Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
Istruzioni per l'uso
IT
GB
Italiano
English
ES
PT
Espagnol
Português
FR
Français
NL
Olandese
Indice
Installazione
Collocazione
Collegamento elettrico
Caratteristiche tecniche
Descrizione dell'apparecchio
Veduta d'insieme
Quadro comandi
Display
Pentole
Accensione dell'apparecchio e utilizzo
Primo utilizzo
Regolare l'orologio
Regolare il contaminuti
Dispositivo di sicurezza bambini
Accensione del forno
Le ricette
Come programmare la cottura
Consigli di cottura
Tabella di cottura
Precauzioni e consigli
Sicurezza generale
Economie e tutela dell'ambiente
Pulizia e manutenzione
Pulizia automatica mediante PIROLISI
Spegnimento
Pulizia dell'apparecchio
Pulizia della porta
Assistenza
Istruzioni di sicurezza importanti.
Leggere attentamente e conservare per un utilizzo futuro.
FORNO
IT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SPY1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SCHOLTES SPY1

  • Page 1 Istruzioni per l’uso FORNO Indice Installazione Italiano English Français Collocazione Collegamento elettrico Caratteristiche tecniche Descrizione dell’apparecchio Espagnol Português Olandese Veduta d’insieme Quadro comandi Display Pentole Accensione dell’apparecchio e utilizzo Primo utilizzo Regolare l’orologio Regolare il contaminuti Dispositivo di sicurezza bambini Accensione del forno Le ricette Come programmare la cottura...
  • Page 2 Installazione dell’apparecchio fig.1 550 min SCELTA DELLA COLLOCAZIONE Gli schemi qui di seguito riportati definiscono le misure di un mobile nel quale è possibile mettere il forno. Il forno può essere installato indifferentemente sopra un piano di lavoro o sopra un mobile a colonna (aperto* o chiuso) con le dimensioni di incasso qui riportate (vedi schema a fianco).
  • Page 3 Installazione dell’apparecchio Contatore 20 A Monofase 220-240 V ~ 50 Hz Linea Monofase 220-240 V ~ Salvavita o fusibile 16 A Presa della corrente elettrica 2 poli + + t t e e r r r r a a norma CEI 60083 Cavo d’alimentazione lunghezza...
  • Page 4 Descrizione dell’apparecchio PROGRAMMA COTT URA gra tin tradizionale multilev vel o ce Quadro di programmazione Barra dei comandi Scorrimento di livello Réglage Regolazione Temps T T e e m m p p o o Touche Sélection de Flèche START/ Selezione Tasto Freccia in la programmation...
  • Page 5 Accessori • • ACCESSORI • Griglia di sicurezza (fig.1) POST La griglia può essere utilizzata per sostenere tutti i piatti e le teglie che contengono gli alimenti da cuocere o da gratinare. Può essere utilizzata per le grigliate (poggiare gli alimenti direttamente sopra).
  • Page 6 Accensione dell’apparecchio e utilizzo Alla prima accensione, fare funzionare il forno vuoto, con Regolare l’orologio la porta chiusa, per almeno un’ora, regolando la Per regolare l’orologio, premere innanzi tutto il tasto temperatura al massimo. per accendere il forno, premere poi il tasto “MENU” e Poi spegnere il forno, aprire la porta e ventilare il locale.
  • Page 7 Accensione dell’apparecchio e utilizzo Ad ogni accensione, il forno è regolato sul Menu La scelta delle modalità di cottura, delle temperature e CREAZIONE dei livelli da utilizzare nel forno, sono quelli che il nostro esperto utilizza quotidianamente per ottenere i risultati Per ritornare alla visualizzazione principale del menu di migliori.
  • Page 8 Accensione dell’apparecchio e utilizzo Programma TRADIZIONE I vantaggi sono notevoli: Per questa cottura classica, è preferibile cuocere su un • poiché le temperature di cottura sono molto basse (a solo livello. E’ consigliata per le cotture lente o a priori, inferiori alla temperatura di evaporazione), la bagnomaria.
  • Page 9 Accensione dell’apparecchio e utilizzo Mettere nel forno freddo. Se volete mettere nel forno Programmi di cottura AUTOMATICI caldo, dopo una cottura ad alta temperatura, sul display appare il messaggio “Forno troppo caldo” fintanto che la Non aprire la porta del forno per evitare di falsare i tempi temperatura del forno non sarà...
