, daß dieser Aufkleber leserlich und für Sie verständlich ist. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise darauf. Falls ein Aufkleber unleserlich geworden ist, bestellen Sie bitte einen neuen bei Ihrem ECHO-Vertragshändler. Nummer des Zubehörteils 890617-43130...
  • Page 5: Decalcomanie

    “descrizione” vi aiuterà a vedere dove apporle. Assicuratevi che siano leggibili e di capire e seguire le istruzioni in esse contenute. Se una decalcomania non è leggibile se ne può ordinare una di nuova dal vostro rivenditore ECHO. Numero di parti 890617-43130 SRM-2305/2305SI...
  • Page 6: Rules For Safe Operation (With Nylon Line Cutting Head)

    GRÜNDLICH DURCH. BEFOLGEN SIE DIE IN DER • Wenn Sie irgendwelche Fragen oder Schwierigkeiten VORLIEGENDEN BEDIENUNGSANLEITUNG ENTHALTENEN ANWEISUNGEN. haben, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren ECHO- Fachhändler. NORME DI SICUREZZA Manuale d’istruzioni Non permettere ad alcuno di azionare l’attrezzo senza idoneo addestramento o mezzi di protezione adatti.
  • Page 7 Tutelare l’udito da forti rumori sgradevoli o fastidiosi occhiali di protezione. indossando idonei dispositivi di protezione, come cuffie o tappi auricolari. Le persone che si trovano nella zona di rischio, che si estende oltre la zona di pericolo, devono indossare mezzi di protezione degli occhi. SRM-2305/2305SI...
  • Page 8 A coloro che soffrono di allergie (Rinite) si consiglia spalle. l’utilizzo di una mascherina aggiuntiva, che aiuti a ridurre l’assorbimento di particelle allergeniche. I guanti proteggono la pelle dal contatto con irritanti tipo veleno dell’edera. I guanti in pelle morbida migliorano la presa. SRM-2305/2305SI...
  • Page 9 CIABATTE, SANDALI O CALZATURE APERTE. IN Appendere l’attrezzo sul fianco destro, come illustrato. ALCUNE SITUAZIONI POTREBBE ESSERE NECESSARIO L’UTILIZZO DI UNA PROTEZIONE TOTALE PER VISO E TESTA. PER LAVORI DI DECESPUGLIAZIONE CON DISCO, È DA CONSIDERARE L’UTILIZZO DI STIVALI E PANTALONI PROTETTIVI. SRM-2305/2305SI...
  • Page 10 Also the balancing procedure may not work with tend to roll over sideways, however, you should still some ECHO units on some persons. If the procedure level the attachment and shield on the front-to-rear does not work for you, please ask your ECHO axis.
  • Page 11 Riempire il serbatoio del carburante all’aperto su terreno sgombro, e chiudere bene. Non fare rifornimento in luoghi chiusi. SRM-2305/2305SI...
  • Page 12 L’attrezzo deve essere revisionato soltanto • • • • • SE L’ACCESSORIO DI TAGLIO NON È BEN da tecnici del concessionario ECHO, con utensili adatti. FISSATO POTREBBE SALTARE. • • • • • NON AVVIARE IL MOTORE SE L’ALBERO DI Verificare che: TRASMISSIONE NON È...
  • Page 13 Non urtare con il disco contro pietre, sassi, ceppi od altri ostacolo. corpi estranei. Se il disco colpisce un ostacolo, spegnere immediatamente il motore e controllare se il disco è stato danneggiato. SRM-2305/2305SI...
  • Page 14 15 m mentre il Non utilizzarlo o se visibilità o luce non sono buone. tagliabordi/decespugliatore è in funzione. Coloro che lavorano entro un raggio di 15 m devono indossare gli stessi mezzi di protezione raccomandati per l’operatore. SRM-2305/2305SI...
  • Page 15 è caldo. Non utilizzare l’accessorio se non quando il problema sarà stato correttamente diagnosticato e risolto. AVVERTENZA PERICOLO E’ NECESSARIO CHE CHIUNQUE SI TROVI NELL’AREA DI LAVORO INDOSSI PROTEZIONI PER GLI OCCHI. TENERSI DISTANTI SE POSSIBILE. SRM-2305/2305SI...
  • Page 16 A cutting attachment can injure while it continues to spin All required service or repair must be done only by ECHO after the engine is shut off or throttle control is released. servicing dealer. Never attempt to use an incomplete or If the cutting attachment rotates after throttle is returned to one fitted with unauthorized modification.
  • Page 17 Lavorare sempre con entrambe le mani sulle impugnature. Non lavorare mai con una sola mano. AVVERTENZA PERICOLO Le dita ed il pollice di ogni mano devono afferrare IN CASO DI EMERGENZA TOGLIERE IL saldamente le impugnature. DECESPUGLIATORE UTILIZZANDO IL FERMO A SGANCIO RAPIDO SITUATO SULLA CINTURA. SRM-2305/2305SI...
  • Page 18 • Se si accusano disagi e disturbi, se si riscontrano arrossamenti e gonfiore delle dita seguiti da pallore e perdita di sensibilità, rivolgersi al proprio medico prima di esporsi di nuovo al freddo ed alle vibrazioni. SRM-2305/2305SI...
  • Page 19 • Consultare un medico se si accusano formicolio, intorpidimento o dolori nelle dita, nelle mani, nei polsi o nelle braccia. La tempestiva diagnosi delle lesioni da sforzi ripetitivi offre maggiore possibilità di impedire danni permanenti a nervi e muscoli. SRM-2305/2305SI...
  • Page 20: Rules For Safe Operation (With Metal Blade)

