Page 2
NESPRESSO, an exclusive system creating the perfect espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a patented extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calcu- lated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema.
Page 3
Retirez immédiatement la fiche de la prise • Si une rallonge éléctrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un câble avec de courant. Renvoyez la machine au Club Nespresso pour examen, mise à la terre, dont le conducteur a une section d’au moins 1,5 mm réparation et réglage.
Immediately remove the plug from the power socket. Return the ap- Make sure that the voltage of the power source is the same as that pliance to the Nespresso Club for examination, repair or adjustment. A specified on the rating plate. The use of an incorrect connection voids damaged appliance can cause electrical shocks, burns and fire.
Page 5
5 Levier Water tank Lever Classeur à anneaux “Bienvenue chez Nespresso” “Welcome to Nespresso” booklet Manuel utilisateur User manual Carte de garantie Warranty card A ppuyez une fois et la préparation du café s’arrêtera automatiquement lorsque le volume préprogrammé d’eau aura été atteint (40 ml pour Espresso et 110 ml pour Lungo).
Nespresso. Lift the lever completely and à eau par son couvercle. pouvez presser le bouton du insert a Nespresso capsule. café désiré lorsqu’il est encore Rinse then fill the water tank clignotant. Le café coulera alors with potable water. The water automatiquement lorsque la tank can be carried by its cover.
Page 7
First read the safety precautions (page 4) to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Vous pouvez porter le réservoir Rincez le réservoir à eau avant de Mettez la machine en marche. Placez un récipient sous l’orifice à eau par son couvercle. le remplir d’eau potable.
CONCEPT D’éCONOMiE D’éNERGiE ET DéTECTiON DU NiVEaU D’EaU/ ENERGy SaViNG CONCEPT aND WaTER lEVEl DETECTiON Pour la mise en MARCHE ou l’ARRÊT de la machine : appuyez sur le Pour allonger la durée de Lorsque la lampe de rétroéclairage bouton MARCHE/ARRÊT. Mise hors tension automatique : la machine l’allumage à...
ViDER lE SySTÈME avant une période d’inutilisation et de protection contre le gel/ EMPTyiNG THE SySTEM before a period of non-use and for frost protection Arrêtez la machine. Retirez le réservoir d’eau. Appuyez et maintenez l’appui Mettez hors fonction (la machine Soulevez le levier et amenez-le à...
Placez un récipient (volume levier. conteneur de capsules usagées. 0,5 l d’eau et ajoutez le liquide minimum: 0,6 l) sous l’orifice de de détartrage Nespresso. sortie du café. Remove the capsule and close Empty the drip tray and the the lever.
Page 11
La solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. N‘utilisez jamais des produits autres que le kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où ils peuvent endommager votre machine. Sur la base de la dureté...
Nespresso Club. Contact details of the Nespresso Club 11.1 cm 23.5 cm 32.1 cm can be found in the ‘Welcome to Nespresso’ ring file in your machine box or at nespresso.com. MiSE aU REBUT ET PRéOCCUPaTiONS éCOlOGiQUES/ DiSPOSal aND ECOlOGiCal CONCERNS Mise au rebut et protection de l’environnement...
Page 13
WaRRaNTy Nespresso garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. Pendant cette période, Nespresso réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux, sans frais supplémentaires pour son propriétaire. Les produits de remplacement ou les pièces réparées seront exclusivement garanties pour la part non expirée de la garantie initiale ou pendant six mois,...
Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen. NESPRESSO, un sistema esclusivo per preparare un espresso perfetto, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema brevettato di estrazione ad alta pressione (fino a 19 bar), in grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato superiore di crema densa e corposa.
Page 15
Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdo- • Falls Sie ein Verlägerungskabel benötigen, verwenden Sie nur ein se. Geben Sie das Gerät an den Nespresso Club zu weiteren Abklärun- geerdetes Kabel mit einem Leitungsdurchmesser von mindestens 1,5 gen, Reparaturen oder Anpassungen ab.
