Clas Ohlson XB8883-UK Instruction Manual
Clas Ohlson XB8883-UK Instruction Manual

Clas Ohlson XB8883-UK Instruction Manual

2-slice toaster
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Toaster
Brödrost
Brødrister
Leivänpaahdin
Art.no
Model
18-4415-1
XB8883-UK
18-4415-2
XB8883-UK
18-4415-3
XB8883-UK
Art.no
Model
34-1546-1
XB8883
34-1546-2
XB8883
34-1546-3
XB8883
Ver. 201203

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XB8883-UK and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Clas Ohlson XB8883-UK

  • Page 1 Toaster Brödrost Brødrister Leivänpaahdin Art.no Model Art.no Model 18-4415-1 XB8883-UK 34-1546-1 XB8883 18-4415-2 XB8883-UK 34-1546-2 XB8883 18-4415-3 XB8883-UK 34-1546-3 XB8883 Ver. 201203...
  • Page 3 2-Slice Toaster Art.no 18-4415-1, -2, -3 Model XB8883-UK 34-1546-1, -2, -3 XB8883 Please read the entire instruction manual before use and save it for future reference. We reserve the right for any errors in text or images and for making any necessary technical changes to this document. If you should have any questions concerning technical problems please contact our Customer Services. Safety • Place the toaster on an even, fire resistant and durable surface. • Remove all packaging before using the toaster. • Do not place the toaster near curtains, tea towels or other flammable objects. The bread can start to burn and cause a fire. • Do not place the toaster where there is a risk of it falling into water or other types of liquid. • Check that the mains voltage is 230 V and that the toaster is connected to an earthed socket. • Make sure that the lead does not come into contact with hot surfaces, e.g. a warm hob. • The toaster should only be used as described in the instruction manual. • Keep in mind that the toaster may get hot during use. • Handle the toaster by the handles to avoid burning yourself. • Keep an eye on the toaster if you are using it close to children. • Never insert cutlery, tools or other foreign objects into the toaster. • Always unplug the product from the wall socket before cleaning it or when it is not to be used for a long time.
  • Page 4: Buttons And Functions

    Buttons and functions 1. Housing 2. Slot 3. Control panel A. Variable browning control, 1-7 B. Cancel button C. Reheat button D. Defrost button 4. Lever 5. Base 6. Crumb tray...
  • Page 5: Before Initial Use

    Before initial use Run the toaster on maximum setting a few times without bread in a well-ventilated area as the toaster can emit strong odours when new. This is quite normal and is caused by the burning of residues from the manufacturing process. Toasting 1. Make sure that the lever is in the up position. 2. Plug the toaster into an earthed socket (230 V AC). 3. Place bread into the slots. 4. Choose the desired browning level, 1 (lightest) to 7 (darkest) by turning the browning control knob. Experiment until you find the best setting. 5. To start toasting, depress the lever until it locks. The lever will only lock into place if the toaster is connected to a power point. 6. The toaster automatically turns itself off when the toast is ready, and the slices pop up. The toasting process can be stopped manually at any time by pressing the cancel button. 7. Make sure that the lever is in the up position before unplugging the toaster. N.B. If only one slice is toasted, it will be browned more than it would be if two slices are toasted at the same time. Defrosting Follow the instructions for toasting above but press the defrost button. Reheating Previously toasted bread can be reheated by following the instructions under toasting above and then pressing the reheat button. The toast will then be warmed for a short while before the toaster automatically shuts off. Keep an eye on the toast to make sure that it does not burn.
  • Page 6: Care And Maintenance

