Summary of Contents for MGE UPS Systems Pulsar Evolution 1100
Page 1
SYSTEMS Pulsar Evolution 1500 / 1500 Rack 1100 / 1100 Rack / 800 Rack 500 Rack Installation and user manual English Français Deutsch Italiano Español Nederlands 3400711700/AB...
Page 2
SYSTEMS Pulsar Evolution 1500 / 1500 Rack 1100 / 1100 Rack / 800 Rack 500 Rack Installation and user manual - Page 1 34007117EN/AB...
Page 4
Pulsar Evolution at the end of its service life. To discover the entire range of MGE UPS SYSTEMS products and the options available for the Pulsar Evolution range, we invite you to visit our web site at www.mgeups.com or contact your MGE UPS SYSTEMS representative.
Foreword Using this document Information may be found in two ways, using: the contents; the index. Pictograms Important instructions that must always be followed. Information, advice, help. Visual indication. Action. Audio indication. In the illustrations on the following pages, the symbols below are used: LED off.
Tower models ... 10 Rack models ... 11 Installation ... 12 Tower models ... 12 800/1100/1500 Rack models ... 13 500 Rack model ... 14 Connecting the protected equipment ... 15 Connection to the RS232 or USB communications port (optional) ... 16 Connection to the data-line protection port (optional) ...
Page 7
Contents Maintenance Trouble-shooting ... 22 Replacement of the battery module ... 23 Tower models ... 23 Rack models ... 25 Environment Appendices Technical data ... 28 Simplified diagram ... 26 Technical characteristics ... 29 Examples of battery backup times ... 30 Glossary ...
(W x H x D) Evolution 500 Rack 438 x 43.5 x 353 Evolution 800 Rack 438 x 43.5 x 499 Evolution 1100 Rack 438 x 43.5 x 499 Evolution 1500 Rack 438 x 43.5 x 522 (19") (1U) Weight in kg...
1.3 Control panel Iluminated ON/OFF button for the outlets. Operation on battery power. UPS fault. Battery fault. Overload. Group 1 programmable outlets supplied with power. Group 2 programmable outlets supplied with power. Booster or fader mode. Bargraph indicating percent load at output. Bargraph indicating the battery charge level.
2. Installation 2.1 Unpacking and parts check Tower models Two cords for connection of the protected equipment. RS232 communications cable. USB communications cable. CD-ROM with the Solution-Pac and UPS Driver software. Product documentation. Page 10 - 34007117EN/AB io n lu t E v o...
Rack models Two cords for connection of the protected equipment. RS232 communications cable. USB communications cable. CD-ROM with the Solution-Pac and UPS Driver software. Product documentation. Telescopic rails for mounting in 19" bay with mounting hardware. Securing system for equipment power cords. 2.
2. Installation 800/1100/1500 Rack models Follow steps 1 to 6 for rack mounting of the UPS on the rails. The rails and the necessary mounting hardware are supplied by MGE UPS SYSTEMS. - Page 13 34007117EN/AB...
2.3 Connecting the protected equipment A Pulsar Evolution 1500 tower UPS has been used below to illustrate the instructions. The principle is the same for all the other tower and rack models. Check that the indications on the rating plate on the back of the UPS correspond to your AC-power system and to the actual electrical consumption of all the equipment to be connected to the UPS.
21 or 22 to the RS232 2 or USB 1 communications port on the UPS. The UPS can now communicate with all MGE UPS SYSTEMS supervision, set-up or safety software. The data-line protection function on the UPS eliminates overvoltages flowing on the computer-network lines.
2.6 Installation of the communications-card option RS232 DATA LINE PROTECTION It is not necessary to shut down the UPS to install the communications card. This operation must be carried out by qualified personnel. Restricted-access slot for the communications card 2. Installation 1 - Remove the slot cover 4 secured by two screws.
3. Operation 3.1 Start-up If button 10 or LED 11 are not ON or if LED 12 is ON, there is a fault (see section 4.1). Note: The battery is charged as soon as the UPS is connected to the AC-power source, even if button 10 is in the OFF position.
3.3 Operation on battery power (following failure of AC-input power) Transfer to battery power Threshold for the low-battery warning The UPS automatically restarts when power returns. If the UPS does not restart, check that the “automatic restart when power returns” function has not been disabled (see section 3.4 Personalisation).
3. Operation 3.4 Personalisation (optional) Function Personalisation parameters can be set and modified using the UPS Driver software installed on a computer that is connected to the UPS (see section 2.4 Connection to the RS232 communications port). Check that the RS232 21 communications cable is connected. UPS Driver installation: 1 - Insert the Solution-Pac CD-ROM containing the UPS Driver software in the drive of a PC running Windows.
Voltage-thresholds tab Configurable function Output voltage on battery power Upper threshold for transfer to battery power Fader-mode cut-in threshold Booster-mode cut-in threshold Lower threshold for transfer to battery power Maximum input-voltage range (1) Lower threshold for transfer to battery power = 150 V Sensitivity tab Configurable function UPS sensitivity level...
4. Maintenance 4.1 Trouble-shooting Troubleshooting not requiring MGE UPS SYSTEMS after-sales support (all versions) Indication LED 13 flashes and the buzzer beeps once. LED 12 flashes. Troubleshooting requiring MGE UPS SYSTEMS after-sales support Indication LED 12 goes ON and the buzzer sounds continuously.
4.2 Replacement of the battery module Safety rules Batteries constitute a danger (electrical shock, burns). The short-circuit current may be very high. Precautions must be taken for all handling: remove all watches, rings, bracelets and any other metal objects; use tools with insulated handles. Tower models Removal of the battery module This operation may be carried out with the UPS supplying power to the load.
Page 25
4. Maintenance Installation of the new battery module Carry out the above operation in reverse order. Caution: risk of electric arc when connecting the battery. To maintain an identical level of performance and safety, use a battery module identical to that previously mounted in the UPS.
Rack models Removal of the battery module This operation may be carried out with the UPS supplying power to the load. A - Unclip the small plate with the MGE logo on the front panel of the UPS. B - Remove the two screws. C - Remove the left-hand side of the front panel by pulling it forward.
Page 27
4. Maintenance Installation of the new battery module Carry out the above operation in reverse order. Caution: risk of electric arc when connecting the battery. To maintain an identical level of performance and safety, use a battery module identical to that previously mounted in the UPS.