  • Page 10 Accensione dell’apparecchio e utilizzo Il • Riprendere la pasta e impastarla delicatamente; dividerla per ottenere diversi panetti. • Metterli sulla griglia ricoperta con carta da forno (tagliata a seconda delle dimensioni della leccarda) e cospargerli di farina. • Praticare degli intagli con una lama affilata. •...
  • Page 11 Accensione dell’apparecchio e utilizzo Come programmare la cottura Consigli di cottura Programmare la durata Per la cottura nel modo BARBECUE, mettere la leccarda !La durata può essere selezionata soltanto per le cotture. sul livello 1 per recuperare il succo ed i grassi di cottura. La programmazione è...
  • Page 12 Accensione dell’apparecchio e utilizzo TABELLA DI COTTURA Programma Alimenti Peso Numero di Posizione degli accessori Pre-riscalda- Temperatura Durata (kg) livelli mento consigliata Leccarda Griglia (° C) UNIVERSALI Multilivello pasta frolla 15-20 ciambellone-stampi singoli 15-20 pizza 15-25 torta di mele 40-45 budino 35-45 Tradizione...
  • Page 13: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli — Per qualsiasi intervento di pulizia nel vano del forno, Importante quest’ultimo deve essere spento. Conservare queste istruzioni d’uso con l’apparecchio. Se l’apparecchio dovesse essere — Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone venduto o ceduto ad altre persone, accertarsi che sia (compresi i bambini) le cui capacità...
  • Page 14: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e Manutenzione Pulizia automatica mediante PIROLISI I dispositivi di sicurezza Durante il programma PIROLISI, la temperatura • la porta si blocca automaticamente quando la all’interno del forno raggiunge oltre 500° C e avvia il temperatura ha raggiunto valori elevati processo di pirolisi, cioè...
  • Page 15 Pulizia e Manutenzione SPEGNIMENTO Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, staccare l’apparecchio dalla rete elettrica. PULIZIA DELLA SUPERFICIE ESTERNA Per pulire il quadro della programmazione elettronica e la porta del forno, utilizzare un panno morbido con un detersivo per la pulizia dei vetri. Non utilizzare creme per lucidare né...
  • Page 16 Pulizia e Manutenzione - Fare leva sul tutto per staccare il telaio ed il vetro (fig.3). - Togliere il telaio ed il vetro (fig.4). - Togliere tutti i vetri interni della porta facendoli girare. Questo insieme è composto di 2 vetri: il fig.4 °...
  • Page 17 Pulizia e Manutenzione Reinstallare l’insieme telaio e vetri esterni nella porta (fig.7). - Fare attenzione ad inserire correttamente il telaio sotto il nasello, accanto alla cerniera (fig.8). - Bloccare il telaio stringendolo con la porta. Non premere fig.7 solo sul telaio (fig.9). L’apparecchio è...
  • Page 18 Pulizia e Manutenzione INTERVENTI Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono essere effettuati da personale qualificato e autorizzato dalla ditta depositaria del marchio. Al momento della chiamata, indicare le referenze complete dell’apparecchio (modello, tipo, numero di serie). Queste informazioni sono riportate sulla targhetta delle caratteristiche (fig.1). BRANDT APPLIANCES SAS 7 rue Henri Becquerel 92500 RUEIL MALMAISON...
  • Page 19: Instructions For Use

    Instructions for use OVEN Contents Italiano E E n n g g l l i i s s h h Français Installing your appliance Choice of location Electrical connection Technical characteristics Español Português Nederlands Description of the appliance Overview Control panel Display Accessories Getting started &...
  • Page 20: Installing Your Appliance

    Installing your appliance fig.1 550 min C C H H O O I I C C E E O O F F L L O O C C A A T T I I O O N N The above diagrams determine the dimensions of a cabinet that will be able to hold your oven.
  • Page 21 Installing your appliance Single-phase 20A Counter 220-240V ~ 50Hz 220-240 V Single-phase line ~ 16A fuse or differential circuit breaker Electrical outlet 2 prong receptacle + + e e a a r r t t h h CEI Standard 60083 Power supply cable length 1.50 m...
  • Page 22: Description Of The Appliance

    Description of the appliance PROGRAMMA COTT URA gra tin tradizionale multilev vel o ce Programmer Control panel Wire shelf supports Réglage Setting the T T i i m m e e Temps Touche Sélection de Flèche START/ P P r r o o g g r r a a m m m m e e O O K K U U p p la programmation...
  • Page 23 A A c c c c e e s s s s o o r r i i e e s s • • ACCESSORIES • • S S a a f f e e t t y y g g r r i i d d ( ( f f i i g g . . 1 1 ) ) R R e e a a r r The grid can be used to hold all dishes and moulds containing foodstuffs to be cooked or browned.