    Se state per tagliare su una con la punta del filo. barriera, come ad esemplo una palizzata, un muro o un albero, avvicinatevi da un’angolazione tale per cui i detriti che possono saltare non vi vengano contro. SRM-2305/2305SI...
  • Page 21 Sebbene le illustrazioni mostrino come radere il suolo ed eseguire le bordatura, l’operatore deve trovare da sé l’inclinazione adatta al suo corpo ed al taglio desiderato. SRM-2305/2305SI...
  • Page 22 AVVERTENZA PERICOLO lontano dall’operatore e dalla protezione (vedi pertinente USARE SOLO FILO FLESSIBILE NON METALLICO illustrazione). In questo caso i detriti vengono scagliati CONSIGLIATO DALLA KIORITZ CORPORATION. lontano dall’operatore. SRM-2305/2305SI...
  • Page 23 VELOCITÀ. LA PROTEZIONE NON FERMA rischio usare una velocità molto più bassa o ridotta, OGGETTI CHE RIMBALZANO O SALTANO SU utilizzando una posizione intermedia della leva. Non SUPERFICI DURE. usare la leva del gas al massimo. SRM-2305/2305SI...
  • Page 24 QUANDO NON SI VEDE CIÒ CHE IL L’ACCESSORIO DI TAGLIO SI INCEPPA. DECESPUGLIATORE TAGLIA. NON CERCARE DI RIMUOVERE LA CAUSA DELL’INCEPPAMENTO MENTRE IL MOTORE GIRA. SE NEL RIMUOVERE L’INCEPPAMENTO L’ACCESSORIO DI TAGLIO SI AVVIA IMPROVVISAMENTE SI POSSONO CAUSARE GRAVI LESIONI. SRM-2305/2305SI...
  • Page 25 • • • • • USE ONLY CUTTING ATTACHMENTS WARNING DANGER RECOMMENDED BY KIORITZ CORPORATION. USE ONLY NYLON LINE. DO NOT USE ANY TYPE OF METAL BLADE. NUR ORIGINAL ECHO-WERKZEUGE ACHTUNG GEFAHR BENÜTZEN ÜBERSCHÜSSIGER (ZU LANGER) NYLONFADEN WIRD VON DER AM SCHLEUDERSCHUTZ...
  • Page 26: I Rules For Safe Operation (With Metal Blade)