UPS recycling at the end of service life: MGE UPS SYSTEMS undertakes to recycle, by certified companies and in compliance with all applicable regulations, all UPS products recovered at the end of their service life (contact your MGE branch office).
Solution-Pac software on the CD-ROM supplied with the UPS. For UPS connection to a computer via the serial port. MGE UPS SYSTEMS safety, set-up and supervision software suite on the CD-ROM supplied with the UPS. Uninterruptible Power Supply.
Page 36
Pulsar Evolution en fin de vie du produit. Nous vous invitons à découvrir l'offre de MGE UPS SYSTEMS ainsi que les options de la gamme Pulsar Evolution en visitant notre site WEB à www.mgeups.com ou en contactant votre représentant MGE UPS SYSTEMS.
Avant propos Structure de la documentation La recherche d’information s’effectue de deux façons : par le sommaire, par l’index. Conventions des pictogrammes Suivre impérativement ces consignes. Informations, conseils, aide. Signalisation visuelle. Action. Signalisation sonore. Les conventions adoptées pour représenter les voyants dans les illustrations sont les suivantes : Voyant éteint.
Page 38
Modèles "tour" ... 10 Modèles "rack" ... 11 Mise en place ... 12 Modèles "tour" ... 12 Modèles "rack" 800/1100/1500 ... 13 Modèle "rack" 500 ... 14 Raccordement des équipements ... 15 Raccordement du port de communication RS232 ou USB (facultatif) ... 16 Raccordement de la protection ligne de données (facultatif) ...
(L x H x P) Evolution 500 Rack 438 x 43,5 x 353 Evolution 800 Rack 438 x 43,5 x 499 Evolution 1100 Rack 438 x 43,5 x 499 Evolution 1500 Rack 438 x 43,5 x 522 (19") (1U) Poids en kg...
1.3 Panneau de contrôle Bouton lumineux Marche/Arrêt (ON/OFF) des prises de sortie. Fonctionnement sur batterie. Défaut de l'appareil. Défaut batterie. ASI en surcharge. Prises programmables 1 alimentées. Prises programmables 2 alimentées. Fonctionnement en mode "booster" ou "fader". Barregraphe du niveau de puissance utilisée en sortie. Barregraphe du niveau de charge de la batterie.
2. Installation 2.1 Déballage et vérification Modèles "tour" 2 cordons pour raccorder les équipements. Câble de communication RS 232. Câble de communication USB. CD ROM contenant les logiciels "Solution Pac" et "UPS Driver". Documentation. Page 10 - 34007117FR/AB io n lu t E v o...
Modèles "rack" 2 cordons pour raccorder les équipements. Câble de communication RS 232. Câble de communication USB. CD ROM contenant les logiciels "Solution Pac" et "UPS Driver". Documentation. Kit de montage en armoire 19". Système de verrouillage des cordons d'alimentation des équipements. 2.
2. Installation Modèles "rack" 800/1100/1500 Montage et fixation des glissières et du rack : suivre les étapes 1 à 6. La visserie de fixation et les glissières sont fournies par MGE UPS SYSTEMS. - Page 13 34007117FR/AB...
2.3 Raccordement des équipements Les consignes ci-dessous sont illustrées par des vues d'un modèle Pulsar Evolution 1500 "tour". Le principe est identique pour les autres modèles "tour" et "rack". Vérifier que les indications portées sur la plaque d'identification située à l'arrière de l'appareil correspondent au réseau électrique d'alimentation et à...
RS232 2 ou USB 1 de l’ASI. L'ASI peut désormais dialoguer avec un logiciel d'administration, de personnalisation ou de sécurité MGE UPS SYSTEMS. La fonction "protection des lignes de données" de l'ASI permet d'éliminer les surtensions véhiculées sur les lignes des réseaux informatiques.
2.6 Mise en place de l’option "carte de communication" RS232 DATA LINE PROTECTION Il n'est pas nécessaire d'arrêter l'ASI pour installer une carte de communication. Cette opération doit être effectuée par un personnel qualifié. Emplacement, à accès restreint, de la carte de communication.
3. Utilisation 3.1 Mise en marche Si les voyants 10 ou 11 ne s’allument pas ou si le voyant 12 est allumé, un défaut est présent (voir chapitre 4.1). Nota : l'appareil recharge la batterie dès qu'il est raccordé au réseau électrique, même sans appuyer sur le bouton 10 . 3.2 Passage en mode "booster"...
3.3 Alimentation sur batterie (en cas d’absence du réseau électrique) Passage sur batterie Seuil d’alarme de fin d’autonomie batterie atteint L'ASI redémarre automatiquement dès le retour du réseau électrique. Si l’ASI ne redémarre pas, vérifiez que le redémarrage automatique sur retour du réseau électrique n’a pas été désactivé (voir le chapitre 3.4 "Personnalisation").
3. Utilisation 3.4 Personnalisation (facultatif) Fonction Il est possible de faire évoluer la personnalisation de l'ASI au moyen du logiciel "UPS Driver" installé sur un ordinateur connecté à l’ASI selon la procédure "Raccordement du port de communication RS232" (voir chapitre 2.4). Vérifier que le câble RS 232 21 est raccordé.
Onglet "Seuils de tension" Fonctions personnalisables Tension de sortie en fonctionnement sur batterie Seuil haut de passage sur batterie Seuil d'activation du mode "fader" Seuil d'activation du mode "booster" Seuil bas de passage sur batterie Plage maximale de tension d'entrée (1) Seuil bas de passage sur batterie = 150 V Onglet "Sensibilité"...
4. Maintenance 4.1 Dépannage Dépannage sans intervention du SAV (tous modèles) Symptôme Le voyant 13 s'allume et le buzzer émet un bip. Le voyant 12 clignote. Dépannage avec intervention du SAV Symptôme Le voyant 12 s'allume et le buzzer émet un bip continu.
E v o 4. Maintenance A - Déclipser la plaquette supportant le logo "MGE UPS SYSTEMS" sur la face avant de l'appareil. B - Dévisser les deux vis placées derrière. C - Retirer la section gauche de la face avant en la soulevant légèrement, puis en la...
Page 57
4. Maintenance Remontage du nouveau module batterie Réaliser les opérations décrites ci-dessus en sens inverse. Attention : risque d’arc électrique lors du branchement de la batterie. Pour préserver la sécurité et le même niveau de performance, utiliser des éléments batterie identiques à ceux montés dans l'ASI.