  • Page 24 Getting started & using your oven Before using the oven for the first time, heat it to maximum S S e e t t t t i i n n g g t t h h e e t t i i m m e e temperature, empty, and leave it on for at least one hour, To set the time, first press the button to switch on the...
  • Page 25 Getting started & using your oven Each time the oven is switched on, the CREATION menu The choice of cooking modes, temperatures and shelf levels appears. are those that our culinary expert uses regularly to obtain the best results. To return to the main display of the programme selection For each CREATION function, the following table indicates menu, press the “P”...
  • Page 26 Getting started & using your oven T T R R A A D D I I T T I I O O N N programme Main advantages: • Since the cooking temperatures are very low (in theory, For this traditional cooking programme, it is best to cook lower than evaporation point) the cooking juices are not on one level only.
  • Page 27 Getting started & using your oven Cook from cold. If the oven is already hot from prior A A U U T T O O M M A A T T I I C C c c o o o o k k i i n n g g p p r r o o g g r r a a m m m m e e cooking, the display will show the message “Oven too hot”...
  • Page 28 Getting started & using your oven Il • Take the dough and knead it lightly; divide it into several pieces. • Place the bread rolls on the grid covered with baking parchment (cut to size, to fit the drip tray) and sprinkle them with flour.
  • Page 29 Getting started & using your oven P P r r o o g g r r a a m m m m i i n n g g a a c c o o o o k k i i n n g g c c y y c c l l e e C C o o o o k k i i n n g g a a d d v v i i c c e e P P r r o o g g r r a a m m m m i i n n g g t t h h e e d d u u r r a a t t i i o o n n For fan-assisted cooking, do not use shelf 1 or 5: they are in...
  • Page 30 Getting started & using your oven COOKING TABLE Programme Food Weight Number Position of accessories Preheating Recommended Duration (kg) of levels temperature (° C) Drip tray Grid C C R R E E A A T T I I O O N N Multi-level shortbread 15-20...
  • Page 31: Precautions And Recommendations

    Precautions and recommendations — This appliance is not intended to be used by persons (including W W a a r r n n i i n n g g children) with reduced physical, sensory or mental abilities, or persons lacking experience or awareness, unless using it with K K e e e e p p t t h h i i s s u u s s e e r r g g u u i i d d e e w w i i t t h h y y o o u u r r a a p p p p l l i i a a n n c c e e .
  • Page 32: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance A A u u t t o o m m a a t t i i c c P P Y Y R R O O L L Y Y S S I I S S c c l l e e a a n n i i n n g g S S a a f f e e t t y y m m e e c c h h a a n n i i s s m m s s During the PYROLYSIS programme, the temperature inside •...
  • Page 33 Cleaning and Maintenance S S W W I I T T C C H H I I N N G G O O F F F F T T H H E E P P O O W W E E R R Before all cleaning or maintenance operations, disconnect the oven’s power supply.
  • Page 34 Cleaning and Maintenance - Remove the frame and the glass (fig.4). - Remove all the door’s interior windows by rotating them. This assembly comprises 2 glass windows, the 1 of which has 2 rubber stops on the 2 front corners (fig. 5). fig.4 - Clean the glass using a soft sponge and washing-up liquid.
  • Page 35 Cleaning and Maintenance Place the glass frame assembly back in the door (fig. 7). - T T a a k k e e c c a a r r e e t t o o c c o o r r r r e e c c t t l l y y s s l l o o t t t t h h e e f f r r a a m m e e i i n n t t h h e e h h i i n n g g e e u u s s i i n n g g t t h h e e l l u u g g (fig.8).
  • Page 36 Cleaning and Maintenance S S E E R R V V I I C C E E C C A A L L L L S S Any repairs that are made to your appliance must be handled by a qualified professional authorised to work on the brand. When you call, mention your appliance’s complete reference (model, type, serial number).
  • Page 37: Table Of Contents

    Mode d’emploi FOUR Sommaire Installation Italiano English Français Positionnement Raccordement électrique Caractéristiques techniques Description de l’appareil Espagnol Português Néerlandais Vue d’ensemble Tableau de bord Afficheur Casserolerie Mise en marche et utilisation Première mise en service Régler l’horloge Régler le minuteur Sécurité...
  • Page 38 Installation de votre appareil fig.1 550 min CHOIX DE L’EMPLACEMENT Les schémas ci-dessus déterminent les cotes d'un meuble qui permettra de recevoir votre four. Le four peut indifféremment être installé sous un plan de travail ou dans un meuble en colonne (ouvert* ou fermé) ayant les dimensions d’encastrement adaptées (voir schéma ci-contre).