    Care and maintenance Always disconnect the appliance from the wall socket before cleaning. Never immerse the toaster into water or other liquid, clean it using a soft cloth slightly moistened with a mild detergent. Avoid using solvents and abrasive cleaning agents. Empty the crumb tray regularly. Disposal Follow local ordinances when disposing of this product. If you are unsure of how to dispose of this product, please contact your local authority. Specifications 230 V AC, 50 Hz Power supply 800 W Power Mains lead 90 cm...
  • Page 7 Brödrost 2-skivors Art.nr 18-4415-1, -2, -3 Modell XB8883-UK 34-1546-1, -2, -3 XB8883 Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adress- uppgifter på baksidan). Säkerhet • Placera brödrosten på ett jämnt, brandsäkert och oömt underlag. • Ta bort allt förpackningsmaterial innan användning. • Placera inte brödrosten nära gardiner, handdukar eller andra brännbara föremål. Brödet kan börja brinna och orsaka brand. • Placera inte brödrosten så att den kan falla ner i vatten eller annan vätska. • Se till att spänningen i elnätet är 230 V och att du ansluter brödrosten till ett jordat uttag. • Se till så att nätsladden inte kommer i kontakt med varma ytor, som t.ex. en varm spisplatta. • Använd brödrosten endast på det sätt som beskrivs i den här bruksanvisningen. • Tänk på att brödrosten kan bli het under användning. • Rör den bara på handtagen för att undvika brännskador. • Håll brödrosten under uppsikt om den används i närheten av barn. • Stick aldrig ned bestick eller andra verktyg i brödrosten. • Drag alltid stickproppen ur vägguttaget före rengöring eller när den inte ska använ- das under en längre tid.
  • Page 8: Knappar Och Funktioner

    Knappar och funktioner 1. Hölje 2. Brödfack 3. Kontrollpanel A. Steglös rostnings- kontroll 1-7 B. Avstängningsknapp (”Cancel”) C. Återuppvärmnings- knapp (”Reheat”) D. Upptiningsknapp (”Defrost”) 4. Nedsänkningsspak 5. Bas 6. Smulbricka...
  • Page 9: Före Första Användning

    Användning Före första användning Kör brödrosten på högsta effekt utan bröd i ett väl ventilerat utrymme ett par gånger eftersom den kan avge viss lukt när den är ny. Detta är helt normalt och inträffar när eventuella rester från tillverkningen värms upp och bränns. Rostning 1. Kontrollera att nedsänkningsspaken står i det övre läget. 2. Anslut stickproppen till ett jordat uttag (230 V AC). 3. Lägg brödskivor i facken. 4. Välj önskad rostningsgrad, 1 (ljusast) till 7 (mörkast) genom att vrida på ratten för rostningskontroll. Prova dig fram till rätt inställning. 5. För att starta rostningen, tryck ned nedsänkningsspaken till den fastnar. Nedsänkningsspaken fastnar endast om brödrosten är anslutet till ett eluttag. 6. Brödrosten stängs av automatiskt när rostningen är klar, och brödskivan åker upp. Rostningen kan avbrytas manuellt i förtid genom att trycka på avstängningsknappen (”Cancel”). 7. Kontrollera att nedsänkningsspaken står i det övre läget innan stickproppen dras ur. Anm. Rostning av endast ett bröd ger mörkare färg än vid rostning av två bröd. Upptining Följ anvisningarna i ”Rostning” och tryck sedan på upptiningsknappen (”Defrost”). Återuppvärmning Tidigare rostat bröd kan värmas upp igen genom att följa stegen i ”Rostning” och sedan trycka på återuppvärmningsknappen (”Reheat”). Brödet återuppvärms en kort stund innan rosten stängs av. Håll gärna brödet under uppsikt så att det inte bränns.
  • Page 10: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Ta alltid ur stickproppen ur vägguttaget före rengöring. Sänk aldrig ner brödrosten i vat- ten eller annan vätska, utan använd en mjuk lätt fuktad trasa och ett milt rengörings- medel. Undvik lösningsmedel och slipande rengöringsmedel. Töm smulbrickan ofta. Avfallshantering När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun. Specifikationer Strömförsörjning 230 V AC, 50 Hz Effekt 800 W Sladdlängd 90 cm...
  • Page 11 Brødrister for 2 skiver Art.nr. 18-4415-1, -2, -3 Modell XB8883-UK 34-1546-1, -2, -3 XB8883 Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter (se opplysninger på baksiden). Sikkerhet • Plasser brødristeren på et jevnt, brannsikkert og stabilt underlag. • Fjern all forpakning før bruk. • Plasser ikke brødristeren nær gardiner, håndklær eller andre brennbare gjenstander. Brødskivene kan begynne å brenne og forårsake brann. • Plasser ikke produktet slik at det kan komme i kontakt med vann eller annen væske. • Påse at spenningen i strømnettet er 230 V, og at du kobler brødristeren til et jordet uttak. • Påse at strømledningen ikke kommer i kontakt med varme flater, som f.eks. en varm kokeplate. • Bruk brødristeren kun på den måten som beskrives i denne bruksanvisningen. • Husk at brødristeren kan bli varm når det er i bruk. • Berør den bare på håndtakene for å unngå brannskader. • Hold brødristeren under oppsikt dersom den brukes i nærheten av barn. • Stikk aldri bestikk eller andre verktøy ned i brødristeren. • Trekk alltid støpselet ut fra strømuttaket før rengjøring eller når den ikke skal brukes på en stund.
  • Page 12: Knapper Og Funksjoner

