Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ENERGYScroll-405VLB
ManUel d UTilisaTiOn ( notice originale ):
FR
Using ManUal ( Original manual translation ):
en
ManUal (Traducción del original):
es
ManUal (tradução do manual original ):
PT
ManUal ( Traduzione dell'avvertenza originale):
iT
HandbOek (Vertaling van het oorspronkelijke):
nl
132165-Manual-A.indd 1
Scie à chantOurner à variateur
ScrOll Saw with variable SPeed
Sierra de cOntOrnear cOn variadOr
Serra de rOdear cOM variadOr
Sega da trafOrO a variatOre
figuurzaagMachine Met tOerenregeling
13/02/14 18:06:21

Advertisement

loading

Summary of Contents for PEUGEOT ENERGYSCROLL-405VLB

  • Page 1 ENERGYScroll-405VLB Scie à chantOurner à variateur ManUel d UTilisaTiOn ( notice originale ): ScrOll Saw with variable SPeed Using ManUal ( Original manual translation ): Sierra de cOntOrnear cOn variadOr ManUal (Traducción del original): Serra de rOdear cOM variadOr ManUal (tradução do manual original ): Sega da trafOrO a variatOre ManUal ( Traduzione dell’avvertenza originale):...
  • Page 2 Description et repérage des organes de la machine FIG. A FR: La machine dispose d’un carter plexi afin de protéger l’opérateur contre toute projection, ceci ne remplaçant pas l’usage de lunette de protection. Le plexi est réglable en hauteur et en inclinaison, il doit être au plus près de la pièce à...
  • Page 3 Changement de la lame - Replacement of the blade - Cambio de hoja Substituiçao de laminal - Sostituzionz della lama - De drijfriemen vervangen FIG. B 132165-Manual-A.indd 3 13/02/14 18:06:24...
  • Page 4 Marche / variateur de vitesses - On/off / speed variator - On / off e velocidade variável - Variatore de velocità On / off - Aan / uit en variabele snelheid FIG. C Bascule de la table à +/- 45° - Tilting the table at +/- 45° - Mudar de mesa em + / - 45 °...
  • Page 5 Entretien - Maintenance - Mantenimiento - Manutenção Manutenzione - Onderhoud FIG. E 132165-Manual-A.indd 5 13/02/14 18:06:26...
  • Page 6 Entretien - Maintenance - Mantenimiento - Manutenção Manutenzione - Onderhoud FIG. F 132165-Manual-A.indd 6 13/02/14 18:06:27...
  • Page 7 Description et repérage des organes de la machine FIG. A Interrupteur ON/OFF Trous de fixation Variateur Fixations de la lame haut et bas Bouton de tension de lame Compartiment de rangement Charbons Ecran de protection Soufflette + lumière LED Etau réglable Lame Poignée de transport Passe lame...
  • Page 8 Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A Interruptor ON / OFF Orificios de montaje Velocidad Variable Fijacion superior e inferior de hoja Perilla de tensión de la hoja Compartimiento de almacenamiento Carbones Pantalla de protection Soplar + luz LED Abrazadera ajustable Hoja Manejar...
  • Page 9 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A Interruttore ON / OFF Fori di montaggio guidare Monta la lama superiore e inferiore Lama manopola di tensione Vano portaoggetti carboni Lo scudo protettivo Colpo + luce del LED Fascetta regolabile lama Maneggiare lama passa...
  • Page 10 - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Page 11 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: Tensione e frequenza assegnata: Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie: Napetost in določena frekvenca: ...
  • Page 12 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : Portare de gli occhiali di sicurezza : Utilizar óculos de segurança : Draag een veiligheidsbril : Viseljen védőszemüveget : ...
  • Page 13 Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio Sujeitos à reciclagem Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Ne odvržite ga/jih vstran : Nie wyrzucac : Älä...
  • Page 14 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Avrupa uygunluk : Conforms to EC standards : evropská shoda CE-Konformität : európska dohoda Cumple con las directivas CE : Conforme alle norme CE : Conforme às normas CE : evropska ustreznost : Voldoet aan de EG-normen : európai megfelelőség : ...
  • Page 15 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : Livello di pressione acustica : Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk : ...
  • Page 16 EnergyScroll-405VLB 132165-Manual-A.indd 16 13/02/14 18:06:31...
  • Page 17 Dichiare che, Declares that, CODE PEUGEOT / 132165 / EnergyScroll-405VLB / RSS16GA Scie à chantOurner à variateur / ScrOll Saw with variable SPeed / Sierra de cOntOrnear cOn variadOr / Serra de rOdear cOM variadOr / Sega da trafOrO a variatOre...
  • Page 18 Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación placas de identificação - targhette - machine labels 132165-Manual-A.indd 18 13/02/14 18:06:32...
  • Page 19: Garanzia

    BON DE GARANTIE GARANTIEKAART TARJETA DE GARANTÍA 1 - Objet de la garantie : 1 - Doel van de garantie: 1 - Objeto de la garantía: La garantie porte exclusivement sur les vices de De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabri- La garantía sólo se referirán a los defectos de fabri- fabrication ou les vices de matières.
  • Page 20 MP Outillage 192, Avenue YVES FARGE 37700 St Pierre des Corps - France RCS Tours : 539 845 594 - SAS au capital de 500 000 € Tel : 00 33 (0)2 36 16 71 46 Fax : 00 33 (0)2 36 16 71 40 Email : mpo@mpoutillage.net 132165-Manual-A.indd 20...