    CONTRACCOLPO O DALLA ROTTURA DEL ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA RIPORTATE DISCO NON UTILIZZARE DISCHI A TRE DENTI NEL PRESENTE MANUALE. PER SEGARE CESPUGLI OD ALBERI. • • • • • USARE SOLO ACCESSORI DI TAGLIO RACCOMANDATI DA KIORITZ CORPORATION. SRM-2305/2305SI...
  • Page 27 POSSONO ESSERE CAUSATE DA USO il dado è consumato o danneggiato. • IMPROPRIO. Non azionare il motore al massimo senza carico. • Rimuovere tutti i corpi estranei dall’area di lavoro. • Non azionare il decespugliatore senza la cinghia e la protezione. SRM-2305/2305SI...
  • Page 28 L’ACCESSORIO DI TAGLIO SI AVVIA a guisa di leva per districarlo, in quanto guasterebbe IMPROVVISAMENTE SI POSSONO CAUSARE l’accessorio stesso. GRAVI LESIONI. Arrestare invece il motore togliere il ramoscello o l’arbusto per liberare le lame. Non usare lame incrinate o danneggiate. SRM-2305/2305SI...
  • Page 29 Il contraccolpo è pericoloso per i presenti ed è uno un nuovo taglio. shock per l’operatore. SRM-2305/2305SI...
  • Page 30: Description

    DESCRIPTION ENGLISH BESCHREIBUNG DEUTSCH DESCRIZIONE ITALIANO 9(U) 7(U) 3(U) SRM-2305/2305SI...
  • Page 31 Throttle Trigger Housing, move switch forward to SAFETY DECAL Part number 890617-43130 RUN, backward to STOP position. 9(U) IGNITION SWITCH “Slide Switch” mounted on top of the Throttle Trigger Housing, move switch upward to RUN, downward to STOP position. SRM-2305/2305SI...
  • Page 32 OBEN auf RUN (BETRIEB), nach UNTEN auf STOP (STOPP) zum Anhalten des Motors. HÜFTPOLSTER Dient beim Einsatz des Geräts mit U-Griff zum Schutz von Hüfte/Bein und Kleidung. MESSERABDECKUNG Abdeckung zum Schutz der metallenen Arbeitswerkzeuge beim Transport des Geräts. AUFKLEBER Nummer des Zubehörteils 890617-43130 SRM-2305/2305SI...
  • Page 33 9(U) INTERRUTTORE DELL’ACCENSIONE. Interruttore impugnatura ad U. “scorrevole” montato sulla sede della leva del gas. Spostare in avanti per AVVIARE e indietro per COPRILAMA. Dispositivo per coprire la lama quando ARRESTARE. si trasporta l’attrezzo. DECALCOMANIA. Numero di parti 890617-43130 SRM-2305/2305SI...
  • Page 34: Assemblaggio

    Regolare l’impugnatura in una posizione di lavoro troppo. confortevole e serrare le viti (M5×35). Fate combaciare gli incavi e i convessi della piastra di raccordo in modo che convessi e concavi del supporto corrispondano e fissate il supporto stringendo bene le 4 bulloni (M5×25). SRM-2305/2305SI...
  • Page 35 Quindi posizionare la nuova protezione nello stesso punto, facendola scorrere sulla destra fino in fondo, assicurandosi che sia correttamente in posizione prima di serrare nuovamente la vite (M5×18) rimossa in precedenza. SRM-2305/2305SI...
  • Page 36 • Tenete la velocità di rotazione a meno di 4.500 r/min poi TESTINA CON FILO DI NYLON date un leggero colpo contro il terreno con il pomello ed il filo avanzerà automaticamente. Tipo: F-4/10 Filettatura: Sinistrorsa M10 × passo 1,25 SRM-2305/2305SI...
  • Page 37 SOSTITUZIONE DEL FILO DI NYLON dalla bobina e quindi montate del filo nuovo seguendo le istruzioni del paragrafo (4) e seguenti. AVVERTENZA PERICOLO PRIMA DI INIZIARE A SOSTITUIRE IL FILO, SPEGNETE IL MOTORE E CONTROLLATE CHE LA TESTINA SI SIA FERMATA OMPLETAMENTE. SRM-2305/2305SI...
  • Page 38 (4) Piegate il filo a 12 cm circa dalla metà della sua intera lunghezza ed agganciate la parte piegata nella “feritoia” del separatore intermedio. (5) Avvolgete il filo nella scanalatura della bobina in modo che sia aderente, seguendo la “direzione di avvolgimento filo LH”. SRM-2305/2305SI...
  • Page 39 (C) Allineate gli “occhielli” del corpo testina con i SE NON DOVESSERO ESSERE BEN FISSATI LA “recessi” del coperchio, (D) spingete in dentro i TESTINA RUOTANDO POTREBBE PROIETTARE IL cricchetti nelle loro finestre sul coperchio fino a farli COPERCHIO O COMPONENTI INTERNI ADDOSSO scattare. ALL’OPERATORE. SRM-2305/2305SI...
  • Page 40: Assembling (U-Handle Version)