• In caso di danni all’apparecchio o di funzionamento anomalo, stac- • Collegare l’apparecchio unicamente ad allacciamenti di rete idonei, carlo dalla presa e restituirlo a Nespresso Club, affiché sia esaminato, con presa a terra. Verificate che la tensione riportata sull’apparecchio riparato o regolato.
Erogatore di caffè Serbatoio d’acqua 5 Hebel Broschüre “Willkommen bei Leva Nespresso” Libro “Benvenuto in Nespresso” Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Garantie-Karte Carta garanzia Drücken Sie einmal die Taste und die Kaffeezubereitung stoppt automatisch, wenn die vorprogrammierte Wassermenge erreicht ist (40 ml für Espresso und 110 ml für Lungo).
25 Sekunden. Perma- vollständig und legen Sie eine Accendere la macchina. für den Kaffee. Der Wassertank nentes Licht: Maschine ist be- Nespresso Kapsel ein. Sollevare la leva completa- kann an seiner Abdeckung triebsbereit. Die entsprechende mente e inserire una capsula wieder eingesetzt werden.
Page 19
Leggere le precauzioni di sicurezza (p. 16) per evitare rischi di scariche elettriche e incendi. Der Wassertank kann an Spülen Sie den Wassertank, bevor Schalten Sie die Maschine ein. Stellen Sie einen Behälter unter seiner Abdeckung entnom- Sie ihn mit Wasser füllen. Blinken beider Kaffeetasten: den Kaffeeauslauf und drücken men werden.
ENERGIESPARKONZEPT UND WASSERSTANDSERKENNUNG/ RISPARMIO ENERGIA E CONTROLLO DEL LIvELLO D’ACQUA Um ein- oder auszuschalten: Drücken Sie die Taste EIN/AUS. Einstellbarer Energiespar- Wenn das rote rückseitige Licht Automatischer Energiesparmodus: die Maschine schaltet sich nach 9 modus zur Verlängerung blinkt, ist der Wassertank leer. Minuten Nichtgebrauch automatisch ab.
ENTLEEREN DES SYSTEMS bei Nichtgebrauch und zwecks Frostschutz/ SvUOTAMENTO MACCHINA prima di un periodo di non utilizzo e per protezione antigelo Schalten Sie die Maschine aus. Entfernen Sie den Wassertank. Halten Sie die Espressotaste Schalten Sie die Maschine aus Öffnen Sie den Hebel. Stellen gedrückt und schalten Sie die (Die Maschine blockiert für 10 Spegnere la macchina.
Riempire il serbatoio con 0,5 l (volume minimo: 0,6 l ) sotto capsule usate. d’acqua e aggiungere la soluzi- l’erogatore di caffè. one decalcificante Nespresso. Füllen Sie die im Behälter Leeren und spülen Sie den Wenn die Maschine bereit ist, Um den Entkalkungsmodus zu Wassertank.
Page 23
La soluzione di decalcificazione può essere nociva. Evitare il contatto con gli occhi, la pelle e altre superfici. Per evitare di danneggiare la vostra macchina, non utilizzare prodotti diversi dal decalcificatore offerto col kit Nespresso e disponibile al Nespresso Club. La seguente tabella indica, in base alla durezza dell’acqua, la frequenza di decalcificazione necessaria per un funzionamento ottimale della macchina.
Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Proble- 220–240 V, 50/60 Hz, <1260 W men sowie für alle Ihre Fragen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. <19 bar Kontaktinformationen zum Nespresso Club finden Sie in der Bro- schüre «Willkommen bei Nespresso» im Maschinenkarton oder auf ~ 3 kg www.nespresso.com.
Le condizioni di questa garanzia non escludono, riducono o modificano quanto previsto dalla legge vigente applicabile alla vendita del prodotto al consumatore. In caso si ritenga che il prodotto sia difettoso, si prega di contattare Nespresso che Le indicherà come procedere per la riparazione.