Modèles "rack" Démontage du module batterie Cette opération peut s'effectuer sans arrêter l'ASI. A - Déclipser la plaquette supportant le logo MGE sur la face avant de l'appareil. B - Dévisser les deux vis placées derrière. C - Retirer la section gauche de la face avant en la tirant vers soi.
Page 59
4. Maintenance Remontage du nouveau module batterie Réaliser les opérations décrites ci-dessus en sens inverse. Attention : risque d’arc électrique lors du branchement de la batterie. Pour préserver la sécurité et le même niveau de performance, utiliser des éléments batterie identiques à ceux montés dans l'ASI.
Il ne contient ni CFC ni HCFC. Recyclage de l’ASI en fin de vie : MGE UPS SYSTEMS s’engage à faire retraiter, par des sociétés agréées et conformes à la réglementation, l’ensemble des produits qui sont récupérés en fin de vie (contacter votre agence).
20 à 90% 6. Annexes 1500 / 1500 rack 1100 / 1100 rack 1500 VA / 1000 W 1100 VA / 700 W , 230 V nominal, (réseau 60 Hz) (+6% / -10%) 2 x 12 V - 9 Ah,...
6.2 Glossaire Autonomie Barregraphe Disjoncteur d'entrée Equipements Hors tension Mode "booster" Mode "fader" Personnalisation Port de communication RS232 Permet de relier l'ASI à un ordinateur via le port de communication série. Port de communication USB Prises de sortie Prises programmables Solution-Pac UPS Driver Alimentation Sans Interruption.
Page 68
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für ein Produkt von MGE UPS SYSTEMS zur sicheren Stromversorgung Ihrer Systeme entschieden haben. Die Baureihe Pulsar Evolution wurde mit größter Sorgfalt entwickelt. Um die Leistungen Ihrer USV (Unterbrechungsfreien Stromversorgung) optimal nutzen zu können, empfehlen wir Ihnen, sich ein wenig Zeit zu nehmen und die vorliegende Anleitung aufmerksam zu lesen.
Page 69
Vorbemerkungen Aufbau der Installations- und Bedienungsanleitung Die Suche nach bestimmten Informationen erfolgt auf einfachste Weise: über das Inhaltsverzeichnis, über das Stichwortregister. Bedeutung der Piktogramme WICHTIG, Hinweise unbedingt befolgen. Informationen, Ratschläge, Hilfen. Optische Anzeige. Maßnahmen, Handlungen. Akustischer Alarm. In den Abbildungen der nachfolgenden Seiten sind die LED-Anzeigen mit folgenden Symbolen dargestellt: LED AUS.
Page 70
Tower- Modell ... 10 Rack- Modell ... 11 Aufstellung ... 12 Tower- Modell ... 12 Rack- Modell 800/1100/1500 ... 13 Rack- Modell 500 ... 14 Anschluß der Verbraucher ... 15 Anschluß des Kommunikationskabels für RS232- bzw. USB-Schnittstelle (wahlweise) ... 16 Anschluß...
Page 71
Sommaire Wartung und Service Fehlerbehebung ... 22 Austausch des Batteriemoduls ... 23 Tower- Modell ... 23 Rack- Modell ... 25 Umgebungsbedingungen Anhang Technische Daten ... 28 Blockschaltbild ... 26 Kenndaten ... 29 Beispiele für Batterie-Autonomiezeiten ... 30 Fachbegriffe ... 31 Stichwortregister ...
(B x H x T) Evolution 500 Rack 438 x 43,5 x 353 Evolution 800 Rack 438 x 43,5 x 499 Evolution 1100 Rack 438 x 43,5 x 499 Evolution 1500 Rack 438 x 43,5 x 522 (19") (1U) Gewicht in kg...
1.3 Anzeige- und Bedienfeld 1. Ansichten und Beschreibung EIN/AUS-Taster (ON/OFF) mit LED zur Freischaltung/Trennung der Ausgangssteckdosen. Batteriebetrieb. USV-Störung. Batteriestörung. Überlast. Programmierbare Steckdosengruppe 1 an Spannung. Programmierbare Steckdosengruppe 2 an Spannung. Booster- oder Fader-Modus. Balkenanzeige Auslastungsgrad. Balkenanzeige Batterieladezustand. 76 bis 100%. 51 bis 75%.
2. Aufstellung und Installation 2.1 Entfernen der Verpackung und Überprüfung des Lieferumfangs Tower- Modell 2 Verbraucher-Anschlußkabel. RS232-Schnittstellenkabel. USB-Schnittstellenkabel. CD ROM mit USV-Software "Solution Pac" und "UPS Driver". Dokumentation. Seite 10 - 34007117DE/AB io n lu t E v o...
Rack- Modell 2 Verbraucher-Anschlußkabel. RS232-Schnittstellenkabel. USB-Schnittstellenkabel. CD ROM mit USV-Software "Solution Pac" und "UPS Driver". Dokumentation. Montagekit für Einbau in 19"-Schränke. Verriegelungsabdeckung für Verbraucher-Anschlußkabel. 2. Aufstellung und Installation - Seite 11 34007117DE/AB...
2. Aufstellung und Installation Rack- Modell 800/1100/1500 Montage und Befestigung der Teleskopschienen für Rackeinbau (Schritte 1 bis 6 befolgen) Befestigungsschrauben und Teleskopschienen liegen dem Gerät bei. - Seite 13 34007117DE/AB...
2.3 Anschluß der Verbraucher Die nachstehenden Abbildungen zur Illustration der Informationen zeigen das Tower-Modell einer Pulsar Evolution 1500. Alle Hinweise gelten sinngemäß auch für die übrigen Tower- und Rack-Modelle. Kenndaten auf dem Typenschild (siehe Geräte-Rückseite) hinsichtlich Übereinstimmung mit den vorhandenen Netzparametern und der Leistungsaufnahme aller angeschlossenen Verbraucher überprüfen.
2 - Kabel 21 bzw. 22 mit dem anderen Ende an die RS232-Schnittstelle 2 oder den USB-Port 1 der USV anschließen. Die USV kann nun über verschiedene Softwarepakete von MGE UPS SYSTEMS mit dem angeschlossenen Rechnersystem kommunizieren (Überwachung, Konfiguration, Sicherheitsparameter).