    (2 posizioni) e all’impugnatura destra ad U stringendo il bullone di montaggio impugnatura (8 mm), ma destra (1 posizione) con i fermi di fissaggio. non troppo. Regolate l’inclinazione dell’impugnatura in posizione adeguata (comoda per il lavoro) e stringete bene il bullone montaggio impugnatura (8 mm). SRM-2305/2305SI...
  • Page 41 Kabels am Vergaser auf Spiel geprüft werden: 1 - 2 mm Spiel. 1. Finale del cavo 2. Dadi 3. Carburatore ATTENZIONE Dopo l’assemblaggio, regolate il gioco della parte finale del cavo sul lato del carburatore da 1 mm a 2 mm. SRM-2305/2305SI...
  • Page 42 Quando si utilizza la testina a filo, munire il decespugliatore sottocoppa e dado. di protezione apposita per questo tipo di apparato di taglio (Vedi pag. 35). Posizionare il coltello taglia filo sulla protezione per testina, utilizzando la vite in dotazione (5×12). SRM-2305/2305SI...
  • Page 43 COPERCHI USATI, CI SAREBBE PERICOLO DI fissaggio del disco potrebbe non essere serrato ALLENTAMENTO O PERDITA DEL DISCO. sufficientemente. SOSTITUITELI CON PEZZI NUOVI. ATTENZIONE Mettere i guanti per ridurre il pericolo di infortunarsi a causa di contatto involontario con il disco. SRM-2305/2305SI...
  • Page 44: Fuel

    Ethylalkohol verwenden. - Benzin stets im genehmigten Behälter lagern. • Mischverhältnis ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC und ECHO Premium 50 : 1 Öl; 50 : 1 (2 %). ANMERKUNG Gelagerter Kraftstoff altert. Nicht mehr Kraftstoff anmischen, als Sie innerhalb von 30 Tagen aufbrauchen können.
  • Page 45 Non fumare vicino al carburante, né accostarlo a punto di riempimento. • fiamme o scintille. Non conservare l’attrezzo lasciando del carburante • Riempire sempre il serbatoio del carburante all’aperto. nel serbatoio: una perdita potrebbe causare un Non versare mai il carburante in ambienti chiusi. incendio. SRM-2305/2305SI...
  • Page 46: Operation

    TAGLIO PUÒ GIRARE ANCHE CON LA LEVA DEL GAS IN POSIZIONE DI BASSA VELOCITÀ I. GIRA. DOPO CHE IL MOTORE È PARTITO, TIRATE LEGGERMENTE LA LEVA DELL’ACCELERATORE PER SBLOCCARE IMMEDIATAMENTE IL FERMO ACCELERATORE. NON USARE MAI IL FERMO ACCELERATORE PER L’UTILIZZO NORMALE. SRM-2305/2305SI...
  • Page 47 UNGEWÖHNLICHE VIBRATIONEN ODER Choke öffnen. • GERÄUSCHE BEMERKEN, BITTEN SIE IHREN Motor jetzt starten und anschließend den Motor etwas ECHO-FACHHÄNDLER DIESE ZU BEHEBEN. warm laufen lassen. • • Wenn sich der Motor schwer starten lässt, verwenden Bevor Sie den Motor starten, vergewissern sie sich, Halbgasknopf.
  • Page 48: Anmerkung

    1/2 a 2/3 la N.B. lunghezza della fune. Se il motore non si avvia dopo 4 tiri usare la • Non lasciare che la maniglia di avviamento scatti procedura di avviamento a freddo. indietro contro la sede. SRM-2305/2305SI...
  • Page 49 Buckle waist belt. Belt should be snug. IF ENGINE DOES NOT STOP, CLOSE CHOKE TO Attach grasstrimmer/brushcutter to harness. STALL ENGINE. HAVE YOUR ECHO DEALER INSPECT AND REPAIR IGNITION SWITCH Check for correct adjustment by moving cutting attachment BEFORE USING THE UNIT.
  • Page 50: Kraftstoff