Page 26
NESPRESSO, un sistema exclusivo para reproducir infinitamente un espresso perfecto. Todas las máquinas Nespresso vienen equipadas con un sistema de extracción patentado que funciona con una presión muy elevada (hasta 19 bares). Cada parámetro se calcula con precisión para asegurar que todos los aromas de cada Grand Cru se desarrollen, que la bebida tenga cuerpo y que produzca una crema de una densidad y una untuosidad incomparables.
Page 27
Asegúrese de que el voltaje de la fuente de alimentación sea el mismo que el que se especifica en la placa de identificación. El uso vuelva la máquina al Club Nespresso para que la examinen, la reparen o de una conexión incorrecta anula la garantía.
Page 28
é igual à indicada na chapa de especificações. A utilização de uma perfeitas condições de funcionamento. Remova imediatamente a ficha da tomada. Entregue a máquina ao Clube Nespresso para verificação ligação incorrecta anula a garantia. e/ou reparação. Uma máquina danificada pode levar à ocorrência de •...
Conjunto de 16 cápsulas 4 Orificio de salida del café 10 Depósito de agua Bico de saída de café Depósito de água 5 Palanca Libro de Bienvenida a Nespresso Nivelador Dossier “Bemvindo à Nespresso” Manual del usuario Manual de Instruções Tarjeta de garantía Cartão de Garantia...
Ligue a máquina. potable. Para sacar el depósito Luz continua: preparada. Puede cápsula Nespresso. Levante a alavanca na to de agua tire de la tapadera. pulsar el botón del café mientras talidade e insira uma cápsula la luz parpadea.
Page 31
Leia primeiro as medidas de segurança (página 28), para evitar riscos de choque eléctrico fatal e incêndio. Para sacar el depósito de agua, Enjuague el depósito de agua Encienda la máquina. La luz Coloque un recipiente debajo del tire de la tapadera. antes de llenarlo de agua potable.
Page 32
EL CoNCEPto DE aHoRRo DE ENERGía Y DEtECCIóN DEL NIVEL DE aGUa/ CoNCEIto DE PoUPaNça DE ENERGIa E DEtECção DE NíVEL ÁGUa Para encender o apagar la máquina, pulse el botón de encendido/ Para aumentar el tiempo hasta Cuando las luces rojas se apagado.
VaCIaDo DEL SIStEMa antes de un periodo prolongado de inutilización y para protegerlo del hielo/ ESVazIaMENto Do SIStEMa antes de uma não utilização prolongada, para protecção contra congela mento Apague la máquina. Retire el depósito de agua. Le Pulse de modo continuado Apague la máquina (la máquina vante la palanca del todo.
0,6 l) bajo el orificio de el líquido de descalcificación salida del café. Remova a cápsula e feche a Esvazie a bandeja de pingos e o Nespresso. alavanca. recipiente de cápsulas usadas. Coloque o recipiente (volume Encha o Depósito de água mínimo: 0,6 L) debaixo da saída...
Page 35
La solución de descalcificación puede resultar nociva. Evite el contacto con los ojos, la piel y otras superficies de su cuerpo. No use nunca produc tos que no sean del kit de descalcificación de Nespresso, disponibles en el Club Nespresso, puesto que pueden dañar su máquina. La siguiente tabla le indica la frecuencia de descalcificación necesaria para un rendimiento óptimo de su máquina según la dureza del agua.
Para más información, en caso de problemas, o para pedir aseso <19 bar ramiento, llame al Club Nespresso. Encontrará la información de contacto del Club Nespresso en la carpeta de anillas de Bienvenida a ~ 3 kg Nespresso, en la caja de la máquina o en www.nespresso.com.
Si cree que su producto es defectuoso, póngase en contacto con Nespresso para obtener la dirección a la que hay que enviar o llevar la máquina para su reparación.