    Knapper og funksjoner 1. Deksel 2. Brødslisse 3. Kontrollpanel A. Bryter for trinnløs innstilling av ristetid, B. Av-knapp (Cancel) C. Gjenoppvarmings- knapp (Reheat) D. Opptingingsknapp (Defrost) 4. Nedsenkingsspak 5. Hoveddel 6. Smulesamler...
  • Page 13: Før Første Gangs Bruk

    Bruk Før første gangs bruk Kjør brødristeren på høyeste effekt, uten brødskiver i, i et godt ventilert lokale et par ganger ettersom den kan avgi en viss lukt når den er ny. Dette er helt normalt og inntreffer når eventuelle rester fra produksjonen varmes opp og brennes. Risting 1. Kontroller at nedsenkingsspaken står i øverste posisjon. 2. Koble støpselet til et jordet uttak (230 V AC). 3. Legg brødskiver i slissen. 4. Velg ønsket ristingsgrad, 1 (lysest) til 7 (mørkest) ved å vri på rattet for ristingskontroll. Prøv deg fram til riktig innstilling. 5. For å starte ristingen, trykk ned nedsenkingsspaken til den festes. Nedsenkingsspaken fester seg kun hvis brødristeren er koblet til et strømuttak. 6. Brødristeren skrus av automatisk når ristingen er fullført, og brødskiven spretter opp. Ristingen kan avbrytes manuelt før den er ferdig ved å trykke på av-knappen (Cancel). 7. Kontroller at nedsenkingsspaken står i øverste posisjon før støpselet trekkes ut. Anm. Risting av en brødskive gir mørkere farge enn risting av to brød. Opptining Følg anvisningen for ”Risting” og trykk deretter på opptiningsknappen (Defrost). Gjenoppvarming Tidligere ristede brødskiver kan varmes opp igjen ved å følge framgangsmåten for ”Risting” og deretter trykke på gjenoppvarmingskknappen (Reheat). Brødet varmes opp igjen en kort stund før risteren skrus av. Hold gjerne brødet under oppsikt så det ikke blir brent.
  • Page 14: Stell Og Vedlikehold

    Stell og vedlikehold Ta alltid ut støpselet fra vegguttaket før rengjøring. Senk aldri brødristeren ned i vann eller annen væske, men bruk en fuktet myk lett fuktet klut og et mildt rengjøringsmid- del. Unngå slipende rengjøringsmidler og løsemidler. Tøm smulesamleren ofte. Avfallshåndtering Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter. Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter. Spesifikasjoner Strømforsyning 230 V AC, 50 Hz Effekt 800 W Lengde på ledning 90 cm...
  • Page 15 Leivänpaahdin 2 leivälle Tuotenro 18-4415-1, -2, -3 Malli XB8883-UK 34-1546-1, -2, -3 XB8883 Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Turvallisuus • Sijoita leivänpaahdin tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle. • Poista pakkausmateriaalit ennen laitteen käyttöä. • Älä sijoita leivänpaahdinta palonarkojen materiaalien, kuten verhojen tai käsipyyhkeiden, läheisyyteen. Leipä voi syttyä tuleen ja aiheuttaa tulipalon. • Älä sijoita leivänpaahdinta sellaiseen paikkaan, josta se voi tippua veteen tai muuhun nesteeseen. • Varmista, että sähköverkon jännite on 230 V ja että pistorasia on maadoitettu. • Varmista, ettei virtajohto joudu kosketuksiin lämpimien pintojen, esim. keittolevyjen, kanssa. • Käytä leivänpaahdinta vain käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. • Ota huomioon, että leivänpaahdin kuumenee käytön aikana. • Vältä palovammat koskettamalla ainoastaan kahvoja. • Valvo leivänpaahdinta, kun sitä käytetään lasten läheisyydessä. • Älä työnnä leivänpaahtimeen aterimia tai muita esineitä. • Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista tai jos et käytä sitä vähään aikaan.
  • Page 16: Painikkeet Ja Toiminnot