    Reinstall cover and tighten screw. PFLEGE UND INSTANDHALTUNG 1. Luftfilter 1. Kraftstoffilterelement 2. Luftfilterdeckel 2. Kraftstoffleitung • KRAFTSTOFFILTERELEMENT Wenn Sie irgendwelche Fragen oder Schwierigkeiten haben, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren ECHO- AUSTAUSCHEN Fachhändler. • Hilfe eines Stücks Stahldraht REINIGUNG DES LUFTFILTERS Kraftstoffilterelement über die Kraftstofftanköffnung...
  • Page 51 Motor soll vorher einige, Minuten warmlaufen. so einstellen, dass die Schneidvorrichtung sich nicht dreht. Sollten Sie dabei Schwierigkeiten haben, wenden Sie sich an Ihren ECHO-Fachhändler. Per regolare il carburatore seguire le istruzioni che H: Vite regolzione massimo seguono: L: Vite regolazione basso regime...
  • Page 52 Questo flusso d’aria porta via dal motore il calore del cilindro sono considerati “manutenzione causato dalla combustione. ordinaria”. Eventuali guasti causati da mancanza di manutenzione sono esclusi dalla garanzia. Il surriscaldamento e il grippaggio del motore si verificano quando: • Rimuovere polvere e sporco dalle alette. SRM-2305/2305SI...
  • Page 53 • In caso di perdite di carburante c’è pericolo di incendio. Smettete immediatamente di usare la macchina e richiedete al vostro rivenditore di ispezionarla o di sostituirla. SRM-2305/2305SI...
  • Page 54 • All’occorrenza sostituire la candela e serrare di 15 a 17 N·m (di 150 a 170 kgf·cm). N.B. Usare grasso multiuso al litio di buona qualità. NON riempire troppo la sede. • Montare il tappo. SRM-2305/2305SI...
  • Page 55 • Verificare che la lama sia correttamente montata in Sostituirla con una nuova. conformità alle istruzioni. • Quando affilate la lama, affilare tre denti con l’apposita lima piatta come mostrato nell’illustrazione. Altrimenti, si perderà in bilanciamento e ne deriverà un maggior numero di vibrazioni. SRM-2305/2305SI...
  • Page 56 Se doveste riscontrare incrinature o schegge sostituite Deflessione o eccessiva rumorosità possono produrre subito le parti danneggiate. forti vibrazioni o causare un allentamento del sistema di fissaggio alla macchina durante il funzionamento con conseguenti gravi rischi. SRM-2305/2305SI...
  • Page 57 Impianto di alimentazione • Ispezionare del carburante • Viti, bulloni e dadi Ispezionare, serrare/sostituire IMPORTANTE Gli intervalli di tempo indicati sono quelli massimi. L’uso effettivo ed esperienza dell’operatore determineranno la frequenza della manutenzione richiesta. * o 50 ore, scegllendo l’intervallo inferiore. SRM-2305/2305SI...
  • Page 58: Trouble Shooting

    Fuel at • Fuel line clogged • Clean cranks carburettor carburettor • Carburettor • Ask your ECHO dealer • Carburettor • Ask your ECHO dealer Fuel at cylinder No fuel at cylinder • Fuel mixture is too rich • Open choke Silencer wet with •...
  • Page 59: Behebung Von Betriebsstörungen

    DIE PUNKTE HINAUSGEHT, DIE IN DER Durch den “i-Start” ist das Starten viel einfacher als Sie es BEDIENUNGSANLEITUNG AUSDRÜCKLICH jemals erwartet haben. ERWÄHNT SIND, IST SIE VON ECHO- VERTRAGSWERKSTÄTTEN DURCHZUFÜHREN. ACHTUNG GEFAHR • BENZINDÄMPFE KÖNNEN SEHR GEFÄHRLICH •...
  • Page 60: Problemi Tecnici

    • ATTENZIONE, IN ALCUNI CASI PUÒ ESSERCI Fatta eccezione per i casi di emergenza, non UN RITARDO NELL’AVVIAMENTO DEL MOTORE, dimenticate mai di spostare la leva al minimo DOPO AVER TIRATO LA FUNICELLA. prima di spegnere il motore (velocità bassa). SRM-2305/2305SI...
  • Page 61: Rimessaggio