  • Page 39: Raccordement Electrique

    Installation de votre appareil Compteur 20A Mono 220-240V ~ 50Hz Ligne Mono 220-240 V ~ Disjoncteur différentiel+ fusible ou disjoncteur 16A Prise de courant 2 pôles + + t t e e r r r r e e norme CEI 60083 Câble d'alimentation longueur 1,50 m...
  • Page 40: Description De L'appareil

    Description de l’appareil PROGRAMMA COTT URA gra tin tradizionale multilev vel o ce Programmateur Barette de commandes Gradins fil Réglage Temps Touche Sélection de Flèche START/ la programmation Haut STOP Touche de sélections Touche + Touche Réglage AFFICHEUR ON/OFF verrouillage commandes Temperature Touche- Flèche...
  • Page 41 Accessoires • • ACCESSOIRES • Grille sécurité (fig.1) La grille peut être utilisée pour supporter tous les plats et mou- les contenant des aliments à cuire ou à gratiner. Elle sera utilisée pour les grillades (à poser directement des- sus). Voir tableau de cuisson p11. fig.1 •...
  • Page 42: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Lors de son premier allumage, faire fonctionner le Régler l'horloge four à vide, porte fermée, pendant au moins une Pour régler l'horloge, appuyer d'abord sur la touche heure en réglant la température à son maximum. pour allumer le four;...
  • Page 43 Mise en marche et utilisation ainsi que les niveaux d'enfournement sont ceux qu'il A chaque allumage, le four est réglé sur le Menu utilise quotidiennement pour obtenir les meilleurs CRÉATION résultats. Pour retourner à l'affichage principal du menu de Pour chaque fonction CRÉATION, le tableau suivant sélection des programmes, appuyer sur la touche "P"...
  • Page 44 Mise en marche et utilisation Programme TRADITION Des avantages à ne pas négliger: • les températures de cuisson étant très basses Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur (inférieures en principe à la température un seul niveau. Conseillée pour des cuisson lentes d'évaporation), la dispersion des jus de cuisson ou au bain-marie.
  • Page 45 Mise en marche et utilisation message "Four trop chaud" tant que la température du Programmes de cuisson SUCCES four ne sera pas redescendue à 40°C. Enfourner alors le pain. Pour éviter de fausser les temps de cuisson et de modifier les températures, éviter d'ouvrir la porte du four. Recette du PAIN (quantité...
  • Page 46 Mise en marche et utilisation Il • Reprendre la pâte et la pétrir délicatement; la diviser pour obtenir plusieurs pains. • Les disposer sur la grille recouverte de papier sulfurisé (découpé en fonction de la taille de la lèche-frite) et les saupoudrer de farine. •...
  • Page 47: Comment Programmer Une Cuisson

    Mise en marche et utilisation Comment programmer une cuisson Pour annuler une programmation, éteindre le four Programmer la durée Conseils de cuisson !La durée n'est sélectionnable que pour des cuissons CRÉATION. La programmation est possible même avant de démarrer un programme de cuisson à l'aide de la En cas de cuisson en mode BARBECUE, placer la lèche- touche "START/STOP".
  • Page 48 Mise en marche et utilisation...
  • Page 49: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils — Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des per- sonnes (y compris les enfants) dont les capacités physi- Important ques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des per- Conservez cette notice d'utilisation avec votre appa- sonnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si reil.
  • Page 50: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et Entretien Nettoyage automatique par PYROLYSE Les sécurités Pendant le programme PYROLYSE, la température à • la porte se verrouille automatiquement dès que la l'intérieur du four atteint plus 500°C et lance le processus température atteint des valeurs élevées ; de pyrolyse, autrement dit, la carbonisation des salissures alimentaires.
  • Page 51: Mise Hors Tension

    Nettoyage et Entretien MISE HORS TENSION Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, couper l’alimentation électrique de l’ap- pareil. NETTOYAGE DE LA SURFACE EXTERIEURE Pour nettoyer la fenêtre du programmateur électronique, ainsi que la porte du four, utilisez un chiffon doux, imbibé de produit à vitre. N'utilisez pas de crèmes à...
  • Page 52 Nettoyage et Entretien - Faire levier sur l’ensemble afin de déclip- per le cadre et sa glace (fig.3). - Retirez le cadre et sa glace (fig.4). - Retirez l’ensemble des glaces intérieures de la porte en les faisant pivoter. Cet ensemble est composé de 2 glaces dont la ère possède 2 butées caoutchouc sur les 2 coins fig.4...