NESPRESSO - een exclusief systeem voor een perfecte espresso, kopje na kopje. Alle Nespresso machines hebben een gepatenteerd extractiesysteem dat werkt met een zeer hoge pompdruk (maximaal 19 bar). Alle parameters van belang zijn uiterst nauwkeurig afgestemd om alle aroma’s van de verschillende Grands Crus volledig tot hun recht te laten komen, met een intense body en een ongeëvenaard stevige en romige crema als eindresultaat.
Page 39
σε τέλεια κατάσταση λειτουργίας. Σε τέτοια περίπτωση, αφαιρέστε • Εάν απαιτείται καλώδιο επέκτασης, χρησιμοποιήστε μόνο γειωμένο αμέσως το φις από την πρίζα. Επιστρέψτε τη συσκευή στο Nespresso καλώδιο με διατομή αγωγού τουλάχιστον 1,5 mm Club για εξέταση, επισκευή ή ρύθμιση. Εάν η συσκευή έχει βλάβη, μπορεί...
Page 40
Elektriciteit en water gaan nooit samen en kunnen leiden tot levens- lekrooster en gooi het weg. gevaarlijke situaties en elektrocutie. • Dit apparaat werkt uitsluitend met Nespresso capsules, die exclusief • Apparaat niet open maken. Gevaarlijke elektrische spanning! verkrijgbaar zijn bij de Nespresso Club.
Page 41
10 Δοχείο νερού 4 Στόμιο εκροής καφέ Waterreservoir Koffie-uitloop 5 Μοχλός Έντυπο Καλωσορίσματος Map “Welkom bij Nespresso” Capsuleklem Εγχειρίδιο χρήστη Gebruiksaanwijzing Κάρτα εγγύησης Garantiecertificaat Π ατήστε μία φορά και η παρασκευή καφέ θα σταματήσει αυτόματα, όταν επιτευχθεί η προγραμματισμένη δοσολογία νερού (40 ml για...
Page 42
το δοχείο νερού από το καπάκι μηχανή έτοιμη για λειτουργία. de geopende stand en leg του. Μπορείτε να πατήσετε το κουμπί een Nespresso capsule in de καφέ, ενώ ακόμα αναβοσβήνει. Ο Spoel het waterreservoir klemhouder. καφές θα αρχίσει να ρέει αυτόματα...
Page 43
Lees eerst de veiligheidswenken op pagina 40 om de kans op fatale elektrische schokken en brand te vermijden. Ξεπλύνατε το δοχείο νερού πριν Ξεπλύνατε το δοχείο νερού πριν Ανάψτε τη μηχανή. Αναβοσβήνει Βάλτε ένα δοχείο κάτω από το το γεμίσετε με πόσιμο νερό. το...
Page 44
η ΛΕιΤόΥργιΑ ΕΞόιΚόνόΜηςης ΕνΕργΕιΑς ΚΑι η ΑνιχνΕΥςη ΕΠιΠΕΔόΥ νΕρόΥ/ ENERGIESPAARSTAND EN DETECTIE VAN WATERNIVEAU Για να ΑΝΑΨΕΤΕ ή να ΣΒΗΣΕΤΕ τη μηχανή: πατήστε το κουμπί ON/OFF. Για να αυξήσετε τον αυτόματο Όταν το κόκκινο λαμπάκι οπίσθιου Αυτόματο σβήσιμο: η μηχανή θα σταματήσει αυτόματα να λειτουργία χρόνο...
Page 45
ΑΔΕιΑςΜΑ ΤόΥ ςΥςΤηΜΑΤός όταν προβλέπεται μεγάλο διάστημα αχρησίας και για την προστασία από τον πάγο/ SYSTEEM lEEGMAKEN als het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt en ter beveiliging tegen vorst Σβήστε τη μηχανή. Αφαιρέστε το δοχείο νερού. Πατήστε και κρατήστε Σβήστε...