    NON CONSERVARE L’ATTREZZO IN LUOGHI Lubrificare l’attrezzo periodicamente ed eseguire tutte CHIUSI DOVE LE ESALAZIONI DEL le operazioni di manutenzione richieste. CARBURANTE POTREBBERO ACCUMULARSI, Serrare tutte le viti, i bulloni e i dadi. RAGGIUNGERE UNA FIAMMA LIBERA O INFIAMMARSI. SRM-2305/2305SI...
  • Page 62 • Sollte diese Bedienungsanleitung nicht mehr Zündkerzenöffnung 1/2 Eßlöffel (ca. 7g) frischen, sauberen, Zweitaktmotoröls in den Zylinder einfüllen. verfügbar oder verloren gegangen sein, so beziehen Sie bitte eine neue von Ihrem ECHO- A. Ein sauberes Tuch über die Zündkerzenöffnung Händler. legen.
  • Page 63: Specifications

    10 % of ethyl alcohol. Two stroke, air-cooled engine oil. 50 : 1 for ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC grade and ECHO Premium 50 : 1 oil. ratio 50 : 1 (2 %) fuel consumption at maximum engine power 0.56...
  • Page 64: Technische Daten

    Bleifreies Normalbenzin, Unverbleit, 89 Oktan min., keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol verwenden. Öl Vollsynthetisches 2-Takt Motoröl. ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC und ECHO Premium 50 : 1 Öl. Mischverhältnis 50 : 1 (2 %) Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung 0.56...
  • Page 65: Caratteristiche Tecniche

    10 % di alcol etilico. olio Olio per motore a 2 tempi raffreddato ad aria. ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC e ECHO Premium 50 : 1 olio. rapporto 50 : 1 (2 %) consumo carburante a massima potenza motore...
  • Page 66: Declaration "Ce" Of Conformity

    GRASS-TRIMMER/BRUSHCUTTER GRASS-TRIMMER/BRUSHCUTTER Brand: ECHO Brand: ECHO Type : SRM-2305 Type : SRM-2305SI complies with: complies with: * the requirements of Directive 98/37/EC (1998) * the requirements of Directive 98/37/EC (1998)
  • Page 67: Dichiarazione Di Conformità "Ce

    OHME ; TOKYO 198-8711 GIAPPONE GIAPPONE dichiara che la nuova macchina sottocitata: dichiara che la nuova macchina sottocitata: DECESPUGLIATORE PORTATILE A SCOPPIO DECESPUGLIATORE PORTATILE A SCOPPIO MARCHIO : ECHO MARCHIO : ECHO TIPO : SRM-2305 TIPO : SRM-2305SI è conforme a: è...
  • Page 68: Eg-Konformitätserklärung

    JAPAN JAPAN erklären, daß das nachfolgende neue Motorgerät: erklären, daß das nachfolgende neue Motorgerät: MOTORSENSE / FREISCHNEIDEGERÄT MOTORSENSE / FREISCHNEIDEGERÄT Fabrikat : ECHO Fabrikat : ECHO : SRM-2305SI : SRM-2305 mit den Erfordernissen der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EC (1998) u. der Richtlinie mit den Erfordernissen der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EC (1998) u.
  • Page 69: Gewährleistungs- Und Garantiebestimmungen Für Echo-Motorgeräte

    ECHO Motorgerätes müssen so sorgfältig wie in der Garantiebedingungen zu beachten. Gebrauchsanleitung beschrieben erfolgen. Vom Benutzer selbst 1. Die Fa. ECHO Motorgeräte behält sich immer das Recht vor zu verantworten sind alle Schäden, die durch Nichtbeachtung der zur Abwicklung des Garantieanspruchs Dritte, insbesondere Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshinweise verursacht autorisierte ECHO-Vertragswerkstätten einzuschalten.
  • Page 70 MEMORANDUM SRM-2305/2305SI...
  • Page 71 MEMORANDUM SRM-2305/2305SI...
  • Page 72 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8711, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Printed in Japan X771-000 46 3 0501D 0002 ES X 7 7 1 2 2 7 - 4 6 0 3 © 2004...

This manual is also suitable for:

Srm-2305si

Table of Contents