2.6 Einbau einer Kommunikationskarte (Option) RS232 DATA LINE PROTECTION Die Kommunikationskarten können bei eingeschalteter USV installiert werden. Der Einbau darf nur durch Fachpersonal erfolgen. 2. Aufstellung und Installation Steckplatz für Kommunikationskarte (beschränkter Zugang). 1 - Abdeckung 4 durch Herausdrehen der zwei Schrauben von der USV lösen.
3. Betriebszustände 3.1 Inbetriebnahme Bleiben die Anzeigen 10 oder 11 erloschen, oder leuchtet LED 12 auf, liegt eine Störung vor (siehe Abschnitt 4.1). Hinweis: Die Aufladung der Batterie beginnt sofort nach dem Netzanschluß der USV, selbst wenn die EIN/AUS-Taste 10 noch nicht betätigt wurde.
3.3 Batteriebetrieb (bei Netzausfall) Umschaltung auf Batteriebetrieb Voralarm "Ende der Autonomiezeit" Bei Rückkehr des Einspeisenetzes schaltet sich die USV automatisch wieder ein. Ist dies nicht der Fall, ist zu überprüfen, ob die Funktion "Automatischer Neustart" deaktiviert wurde (siehe Abschnitt 3.4 "Kundenspezifische Anpassung per Software").
3. Betriebszustände 3.4 Kundenspezifische Anpassung per Software (wahlweise) Software, Installation und Funktion Die kundenspezifische Anpassung der USV kann mit Hilfe der Software "UPS Driver" über einen Rechner erfolgen, der über die serielle RS232-Schnittstelle mit der USV verbunden ist (siehe Abschnitt 2.4). Vorhandensein der RS232- 21 Verbindung überprüfen.
Registerkarte "Spannungsgrenzwerte" Einstellungen Ausgangsspannung (Batteriebetrieb) Oberer Spannungsgrenzwert für Umschaltung auf Batterie Grenzwert für Einschaltung des Fader-Modus’ Grenzwert für Einschaltung des Booster-Modus’ Unterer Spannungsgrenzwert für Umschaltung auf Batterie Maximaler Eingangsspannungsbereich (1) Unterer Spannungsgrenzwert für Umschaltung auf Batterie = 150 V Registerkarte "Ansprechempfindlichkeit" Einstellungen Ansprechempfindlichkeit der USV Nähere Informationen zu den Kennwerten können den Hilfetexten der Software "UPS Driver"...
4. Wartung und Service 4.1 Fehlerbehebung Fehlerbehebung ohne Inanspruchnahme des MGE-Kundendienstes (alle Modelle) Fehleranzeige LED 13 blinkt und Summer ertönt. LED 12 blinkt. Fehlerbehebung, die eine Inanspruchnahme des MGE-Kundendienstes erfordert Fehleranzeige LED 12 blinkt und Summer erzeugt Dauerton. Seite 22 - 34007117DE/AB Fehlerursache Überlastung der USV.
4.2 Austausch des Batteriemoduls Sicherheitsmaßnahmen: Die Batterie hat einen hohen Kurzschlußstrom und kann Stromschläge verursachen. Bei jeder Handhabung der Batterien sind daher folgende Sicherheitsmaßnahmen einzuhalten: Armbanduhren, Ringe, Armreifen und sonstige an Händen oder Armen getragene Metallgegenstände abnehmen. Werkzeuge mit Isoliergriff verwenden. Tower- Modell Ausbau des Batteriemoduls Die Batterien können bei eingeschalteter USV ausgetauscht werden.
Page 89
4. Wartung und Service Einbau des neuen Batteriemoduls Die oben beschriebenen Handgriffe in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Achtung! Beim Einschieben der neuen Batterie kann es zur Lichtbogenbildung zwischen den Kontakten kommen. Zur Gewährleistung der Sicherheit und des Betriebsverhaltens dürfen nur Austauschmodule verwendet werden, die mit den eingebauten Batterien baugleich sind.
Rack- Modell Ausbau des Batteriemoduls Die Batterien können bei eingeschalteter USV ausgetauscht werden. A - An der Frontseite den Schildträger mit dem MGE-Logo herausdrücken. B - Die beiden dahinter liegenden Schrauben lösen. C - Linken Teil der Frontabdeckung nach vorn abziehen. lu ti E v o D - Batteriemodul durch Lösen der...
Page 91
4. Wartung und Service Einbau des neuen Batteriemoduls Die oben beschriebenen Handgriffe in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Achtung! Beim Einschieben der neuen Batterie kann es zur Lichtbogenbildung zwischen den Kontakten kommen. Zur Gewährleistung der Sicherheit und des Betriebsverhaltens dürfen nur Austauschmodule verwendet werden, die mit den eingebauten Batterien baugleich sind.
Page 92
Es enthält weder FKW- noch FCKW-Verbindungen. Recycling der USV nach Ablauf der Lebensdauer: MGE UPS SYSTEMS verpflichtet sich, sämtliche nach Ablauf der Lebensdauer rückgeführten Komponenten durch zugelassene Entsorgungsunternehmen einer Wiederverwertung gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zuzuführen (wenden Sie sich bitte an Ihre MGE-Vertretung).
6. Anhang 1500 / 1500 Rack 1100 / 1100 Rack 1500 VA / 1000 W 1100 VA / 700 W (60-Hz-Netz) 3 x 12 V - 9 Ah, 2 x 12 V - 9 Ah, 6 x 6 V - 9 Ah 4 x 6 V - 9 Ah <40 dBA...
6.2 Fachbegriffe Ausgangssteckdosen Autonomiezeit Balkenanzeige Booster-Modus Eingangsschalter Fader-Modus Kundenspezifische Anpassung Programmierbare Steckdosen RS232-Schnittstelle Solution-Pac Spannungsfreischaltung der USV UPS Driver USB-Schnittstelle Pulsar Evolution verfügt abgangsseitig über eine Gruppe von 2 nicht programmierbaren Ausgangssteckdosen. Betriebsdauer des Geräts mit Verbraucherversorgung über die Batterie bei Ausfall des Einspeisenetzes.
Page 100
Il riciclaggio di Pulsar Evolution al termine del ciclo di vita del prodotto. Vi invitiamo a scoprire l’offerta MGE UPS SYSTEMS, nonché le opzioni della gamma Pulsar Evolution visitando il nostro sito WEB all’indirizzo www.mgeups.it oppure contattando il vostro rappresentante MGE UPS SYSTEMS.