Page 46
κλείστε τον μοχλό. αποστράγγισης και το δοχείο L νερό και προσθέστε το υγρό (ελάχιστου όγκου: 0,6 L) κάτω χρησιμοποιημένων καψουλών. καθαρισμού Nespresso. από το στόμιο εκροής καφέ. Verwijder de capsule uit de houder en sluit de Maak de lekbak en het capsule-...
Page 47
De ontkalkingsoplossing kan schadelijk zijn. Vermijd contact met de ogen, de huid en materialen/oppervlakken. Gebruik uitsluitend de Nespresso ontkalkingssets die verkrijgbaar zijn via de Nespresso Club, anders riskeert u beschadiging van uw machine. In de onderstaande tabel staat aan- gegeven hoe vaak u uw machine moet ontkalken voor optimale prestaties - intervallen zijn gebaseerd op de hardheid van het drinkwater. Voor eventuele aanvullende informatie over het ontkalken van uw machine kunt u contact opnemen met de Nespresso Club.
Page 48
Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies 5 °C – 45 °C contact op met de Nespresso Club. De contactgegevens van de Nespresso Club zijn opgenomen in de map ‘Welkom bij Nespresso’ die u aantreft 11.1 cm 23.5 cm 32.1 cm...
Page 49
GARANTIE Η Nespresso παρέχει εγγύηση για το συγκεκριμένο προϊόν κατά σφαλμάτων υλικών και εργασιών, για δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτή της περιόδου, η Nespresso θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, κατά την κρίση της, οποιοδήποτε ελαττωματικό προϊόν, ανεξόδως για...
Page 50
Ekspres od kawy marki NESPRESSO to wyjątkowe urządzenie przygotowujące idealne espresso za każdym razem. Wszystkie urządzenia marki Nespresso wyposażono w opatentowany system ekstrakcji wymagający zastosowania wysokiego ciśnienia (do 19 barów). Wszystkie parametry ekspresu dobrano z niezwykłą dokładnością, aby zagwarantować, że wszystkie aromaty kaw Grand Cru zostaną...
Page 51
źródła zasilania. • W przypadku gdy konieczne jest użycie przedłużacza należy stosować Następnie zwrócić ekspres do Klubu Nespresso na przegląd, naprawę lub regulację. Niesprawne urządzenie może stanowić źródło porażeń, wyłącznie przewody z uziemieniem o przekroju przewodnika wynoszącym co najmniej 1,5 mm...
Page 52
и его сетевой шнур не повреждены. При повреждении электроприбора • При необходимости использования удлинителя, просим Вас использовать выньте сетевой шнур из розетки и вызовите специалиста Nespresso для устранения неисправности. Использование неисправного электроприбора только заземленный сетевой шнур с поперечным сечением не менее 1,5 может...
Page 53
Резервуар для воды Отверстие выхода кофе 5 Dźwignia Broszura „Witamy w świecie Nespresso” Рычаг Приветственный буклет Nespresso Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Karta gwarancyjna Гарантийный талон N acisnąć przycisk. Proces parzenia kawy zostanie zatrzymany automatycznie po osiągnięciu zaprogramowanego poziomu objętości wody (odpowiednio 40 ml dla Espresso i 110 ml dla Lungo).
Page 54
Nespresso. Включите кофе- Поднимите рычаг и wodą pitną. Zbiornik na wodę sekund. Światło ciągłe: urządzenie машину. вставьте капсулу Nespresso. można przenosić chwytając go gotowe. Można wcisnąć przycisk za pokrywę. filiżanki gdy światło nadal pulsuje. Proces parzenia kawy rozpocznie Ополосните резервуар...
Page 55
Предварительно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности (стр. 52) во избежание поражения электрическим током и возникновения пожара. Zbiornik na wodę można Przepłukać zbiornik na wodę Włączyć urządzenie. Migają obydwa Umieścić naczynie pod wylotem przenosić chwytając go za przed napełnieniem wodą przyciski odpowiadające za przygotow- kawy a następnie wybrać...