  • Page 53 Replacez votre ensemble cadre de glaces exterieur dans la porte (fig.7).. - Prenez bien soin de correctement engager le cadre dans la char- nière à l’aide de l’ergot (fig.8).. - Clippez votre cadre en le serrant avec la porte. Ne pas appuyer sur le cadre seul.
  • Page 54 Nettoyage et Entretien INTERVENTIONS Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la réfé- rence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique (fig.1).
  • Page 55: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso HORNO Índice Italiano English Français Instalación Posicionamiento Conexión eléctrica Características técnicas E E s s p p a a ñ ñ o o l l Português Nederlands Descripción del aparato Vista general Panel de control Pantalla Accesorios Puesta en marcha y utilización Primera puesta en servicio Regular el reloj...
  • Page 56 Instalación del aparato fig.1 550 min E E L L E E C C C C I I Ó Ó N N D D E E L L E E M M P P L L A A Z Z A A M M I I E E N N T T O O Los esquemas anteriores determinan las cotas de un mueble que permitirá...
  • Page 57 Instalación del aparato Contador 20 A Monofásico 220-240V ~ 50Hz Línea Monofásica 220-240 V ~ Disyuntor diferencial o fusible 16 A Toma de corriente 2 polos + + t t i i e e r r r r a a norma CEI 60083 Cable de alimentación...
  • Page 58 Descripción del aparato PROGRAMMA COTT URA gra tin tradizionale multilev vel o ce Programador Barra de mandos Niveles de altura varilla Réglage Ajuste del Temps T T i i e e m m p p o o Flecha Touche Sélection de Flèche START/ hacia...
  • Page 59 Accesorios • • A A C C C C E E S S O O R R I I O O S S • • P P a a r r r r i i l l l l a a d d e e s s e e g g u u r r i i d d a a d d ( ( f f i i g g . . 1 1 ) ) T T R R A A S S La parrilla se puede utilizar como soporte para bandejas y fuentes con alimentos para asar o gratinar.
  • Page 60 Puesta en marcha y utilización La primera vez que se encienda, se debe hacer funcionar el R R e e g g u u l l a a r r e e l l r r e e l l o o j j horno vacío, con la puerta cerrada, durante al menos una Para poner en hora el reloj, pulsar primero el mando hora con la temperatura regulada al máximo.
  • Page 61 Puesta en marcha y utilización Al encenderlo, el horno estará siempre regulado en el Menú La elección del modo de cocción, la temperatura y la altura CREACIÓN. de colocación dentro del horno son los que él utiliza diariamente para conseguir los mejores resultados. Para volver a la pantalla principal del menú...
  • Page 62 Puesta en marcha y utilización Programa T T R R A A D D I I C C I I Ó Ó N N Ventajas importantes: • como las temperaturas de cocción son muy bajas (en Para realizar esta cocción tradicional es mejor cocinar en principio, inferiores a la temperatura de evaporación), se un sólo nivel.
  • Page 63 Puesta en marcha y utilización Introducir con el horno frío. Si se desea introducir con el P P r r o o g g r r a a m m a a s s d d e e c c o o c c c c i i ó ó n n A A U U T T O O M M Á Á T T I I C C O O S S horno caliente, tras una cocción a alta temperatura, la pantalla mostrará...
  • Page 64 Puesta en marcha y utilización Il • Recuperar la masa y amasarla delicadamente; dividirla para conseguir varios panes. • Colocarlos sobre la parrilla cubierta con papel sulfurizado (cortado según el tamaño de la bandeja profunda) y espolvorearlos con harina. • Realizar unos cortes con una hoja afilada. •...
  • Page 65 Puesta en marcha y utilización C C ó ó m m o o p p r r o o g g r r a a m m a a r r u u n n a a c c o o c c c c i i ó ó n n Para anular una programación, apagar el horno C C o o n n s s e e j j o o s s d d e e c c o o c c c c i i ó...
  • Page 66 Puesta en marcha y utilización CUADRO DE COCCIÓN Programa Alimentos Peso Número Posición de los accesorios Precalenta- Temperatura Duración (kg) de nivel miento aconsejada (° C) Bandeja profunda Parrilla C C R R E E A A C C I I Ó Ó N N Multiniveles masa sablé...
  • Page 67 Precauciones y consejos I I m m p p o o r r t t a a n n t t e e horno, éste debe estar apagado. C C o o n n s s e e r r v v e e e e s s t t e e m m a a n n u u a a l l c c o o n n e e l l a a p p a a r r a a t t o o . . S S i i d d e e b b e e v v e e n n d d e e r r o o —...