    Painikkeet ja toiminnot 1. Kotelo 2. Leipäaukko 3. Ohjauspaneeli A. Portaaton paahto- asteen säätö 1−7 B. Keskeytyspainike (”Cancel”) C. Uudelleenlämmitys- painike (”Reheat”) D. Sulatuspainike (”Defrost”) 4. Laskuvipu 5. Pohja 6. Murualusta...
  • Page 17: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Käyttö Ennen ensimmäistä käyttökertaa Käytä leivänpaahdinta muutaman kerran täydellä teholla hyvin tuuletetussa tilassa. Leivänpaahtimesta saattaa tulla hajua ensimmäisillä käyttökerroilla. Tämä on täysin normaalia ja johtuu valmistuksessa muodostuneiden jäänteiden kuumenemisesta ja palamisesta. Leivän paahtaminen 1. Varmista, että laskuvipu on yläasennossa. 2. Liitä pistoke maadoitettuun pistorasiaan (230 V AC). 3. Laita leivät paahtimeen. 4. Valitse haluttu paahtoaste, 1 (vaalein) – 7 (tummin), paahtoasteen säätönupilla. Hae paras aste kokeilemalla. 5. Aloita paahtaminen painamalla vipu alas, kunnes se pysähtyy. Vipu pysähtyy ja jää ala-asentoon vain silloin, kun leivänpaahdin on liitetty pistorasiaan. 6. Paahdin sammuu automaattisesti, kun paahto on valmis. Leivänpalat ponnahtavat ylös. Voit keskeyttää paahtamisen manuaalisesti ennen paahtoajan loppumista painamalla keskeytyspainiketta (”Cancel”). 7. Varmista, että vipu on yläasennossa ennen pistokkeen irrottamista pistorasiasta. Huom. Yksi leipä paahtuu tummemmaksi kuin kaksi leipää paahdettuna yhtä aikaa. Sulatus Noudata kohdan ”Leivän paahtaminen” ohjeita ja paina sulatuspainiketta (”Defrost”). Uudelleenlämmitys Voit lämmittää aiemmin paahdetun leivän uudelleen noudattamalla kohdan ”Leivän paahtaminen” ohjeita ja painamalla sen jälkeen uudelleenlämmityspainiketta (”Reheat”). Leipä lämpiää hetken. Lämmitystä kannattaa valvoa, jotta leipä ei pääse mustumaan.
  • Page 18: Huolto Ja Ylläpito

    Huolto ja ylläpito Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. Älä upota leivänpaahdinta veteen tai muuhun nesteeseen. Käytä puhdistamiseen kevyesti kostutettua liinaa ja mietoa pesuainetta. Älä käytä liuotusaineita tai hankaavia puhdistusaineita. Tyhjennä murualusta säännöllisesti. Kierrätys Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta. Tekniset tiedot 230 V AC, 50 Hz Virtalähde 800 W Teho Johdon pituus 90 cm...
  • Page 20 Sverige Kundtjänst Tel: 0247/445 00 Fax: 0247/445 09 E-post: kundtjanst@clasohlson.se Internet www.clasohlson.se Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN Norge Kundesenter Tlf.: 23 21 40 00 Faks: 23 21 40 80 E-post: kundesenter@clasohlson.no Internett www.clasohlson.no Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO Suomi Asiakaspalvelu Puh.: 020 111 2222 Sähköposti: info@clasohlson.fi Internet www.clasohlson.fi Osoite Clas Ohlson Oy, Annankatu 34–36 A, 00100 HELSINKI Great Britain For consumer contact, please visit www.clasohlson.co.uk and click on customer service. Internet www.clasohlson.co.uk...

This manual is also suitable for:

Xb8883

Table of Contents