Premessa Struttura della documentazione La ricerca di informazioni si esegue principalmente in due modi: Tramite il sommario. Tramite l’indice analitico. Convenzioni dei pittogrammi Seguire tassativamente queste istruzioni. Informazioni, consigli, aiuto. Segnalazione visiva. Azione. Segnalazione acustica. Le convenzioni adottate per rappresentare le spie all’interno delle illustrazioni sono le seguenti: Spia spenta.
Page 102
Modelli "tower" ... 10 Modelli "slot" ... 11 Installazione ... 12 Modelli "tower" ... 12 Modelli "slot" 800/1100/1500 ... 13 Modelli "slot" 500 ... 14 Collegamento delle apparecchiature ... 15 Collegamento della porta di comunicazione RS232 o USB (facoltativo) ... 16 Collegamento della protezione della linea dati (facoltativo) ...
(L x A x P) Evolution 500 Rack 438 x 43,5 x 353 Evolution 800 Rack 438 x 43,5 x 499 Evolution 1100 Rack 438 x 43,5 x 499 Evolution 1500 Rack 438 x 43,5 x 522 (19") (1U) Peso in Kg...
1.3 Pannello di controllo Pulsante luminoso di Accensione/Spegnimento (ON/OFF) delle prese di uscita. Funzionamento a batteria. Difetto dell’apparecchio Difetto della batteria. UPS in sovraccarico. Prese programmabili 1 alimentate. Prese programmabili 2 alimentate. Funzionamento in modalità "booster" o "fader". Barra dei LED del livello di potenza utilizzata in uscita. Barra dei LED del livello di carica della batteria.
2. Installazione 2.1 Apertura dell’imballaggio e verifica Modelli "tower" 2 cavi per collegare le utenze. Cavo di comunicazione RS 232. Cavo di comunicazione USB. CD ROM contenente i software "Solution Pac" e "UPS Driver". Documentazione. Pagina 10 - 34007117IT/AB io n lu t E v o...
Modelli "slot" 2 cavi per collegare le utenze. Cavo di comunicazione RS 232. Cavo di comunicazione USB. CD ROM contenente i software "Solution Pac" e "UPS Driver". Documentazione. Kit di montaggio all’interno di un armadio rack 19". Sistema di fissaggio dei cavi di alimentazione delle utenze. 2.
2. Installazione Modelli "slot" 800/1100/1500 Montaggio e fissaggio delle guide e dello slot: seguire le tappe da 1 a 6. Le viti di fissaggio e le guide sono fornite da MGE UPS SYSTEMS. - Pagina 13 34007117IT/AB...
2. Installazione Modelli "slot" 500 Pagina 14 - 34007117IT/AB...
Page 112
2.3 Collegamento delle utenze Le istruzioni di seguito riportate sono illustrate utilizzando un modello Pulsar Evolution 1500 tower. Il principio è identico per gli altri modelli tower e slot. Verificare che le indicazioni riportate sulla targa di identificazione situata nella parte posteriore dell’apparecchio corrispondano alla rete elettrica di alimentazione ed ai consumi elettrici reali delle utenze.
2. Installazione Le istruzioni di seguito riportate sono illustrate utilizzando un modello Pulsar Evolution 1500 tower. Il principio è identico per gli altri modelli tower e slot. 2.4 Collegamento della porta di comunicazione RS232 o USB (facoltativo) RS232 2.5 Collegamento della protezione della linea di dati (facoltativo) RS232 DATA LINE PROTECTION...
2.6 Installazione dell’opzione "scheda di comunicazione" RS232 DATA LINE PROTECTION Non è necessario arrestare il funzionamento dell’UPS per installare una scheda di comunicazione. Questa operazione deve essere effettuata da personale qualificato. Alloggiamento ad accesso limitato della scheda di comunicazione. 2. Installazione 1 - Rimuovere la piastra di copertura 4 dell’UPS fissata da 2 viti.
3. Uso 3.1 Avviamento Qualora la spia 10 o 11 non si accenda o qualora la spia 12 sia accesa, si è verificato un guasto (cfr. capitolo 4.1). Nota bene: l’apparecchio ricarica la batteria dal momento in cui è collegato alla rete elettrica, anche senza premere il pulsante 10 .
3.3 Alimentazione a batteria (in caso di assenza della rete elettrica) Passaggio sulla batteria Soglia d’allarme di fine autonomia della batteria raggiunta L’UPS si riavvia automaticamente al rientro della rete elettrica. Nel caso in cui l’UPS non si riavvii, verificare che il riavvio automatico in seguito al ritorno della rete elettrica non sia stato disattivato (cfr.
3. Uso 3.4 Personalizzazione (facoltativo) Funzione È possibile far evolvere la personalizzazione per mezzo del software "UPS Driver", installato su un computer collegato all’UPS secondo la procedura "Collegamento della porta di comunicazione RS232" (cfr. capitolo 2.4). Verificare che il cavo RS 232 21 sia collegato. Installazione del software "UPS Driver": 1 - Inserire il CD ROM "Solution Pac"...
Menù "Soglie di tensione" Funzioni personalizzabili Tensione di uscita in funzionamento a batteria Soglia alta di passaggio sulla batteria Soglia di attivazione della modalità "fader" Soglia di attivazione della modalità "booster" Soglia bassa di passaggio sulla batteria Campo massimo di tensione di ingresso (1) Soglia bassa di passaggio sulla batteria = 150 V Menù...
4. Manutenzione 4.1 Risoluzione avarie Risoluzione avarie senza intervento del Servizio Assistenza (tutti i modelli) Sintomo La spia 13 lampeggia ed il segnalatore acustico emette un bip. La spia 12 lampeggia. Risoluzione avarie con intervento del Servizio Assistenza Sintomo La spia 12 si accende ed il segnalatore acustico emette un bip continuo.
4.2 Sostituzione del modulo batteria Richiamo sulle istruzioni di sicurezza: La batteria presenta un rischio di elettrocuzione ed una corrente di cortocircuito elevata. Per qualsiasi intervento sugli elementi della batteria, occorre prendere le seguenti precauzioni: Togliere orologi, anelli, fedi, braccialetti o qualsiasi altro oggetto metallico. Utilizzare utensili con impugnatura isolata.