  • Page 68: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento L L i i m m p p i i e e z z a a a a u u t t o o m m á á t t i i c c a a m m e e d d i i a a n n t t e e P P I I R R Ó Ó L L I I S S I I S S S S e e g g u u r r i i d d a a d d e e s s Durante el programa de PIRÓLISIS, la temperatura en el •...
  • Page 69 Limpieza y mantenimiento D D E E J J A A R R E E L L H H O O R R N N O O S S I I N N T T E E N N S S I I Ó Ó N N Antes de efectuar una operación de limpieza o de mantenimiento, cortar la alimentación eléctrica del aparato.
  • Page 70 Limpieza y mantenimiento - Haga palanca en el conjunto para soltar el marco y el cristal (fig.3). - Quite el marco y el cristal (fig.4). - Saque todos los cristales interiores de la puerta haciéndolos girar. Este conjunto está formado por 2 cristales, el fig.4 1º...
  • Page 71 Limpieza y mantenimiento Vuelva a colocar el conjunto marco exterior de los cristales en la puerta (fig.7). - T T e e n n g g a a c c u u i i d d a a d d o o d d e e i i n n t t r r o o d d u u c c i i r r c c o o r r r r e e c c t t a a m m e e n n t t e e e e l l m m a a r r c c o o e e n n l l a a b b i i s s a a g g r r a a u u t t i i l l i i z z a a n n d d o o e e l l g g a a n n c c h h o o (fig.8).
  • Page 72 Limpieza y mantenimiento I I N N T T E E R R V V E E N N C C I I O O N N E E S S Las eventuales intervenciones sobre su aparato deben ser efectuadas por un profesional cualificado depositario de la marca.
  • Page 73 Modo de utilização FORNO Índice Italiano English Français Instalação Posicionamento Ligação eléctrica Características técnicas Español P P o o r r t t u u g g u u ê ê s s Nederlands Descrição do aparelho Vista do conjunto Painel de instrumentos Visor Acessórios...
  • Page 74 Instalação do seu aparelho Imagem 1 550 min E E S S C C O O L L H H A A D D O O L L O O C C A A L L Os esquemas acima determinam as cotas de um móvel que permitirá...
  • Page 75 Instalação do seu aparelho Contador 20A Mono 220-240V ~ 50Hz Linha Mono 220-240 V ~ Disjuntor diferencial ou fusível 16A Tomada eléctrica 2 pólos + + t t e e r r r r a a norma CEI 60083 Cabo de alimentação comprimento 1,50 m aproximadamente...
  • Page 76 Descrição do aparelho PROGRAMMA COTT URA gra tin tradizionale multilev vel o ce Programador Barra dos comandos Encaixes em fio Réglage Regulação do Temps t t e e m m p p o o Seta para Touche Sélection de Flèche START/ c c i i m m a a Escolha da...
  • Page 77 A A c c e e s s s s ó ó r r i i o o s s • • A A C C E E S S S S Ó Ó R R I I O O S S •...
  • Page 78 Ligação e utilização Durante a primeira ligação, utilize o forno vazio, porta A A c c e e r r t t a a r r o o r r e e l l ó ó g g i i o o fechada, durante, pelo menos, uma hora, regulando a Para acertar o relógio, prima o botão para ligar o forno.
  • Page 79 L L i i g g a a ç ç ã ã o o e e u u t t i i l l i i z z a a ç ç ã ã o o Cada vez que o liga, o forno está regulado para o Menu A escolha dos modos de cozedura, temperaturas, bem CRIAÇÃO como os níveis de enfornamento são os que ele utiliza...
  • Page 80 Ligação e utilização Programa T T R R A A D D I I Ç Ç Ã Ã O O As vantagens a não negligenciar: • As temperaturas de cozedura, sendo muito baixas Para esta cozedura tradicional, é melhor cozer num único (inferiores, em princípio, à...
  • Page 81 Ligação e utilização Enforne a frio. Se desejar enfornar a quente, após uma P P r r o o g g r r a a m m a a s s d d e e c c o o z z e e d d u u r r a a A A U U T T O O M M Á Á T T I I C C O O S S cozedura a alta temperatura, o visor apresentará...
  • Page 82 Ligação e utilização Il • Volte a pegar na massa e amasse-a delicadamente. Divida-a para obter vários pães. • Disponha-os na grelha coberta com papel vegetal (recortado de acordo com o tamanho da pingadeira) e polvilhar com farinha. • Faça entalhes com uma lâmina afiada. •...