Page 56
TRYB OSzCzĘDzanIa EnERGII I CzUjnIK POzIOMU wODY/ РЕЖИМ эКОНОМИИ эНЕРГИИ И ОПРЕДЕлЕНИЕ УРОВНЯ ВОДЫ Wybrać przycisk ON/OFF w celu włączenia lub wyłączenia ekspresu. Aby zwiększyć czas po jakim Czerwone podświetlenie oznacza, Funkcja automatycznego wyłączenia ekspresu: urządzenie wyłączy urządzenie wyłączy się automaty- że zbiornik na wodę...
Page 57
OPRóŻnIanIE SYSTEMU z wody przed okresem nieużytkowania oraz w celu zabezpieczenia przed zamrożeniem/ ОПУСТОШЕНИЕ СИСТЕМЫ Wyłączyć urządzenie. Zdemontować zbiornik na wodę. Nacisnąć i przytrzymać przycisk Wyłączyć ekspres (urządzenie Podnieść dźwignię. Umieścić Espresso a następnie włączyć zostaje zablokowane na 10 min). Выключите...
Page 58
Wlać 0,5 l wody do zbiornika Umieścić naczynie o pojemności dźwignię. zbiornik na zużyte kapsułki. a następnie dodać środek do co najmniej 0,6 l pod dyszą odkamieniania Nespresso. kawy. Сбросьте капсулу и закройте Опустошите контейнер для рычаг. капель и контейнер для...
Page 59
Жидкость для очистки от накипи может быть опасна. Избегайте контакта с глазами, кожей и поверхностями материалов. Для удаления накипи используйте только специальный набор Nespresso для очистки от накипи, т.к. другие средства могут повредить Вашу кофемашину. Следующая таблица поможет Вам определить регулярность очистки от накипи. Если у Вас возникнут дополнительные...
➔ Wyjść z trybu odkamieniania (zob. str. 58 punkt 12). Brak kawy, z dyszy leci woda (po- ➔ W razie problemów skontaktować się z Klubem Nespresso. mimo załadowanej kapsułki). Не горят индикаторы. ➔ Кофе-машина автоматически выключилась. Нажмите кнопку ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ.
Page 61
GwaRanCja/ ГАРАНТИЯ Nespresso gwarantuje, że urządzenie jest i pozostanie wolne od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres dwóch lat od daty sprzedaży. Na przestrzeni okresu gwarancyjnego Nespresso zobowiązuje się bezpłatnie naprawić lub wymienić na nowe, wedle uznania Nespresso, wszelkie wadliwe produkty. Wymienione lub naprawione elementy objęte są dłuższym z następujących okresów gwarancyjnych: oryginalną gwarancją w jej pozostałym zakresie lub dodatkową...
Page 62
NESPRESSO, exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy espresso, den za dnem. Všechny kávovary Nespresso jsou vybaveny patentovaným extrakčním systémem, který pracuje s velmi vysokým tlakem (až 19 barů). Každý parametr byl vypočítán s velkou přesností tak, aby bylo možné vyjádřit veškeré aroma každé kávy Grand Cru, dodat jí tělo a vytvořit nesrovnatel- nou a bohatou cremu.
Page 63
část nemyjte v myčce nádobí. Elektřina je v kombinaci s vodou pávací mřížce a vyhoďte ji. životu nebezpečná, může dojít ke smrtelnému úrazu elektrickým • Tento přístroj funguje pouze s kapslemi Nespresso, které jsou k dispozici proudem. k zakoupení výhradně přes Nespresso Club.
Page 64
• A készüléket ne nyissa fel! A benne lévő feszültség veszélyes! • Ez a gép csak Nespresso kapszulákkal működik, amelyek kizárólag a • A készülék nyílásaiba ne dugjon semmit! Tűz és áramütés lehet a Nespresso Club-on keresztül szerezhetők be.