Page 121
4. Manutenzione Rimontaggio del nuovo modulo batteria Ripetere le operazioni sopra descritte in senso inverso. Attenzione: rischio di arco elettrico durante il collegamento della batteria. Per preservare la sicurezza e lo stesso livello di performance, utilizzare elementi batteria identici a quelli montati nell’UPS.
Modelli "slot" Smontaggio del modulo batteria È possibile effettuare questa operazione senza arrestare l’UPS. A - Sganciare la piastra recante il logo MGEUPS SYSTEMS sulla parte anteriore dell'apparecchio. B - Svitare le due viti poste sul retro. C - Togliere la sezione di sinistra della faccia anteriore, tirandola verso di sé.
Page 123
4. Manutenzione Rimontaggio del nuovo modulo batteria Ripetere le operazioni sopra descritte in senso inverso. Attenzione: rischio di arco elettrico durante il collegamento della batteria. Per preservare la sicurezza e lo stesso livello di performance, utilizzare elementi batteria identici a quelli montati nell’UPS.
Riciclaggio dell’UPS al termine della durata del ciclo di vita: MGE UPS SYSTEMS si impegna a far ritrattare, per mezzo di società autorizzate e conformi alle normative vigenti, la totalità dei prodotti recuperati al termine della durata del ciclo di vita (contattare la vostra agenzia).
20 a 90% 6. Allegati 1500 / 1500 rack 1100 / 1100 rack 1500 VA / 1000 W 1100 VA / 700 W , 230V nominale. (rete da 60 Hz) (+6% / -10%) 3 x 12 V - 9 Ah,...
6.2 Glossario Autonomia Barra dei LED Fuori tensione Interruttore di ingresso Modalità "booster" Modalità "fader" Personalizzazione Porta di comunicazione RS232 Consente di collegare l’UPS ad un computer tramite la porta di comunicazione seriale. Porta di comunicazione USB Prese di uscita Prese programmabili Solution-Pac UPS Driver...
Page 132
Pulsar Evolution al final de la vida útil del producto. Le invitamos a que descubra la oferta de MGE UPS SYSTEMS, así como las opciones de la gama Pulsar Evolution visitando nuestro sitio web: www.mgeups.com o poniéndose en contacto con su representante MGE UPS SYSTEMS.
Prólogo Estructura de la documentación La búsqueda de información se efectúa principalmente de dos maneras, a partir del: contenido, índice. Convenciones de los pictogramas Respetar imperativamente estas consignas. Información, consejos, ayuda. Señalización visual. Acción. Señalización acústica. Los convenios adoptados para representar los indicadores luminosos en los dibujos son los siguientes: Indicador luminoso apagado.
Page 134
Modelos "torre" ... 10 Modelos "rack" ... 11 Instalación ... 12 Modelos "torre" ... 12 Modelos "rack" 800/1100/1500 ... 13 Modelo "rack" 500 ... 14 Conexión de los equipamientos ... 15 Conexión del puerto de comunicación RS232 o USB (opcional) ... 16 Conexión de la protección línea de datos (opcional) ...
Page 135
Contenido Mantenimiento Reparación ... 22 Cambio del módulo de batería ... 23 Modelos "torre" ... 23 Modelos "rack" ... 25 Medio ambiente Anexos Características técnicas ... 28 Esquema sinóptico ... 26 Características técnicas ... 29 Ejemplos de autonomías de batería ... 30 Glosario ...
(L x A x P) Evolution 500 Rack 438 x 43,5 x 353 Evolution 800 Rack 438 x 43,5 x 499 Evolution 1100 Rack 438 x 43,5 x 499 Evolution 1500 Rack 438 x 43,5 x 522 (19") (1U) Peso en kg...
1.3 Panel de control Botón luminoso Encendido/Apagado (ON/OFF) de las tomas de salida. Funcionamiento con batería. Defecto del aparato. Defecto de la batería. Sobrecarga del SAI. Tomas programables 1 alimentadas. Tomas programables 2 alimentadas. Funcionamiento en modo "booster" o "fader". Bargrafo del nivel de potencia utilizada en la salida.
2. Instalación 2.1 Desembalaje y verificación Modelos "torre" 2 cables para conectar los equipamientos. Cable de comunicación RS232. Cable de comunicación USB. CD-ROM que contiene los software "Solución Pac" y "UPS Driver". Documentación. Página 10 - 34007117ES/AB io n lu t E v o...
Modelos "rack" 2 cables para conectar los equipamientos. Cable de comunicación RS232. Cable de comunicación USB. CD-ROM que contiene los software "Solución Pac" y "UPS Driver". Documentación. Kit de montaje en armario 19". Sistema de bloqueo de los cables de alimentación de los equipamientos. 2.
2. Instalación Modelos "rack" 800/1100/1500 Montaje y fijación de las guías y del rack: seguir las etapas de 1 a 6. MGE UPS SYSTEMS entrega los tornillos de fijación y las guías. - Página 13 34007117ES/AB...
2.3 Conexión de los equipamientos Las consignas de abajo se ilustran con vistas de un modelo Pulsar Evolution 1500 "torre". El principio es idéntico en los otros modelos "torre" y "rack". Verificar que las indicaciones señaladas en la placa de identificación situada en la parte trasera del aparato correspondan a la red eléctrica de alimentación y al consumo eléctrico real de los equipamientos.
2. Instalación Las consignas de abajo se ilustran con vistas de un modelo Pulsar Evolution 1500 "torre". El principio es idéntico en los otros modelos "torre" y "rack". 2.4 Conexión del puerto de comunicación RS232 o USB (opcional) RS232 2.5 Conexión de la protección de la línea de datos (opcional) RS232 DATA LINE PROTECTION...
2.6 Instalación de la opción "tarjeta de comunicación" RS232 DATA LINE PROTECTION No se necesita apagar el SAI para instalar una tarjeta de comunicación. Esta operación deberá ser efectuada por personal cualificado. Emplazamiento de la tarjeta de comunicación, con acceso restringido. 2.
3. Utilización 3.1 Puesta en funcionamiento Si los indicadores luminosos 10 o 11 no se encienden o si el indicador luminoso 12 está encendido, significa que existe un defecto (ver capítulo 4.1). Nota: el aparato recarga la batería inmediatamente después de conectarse a la red eléctrica, sin necesidad de pulsar el botón 10 .