  • Page 83 Ligação e utilização C C o o m m o o p p r r o o g g r r a a m m a a r r u u m m a a c c o o z z e e d d u u r r a a C C o o n n s s e e l l h h o o s s d d e e c c o o z z e e d d u u r r a a P P r r o o g g r r a a m m a a r r a a d d u u r r a a ç...
  • Page 84 Ligação e utilização TABELA DE COZEDURA Programa Alimentos Peso Número Posição dos acessórios Pré- Temperatura Duração (Kg) de níveis aquecimento recomendada (ºC) Pingadeira Grelha C C R R I I A A Ç Ç Ã Ã O O Multi-níveis Bolos secos 15-20 4/4 caixas individuais 15-20...
  • Page 85 Precauções e conselhos — Este aparelho não foi criado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou I I m m p p o o r r t t a a n n t t e e mentais sejam reduzidas, ou por pessoas com falta de G G u u a a r r d d e e e e s s t t e e g g u u i i a a d d e e u u t t i i l l i i z z a a ç...
  • Page 86 Limpeza e manutenção L L i i m m p p e e z z a a a a u u t t o o m m á á t t i i c c a a p p o o r r P P I I R R Ó Ó L L I I S S E E S S e e g g u u r r a a n n ç...
  • Page 87 Limpeza e manutenção D D E E S S L L I I G G A A R R Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligue a alimentação do aparelho. L L I I M M P P E E Z Z A A D D A A S S U U P P E E R R F F Í Í C C I I E E E E X X T T E E R R I I O O R R Para limpar a janela do programador electrónico, bem como a porta do forno, utilize um pano macio, embebido de produto para a limpeza de vidros.
  • Page 88 Limpeza e manutenção - Retire o quadro e o seu vidro (imagem 4). - Retire o conjunto dos vidros interiores da porta, fazendo-os girar. Este conjunto é composto por 2 vidros, em º que o 1 possui 2 batentes de borracha nos 2 cantos dianteiros (imagem 5).
  • Page 89 Limpeza e manutenção Volte a colocar o conjunto exterior do quadro de vidros na porta (imagem 7). - T T e e n n h h a a o o c c u u i i d d a a d d o o d d e e f f i i x x a a r r c c o o r r r r e e c c t t a a m m e e n n t t e e o o q q u u a a d d r r o o p p o o r r b b a a i i x x o o d d a a c c a a v v i i l l h h a a a a o o l l a a d d o o d d a a d d o o b b r r a a d d i i ç...
  • Page 90 Limpeza e manutenção I I N N T T E E R R V V E E N N Ç Ç Õ Õ E E S S As eventuais intervenções no seu aparelho devem ser efectuadas por um profissional qualificado que trabalhe para a marca.
  • Page 91 Handleiding OVEN Inhoud N N L L I I T T G G B B F F R R Italiano English Français Installatie Plaatsing Elektrische aansluiting E E S S P P T T N N L L Technische kenmerken Español Português N N e e d d e e r r l l a a n n d d s s...
  • Page 92 Installatie van uw apparaat N N L L fig.1 550 min K K E E U U Z Z E E V V A A N N D D E E P P L L A A A A T T S S De schema’s hierboven geven de afmetingen aan van een meubel waarin uw oven ingebouwd kan worden.
  • Page 93 Installatie van uw apparaat N N L L 20A Monometer 220-240V ~ 50Hz Monokabel 220-240 V ~ Aardlekschakelaar of zekering 16A Stopcontact 2 polen + + a a a a r r d d i i n n g g norm CEI 60083 Voedingskabel lengte ongeveer...
  • Page 94 Beschrijving van het apparaat N N L L PROGRAMMA COTT URA gra tin tradizionale multilev vel o ce Programmaschakelaar Bedieningstoetsen Zijroosters Réglage Instellen Temps t t i i j j d d Touche Sélection de Flèche START/ P P r r o o g g r r a a m m m m a a k k e e u u z z e e Toets Pijltje la programmation...
  • Page 95 Oventoebehoren • • O O V V E E N N T T O O E E B B E E H H O O R R E E N N N N L L • • R R o o o o s s t t e e r r m m e e t t k k a a n n t t e e l l b b e e v v e e i i l l i i g g i i n n g g ( ( f f i i g g . . 1 1 ) ) A A C C H H T T E E R R Het rooster kan worden gebruikt voor alle schalen en vormen met gerechten die gebakken of gegratineerd moeten worden.