Page 65
Víztartályfedő 16 kapszulából álló kezdőszett Kávékifolyó 10 Zásobník vody 5 Páka Víztartály Emelőkar Brožurka “Vítejte v Nespresso” „Üdvözöljük a Nespresso világában” című információs mappa Návod k použití Használati utasítás Záruční list Garancialevél S tiskněte jednou a příprava kávy bude automaticky zastavena, pokud bude dosaženo předem naprogramovaného objemu vody (40 ml pro kávu Espresso a 110 ml pro kávu Lungo).
Page 66
Pokud tlačítka pro přípravu kávy Zvedněte úplně páku a vložte pitnou vodou a poté jej naplňte. blikají, přístroj se nahřívá (cca 25 kapsli Nespresso. Kapcsolja be a készüléket. Emelje fel teljesen az Zásobník na vodu může být vteřin). Pokud tlačítka svítí, přístroj emelőkart és helyezze be a...
Page 67
Áramütés és tűzeset elkerülése érdekében először olvassa el a biztonsági előírásokat (64. oldal). Zásobník na vodu může být Vypláchněte zásobník na vodu Zapněte přístroj. Tlačítka na Umístěte nádobu na vodu, která vyjmut za pomoci svého víka. dříve než ho naplníte pitnou kávu a kontejner blikají: probíhá...
Page 68
KONCEPT úSPORY ENERGiE A dETEKCE úROVNĚ VOdY/ ENERGiATAKARÉKOS ÜZEMMód ÉS VíZSZiNTjELZÉS Pro zapnutí nebo vypnutí: stiskněte hlavní vypínač. Automatické Pokud chcete prodloužit dobu Pokud se rozsvítí červené zadní vypnutí přístroje: přístroj se automaticky vypne po 9 minutách bez pro automatické vypnutí světýlko, je zásobník na vodu použití.
Page 69
VYPRÁZdNĚNí SYSTÉMu před delší odstávkou a jako ochrana proti mrazu/ A RENdSZER KiÜRíTÉSE hosszabb üzemszünet előtt és fagyásvédelemhez Vypněte přístroj. Vyjměte zásobník na vodu. Stiskněte a podržte tlačítko Vypněte přístroj (Přístroj se Zvedněte páku do horní pozice. Espresso a zapněte přístroj. zablokuje na 10 minut).
Page 70
Ürítse ki a csepegtetőtálcát és a liter űrtartalmú) edényt a kávéki- használtkapszula-tartót. Töltsön a víztartályba folyó alá. 0,5 liter vizet, és adja hozzá a Nespresso vízkőoldó folyadékot. Znovu naplňte zásobník na Vyprázdněte a propláchněte Jakmile budete hotovi, Pro ukončení modu pro odvápnění...
Page 71
Roztok pro odvápnění může být škodlivý. Vyhněte se kontaktu s očima, pokožkou a jakýmkoli povrchem. Nikdy nepoužívejte jiný výrobek než Nespresso odvápňovací sadu, která je k dispozici v Nespresso Clubu, aby nedošlo k poškození vašeho přístroje. Následující tabulka vám ukáže jak často je potřeba provést odvápnění, aby váš...
Page 72
Pokud požadujete jakékoli dodatečné informace nebo v případě <19 bar problémů nebo pokud chcete radu, kontaktujte Nespresso Club. ~ 3 kg Kontaktní údaje pro Nespresso Club jsou uvedeny ve složce ‘Vítejte v Nespresso’ v krabici vašeho přístroje nebo na webové stránce www. 0.7 l nespresso.com.
Page 73
Certified Vybrali jsme si hliník jako obalový materiál pro naše kapsle, protože chrání kávu a aroma našich káv Nespresso Grand Cru. Hliník je také plně recyklovatelný, aniž by utrpěla jeho kvalita. Nyní zavádíme systém sběru kapslí na hlavních evropských trzích, abychom ztrojnásobili naši kapacitu recyklace použitých kapslí...
Need help?
Do you have a question about the PIXIE C60 and is the answer not in the manual?
Questions and answers