3.3 Alimentación con batería (en caso de ausencia de la red eléctrica) Cambio a batería Umbral de alarma de fin de autonomía de la batería El SAI arranca automáticamente cuando vuelve la red eléctrica Si el SAI no se enciende, compruebe que el arranque automático por reanudación de la red eléctrica no esté desactivado (ver capítulo 3.4 "Personalización").
3. Utilización 3.4 Personalización (opcional) Función Se pueden modificar los parámetros de personalización del SAI con el software "UPS Driver" instalado en el ordenador conectado al SAI según el procedimiento "Conexión del puerto de comunicación RS232" (ver capítulo 2.4). Verificar que el cable RS 232 21 esté conectado. Instalación del software "UPS Driver": 1 - Insertar el CD ROM "Solución Pac"...
Ficha "Umbrales de tensión" Funciones personalizables Tensión de salida en funcionamiento con batería Umbral superior de cambio a batería Umbral de activación del modo "fader" Umbral de activación del modo "booster" Umbral inferior de cambio a batería Rango máximo de tensión de entrada (1) Umbral inferior de cambio a batería = 150 V Ficha "Sensibilidad"...
4. Mantenimiento 4.1 Reparación Reparación sin intervención del servicio posventa (todos los modelos) Síntoma El indicador 13 se enciende y el zumbador emite un bip. El indicador 12 parpadea Reparación con intervención del servicio posventa Síntoma El indicador 12 se enciende y el zumbador emite sonidos acústicos continuos.
4.2 Cambio del módulo batería Recapitulación de las consignas de seguridad: La batería presenta un riesgo de electrocución y una elevada corriente de cortocircuito. Se deberán tomar las precauciones siguientes para cualquier intervención que se realice en los elementos de la batería: Quitarse reloj, anillos, alianzas, brazaletes o cualquier otro objeto metálico, Utilizar herramientas con mango aislado.
Page 153
4. Mantenimiento Montaje del nuevo módulo de la batería Realizar en sentido inverso las operaciones que se describen arriba. Atención: riesgo de arco eléctrico durante la conexión de la batería. Para preservar la seguridad y el mismo nivel de eficacia, utilizar elementos de batería idénticos a los que están montados en el SAI.
Modelos "rack" Desmontaje del módulo batería Esta operación puede efectuarse sin tener que parar el SAI. 4. Mantenimiento A - Retirar la placa con el logotipo MGE situada en la cara delantera del aparato. B - Destornillar los dos tornillos situados detrás de la placa.
Page 155
4. Mantenimiento Montaje del nuevo módulo de la batería Realizar en sentido inverso las operaciones que se describen arriba. Atención: riesgo de arco eléctrico durante la conexión de la batería. Para preservar la seguridad y el mismo nivel de eficacia, utilizar elementos de batería idénticos a los que están montados en el SAI.
Reciclado del SAI al final de su funcionamiento útil: MGE UPS SYSTEMS se compromete a utilizar los servicios de sociedades autorizadas y conformes con la reglamentación para que retiren el conjunto de productos recuperados al final de su vida útil (póngase en contacto con su agencia).
6.2 Glosario Autonomía Bargrafo Equipamientos Fuera de tensión Interruptor automático de entrada Modo "booster" Modo "fader" Personalización Puerto de comunicación RS232 Permite conectar el SAI a un ordenador a través del puerto de comunicación serie. Puerto de comunicación USB Solución Pac Tomas de salida Tomas programables UPS Driver...
Page 161
6. Anexos 6.3 Indice Arranque automático ... 20 Autonomía de la batería ... 30 Bargrafo ... 9 Batería Cambio a batería ... 9, 19 Cambio del módulo batería ... 22-23-24 Defecto ... 9 Fin de autonomía de la batería ... 19 Reciclado ...
Page 162
SYSTEMS Pulsar Evolution 1500 / 1500 Rack 1100 / 1100 Rack / 800 Rack 500 Rack Installatie- en gebruikershandleiding - Pagina 1 34007117NL/AB...
Page 164
Wij danken u voor uw keuze van een MGE UPS SYSTEMS product om uw apparatuur te beveiligen. De Pulsar Evolution-reeks is met de grootste zorg ontwikkeld. Voor een optimaal gebruik van uw UPS (Uninterruptible Power Supply – Ononderbroken Stroomvoorziening) adviseren wij u deze gebruikershandleiding aandachtig te lezen.
Page 165
Voorwoord Indeling van de documentatie Er zijn twee manieren om informatie op te zoeken: via de inhoudsopgave, via de index. Verklaring der tekens Deze instructies moeten strikt inachtgenomen worden. Informatie, tips, hulp. Visueel signaal. Handeling. Geluidssignaal. De status van de LED’s wordt als volgt weergegeven: LED uit.
Page 166
"Tower" modellen ... 10 "Rack" modellen ... 11 Installatie ... 12 "Tower" modellen ... 12 800/1100/1500 "rack" modellen ... 13 500 "rack" model ... 14 Aansluiten van de te beveiligen apparatuur ... 15 Aansluiten van de RS232- of USB-communicatiepoort (optioneel) ... 16 Aansluiten van de beveiliging van datalijnen (optioneel) ...
(breedte x hoogte x diepte) Evolution 500 Rack 438 x 43,5 x 353 Evolution 800 Rack 438 x 43,5 x 499 Evolution 1100 Rack 438 x 43,5 x 499 Evolution 1500 Rack 438 x 43,5 x 522 (19") (1U) Gewicht in kg...
1.3 Bedieningspaneel Verlichte aan/uit-knop (ON/OFF) van de uitgangsaansluitingen. Werking op batterij. Fout elektronica. Fout batterij. UPS overbelast. Programmeerbare aansluitingen 1 onder spanning. Programmeerbare aansluitingen 2 onder spanning. Werking in "booster" of "fader" functie. Display van het niveau van het aan de uitgang afgenomen vermogen. Display van het laadniveau van de batterij.
2. Installeren 2.1 Uitpakken en controleren "Tower" modellen Twee kabels voor aansluiting van uw apparatuur. RS232-communicatiekabel. USB-communicatiekabel. CD-ROM met de "Solution Pac" en "UPS Driver" software. Documentatie. Pagina 10 - 34007117NL/AB io n lu t E v o...