  • Page 96 Inschakelen en gebruik Bij het eerste maal inschakelen, laat u de oven leeg D D e e k k l l o o k k i i n n s s t t e e l l l l e e n n N N L L functioneren, met de deur dicht, gedurende minstens een Om de klok in te stellen drukt u eerst op de toets...
  • Page 97 Inschakelen en gebruik Elke keer dat u de oven inschakelt is deze ingesteld op Deze keuze van de bakmethode, de temperaturen en de N N L L Menu CREATIE niveaus van het product in de oven worden door hem dagelijks gebruikt om de beste resultaten te behalen. Om terug te gaan naar het hoofdscherm voor de keuze Voor elke functie CREATIE geeft de volgende tabel aan of van de programma’s drukt u op de toets “P”.
  • Page 98 Inschakelen en gebruik Programma T T R R A A D D I I T T I I E E Een paar interessante voordelen: N N L L Voor deze traditionele methode wordt bij voorkeur slechts • aangezien de baktemperaturen zeer laag zijn (in principe één niveau gebruikt.
  • Page 99 Inschakelen en gebruik In een koude oven zetten. Als u het deeg in de warme oven N N L L A A U U T T O O M M A A T T I I S S C C H H E E b b a a k k p p r r o o g g r r a a m m m m a a ’ ’ s s . . wilt zetten, na bakken op hoge temperatuur, geeft de display “Oven te warm”...
  • Page 100 Inschakelen en gebruik Il • Neem het deeg weer op en kneed het zachtjes; verdeel N N L L het in meerdere broden. • Zet de broden op het met bakpapier bedekte rooster (uitknippen volgens de afmetingen van het rooster) en bestrooi ze met bloem.
  • Page 101 Inschakelen en gebruik H H o o e e p p r r o o g g r r a a m m m m e e e e r r i i k k e e e e n n b b a a k k c c y y c c l l u u s s B B a a k k a a d d v v i i e e s s N N L L D D e e b b a a k k t t i i j j d d p p r r o o g g r r a a m m m m e e r r e e n n...
  • Page 102 Inschakelen en gebruik N N L L KOOKTABEL programma producten gewicht aantal positie accessoires voor- aanbevolen baktijd (kg) niveaus verwarmen temperatuur (° C) braadslee grill C C R R E E A A T T I I E E multiniveaus zandtaartdeeg 15-20 4/4 individuele porties...
  • Page 103 Voorzorgsmaatregelen en advies B B e e l l a a n n g g r r i i j j k k (kinderen inbegrepen) waarvan de lichamelijke, sensoriële of B B e e w w a a a a r r d d e e z z e e g g e e b b r r u u i i k k s s a a a a n n w w i i j j z z i i n n g g i i n n d d e e n n a a b b i i j j h h e e i i d d v v a a n n h h e e t t N N L L mentale capaciteiten beperkt zijn, of personen zonder ervaring of a a p p p p a a r r a a a a t t .
  • Page 104: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud A A u u t t o o m m a a t t i i s s c c h h e e r r e e i i n n i i g g i i n n g g d d o o o o r r P P Y Y R R O O L L Y Y S S E E D D e e b b e e v v e e i i l l i i g g i i n n g g e e n n N N L L Tijdens het PYROLYSE programma wordt de temperatuur in...
  • Page 105 Reiniging en onderhoud U U I I T T S S C C H H A A K K E E L L E E N N N N L L Voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt, moet u de elektrische voeding van het apparaat uitschakelen.
  • Page 106 Reiniging en onderhoud - Verwijder het kader met glas (fig.4). N N L L - Verwijder de binnenste ruiten van de deur door ze om zichzelf te laten draaien. Dit geheel bestaat uit 2 ruiten waarvan de 2 rubberen aanslagen heeft op de 2 voorste hoeken (fig.5).
  • Page 107 Reiniging en onderhoud Herplaats het gehele buitenste kader met ruiten in de deur N N L L (fig.7). - Z Z o o r r g g e e r r v v o o o o r r d d a a t t h h e e t t k k a a d d e e r r g g o o e e d d p p a a s s t t i i n n h h e e t t s s p p o o o o r r n n a a a a s s t t h h e e t t s s c c h h a a r r n n i i e e r r p p u u n n t t (fig.8).
  • Page 108 Reiniging en onderhoud I I N N G G R R E E P P E E N N N N L L Eventuele ingrepen op het apparaat dienen door een gekwalificeerde vertegenwoordiger van het merk te worden uitgevoerd. Vermeld de “Service” referentie van het apparaat (model, type, serienummer).

Table of Contents