"Rack" modellen Twee kabels voor aansluiting van uw apparatuur. RS232-communicatiekabel. USB-communicatiekabel. CD-ROM met de "Solution Pac" en "UPS Driver" software. Documentatie. Set voor montage in 19"-rack. Steun voor plaatsing in verticale stand. 2. Installeren - Pagina 11 34007117NL/AB...
2. Installeren 800/1100/1500 "rack" modellen Monteren en bevestigen van rails en rack: volg stap 1 tot 6. De bevestigingsschroeven en rails worden door MGE UPS SYSTEMS geleverd. - Pagina 13 34007117NL/AB...
2.4 Aansluiten van de te beveiligen apparatuur Op de illustratie bij de onderstaande instructies is de Pulsar Evolution 1500 "tower" te zien. Maar het principe is hetzelfde voor alle “tower” en “rack” modellen. Controleer of de specificaties op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat overeenkomen met uw netspanning en het werkelijke stroomverbruik van de aangesloten apparatuur.
2. Installeren Op de illustraties bij de onderstaande instructies is de Pulsar Evolution 1500 "tower" te zien. Maar het principe is hetzelfde voor alle “tower” en “rack” modellen. 2.4 Aansluiten van de RS232- of USB-communicatiepoort (optioneel) RS232 2.5 Aansluiten van de beveiliging van de datalijn (optioneel) RS232 DATA LINE PROTECTION...
2.6 Aanbrengen van de optionele "communicatiekaart" RS232 DATA LINE PROTECTION De UPS hoeft niet uitgeschakeld te worden om een communicatiekaart te installeren. Deze operatie moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Plaatsing van de communicatiekaart, met beperkte toegang. 2. Installeren 1 - Verwijder het afdekplaatje 4 van de UPS dat met twee schroeven bevestigd is.
3. Gebruik 3.1 Inschakelen Als LED 10 of 11 niet gaat branden, of als LED 12 brandt, is er een fout aanwezig (zie hoofdstuk 4.1). N.B.: het apparaat laadt de batterij op zodra hij op de netspanning is aangesloten, zelfs als er niet op knop 10 gedrukt 3.2 Overschakelen op "booster"...
3.3 Energievoorziening door batterij (bij afwezigheid van de netspanning) Overschakelen op batterij Alarmgrens einde autonomie batterij bereikt De op de UPS aangesloten apparatuur krijgt geen stroom meer. De UPS schakelt automatisch weer in bij terugkeer van de netspanning. Als de UPS niet automatisch weer inschakelt, moet gecontroleerd worden of de automatische inschakelfunctie bij terugkeer van de netspanning niet uitgeschakeld is (zie hoofdstuk 3.4 “Specifieke programmering”).
3. Gebruik 3.4 Specifieke programmering (optioneel) Functie De specifieke programmering van de UPS kan verder worden aangepast door middel van de "UPS Driver" software, via een computer die op de UPS is aangesloten volgens de procedure "Aansluiten van de RS232-communicatiepoort" (zie hoofdstuk 2.4).
Tabblad "Spanningsdrempels" Specifiek te programmeren functies Uitgangsspanning (bij werking op batterij) Bovendrempel voor overschakelen op batterij Drempel voor activeren "fader" functie Drempel voor activeren "booster" functie Onderdrempel voor overschakelen op batterij Maximaal bereik ingangsspanning (1) Onderdrempel voor overschakelen op batterij = 150 V Tabblad "Gevoeligheid"...
4. Onderhoud 4.1 Storingen verhelpen Storingen verhelpen zonder hulp van de servicedienst (alle modellen). Storing LED 13 gaat branden en de buzzer laat een biep horen. LED 12 knippert. Storingen verhelpen met hulp van de servicedienst. Storing LED 12 gaat branden en de buzzer biept continu.
4.2 Batterijmodule vervangen Herhaling van veiligheidsinstructies: De batterij kan elektrische schokken veroorzaken en heeft een hoge kortsluitstroom. De volgende voorzorgsmaatregelen moeten genomen worden bij elk ingrijpen op de batterij-elementen: Altijd eerst horloges, ringen, trouwringen, armbanden en alle andere metalen voorwerpen afdoen. Altijd gereedschap gebruiken waarvan het handvat geïsoleerd is.
Page 185
Onderhoud Monteren van een nieuwe batterijmodule Doe hetzelfde als hierboven beschreven maar nu in omgekeerde volgorde. Opgelet: risico voor lichtboog, wanneer de batterij er wordt ingestopt. Gebruik voor optimale veiligheid en dezelfde prestaties altijd dezelfde batterij-typen als die in de UPS zijn gemonteerd.
"Rack" modellen Demonteren van de batterijmodule Dit kan worden uitgevoerd zonder de UPS uit te schakelen. A - Verwijder het plaatje met het "MGE UPS SYSTEMS" logo op de voorkant van het apparaat. B - Draai de twee schroeven erachter los. C - Verwijder het linkervoorpaneel door het voorzichtig naar u toe te trekken.
Page 187
4. Onderhoud Monteren van een nieuwe batterijmodule Doe hetzelfde als hierboven beschreven maar nu in omgekeerde volgorde. Opgelet: risico voor lichtboog, wanneer de batterij er wordt ingestopt. Gebruik voor optimale veiligheid en hetzelfde prestatieniveau altijd dezelfde batterij-elementen als die in de UPS zijn gemonteerd.
Recycleren van de UPS aan het einde van zijn levensduur: MGE UPS SYSTEMS verplicht zich ertoe de afvalverwerking van alle producten die aan het einde van hun levensduur worden ingezameld te laten uitvoeren door gecertificeerde, conform de regelgeving werkende bedrijven (neem contact op met uw dealer).
Maakt het mogelijk de UPS op een computer aan te sluiten via de seriële communicatiepoort. Serie beheer-, programmeer- en beveiligingssoftware van MGE UPS SYSTEMS op de CD-ROM die bij het apparaat geleverd wordt. Bepaalde functies van de UPS kunnen via de "UPS Driver" software worden afgestemd op specifieke behoeften.
Page 196
SYSTEMS Nothing will stop you now 140, Avenue Jean Kuntzmann ZIRST - Montbonnot St Martin 38334 - Saint Ismier Cedex - France www.mgeups.com 340071170/AB 3400711700-AB...
Need help?
Do you have a question about the Pulsar Evolution 1100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers