Melissa 640-132 Manual

Melissa 640-132 Manual

Rechargeable, bagless 2-in-1 vaccum cleaner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

DK GENOPLADELIG, POSELØS 2-i- STØVSUGER
SE
UPPLADDNINGSBAR 2-I- DAMMSUGARE UTAN PÅSE
NO OPPLADBAR 2-I- STØVSUGER UTEN POSE
FI
LADATTAVA, PUSSITON 2 in  -PÖLYNIMURI
UK RECHARGEABLE, BAGLESS 2-IN- VACCUM CLEANER
DE 2 IN  – WIEDERAUFLADBARER, BEUTELLOSER STAUBSAUGER
PL
PRZEZNACZONY DO ŁADOWANIA, BEZWORKOWY ODKURZACZ 2-W-1
640-132
.........................................
..........................................
..........................................
www.adexi.eu
www.adexi.eu
............................
2
7
.........................
22
............
27
..
32
2
7

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 640-132 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Melissa 640-132

  • Page 1 UPPLADDNINGSBAR 2-I- DAMMSUGARE UTAN PÅSE NO OPPLADBAR 2-I- STØVSUGER UTEN POSE LADATTAVA, PUSSITON 2 in  -PÖLYNIMURI UK RECHARGEABLE, BAGLESS 2-IN- VACCUM CLEANER DE 2 IN  – WIEDERAUFLADBARER, BEUTELLOSER STAUBSAUGER PRZEZNACZONY DO ŁADOWANIA, BEZWORKOWY ODKURZACZ 2-W-1 640-132 www.adexi.eu www.adexi.eu...
  • Page 2 INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner.
  • Page 3 OVERSIGT OVER APPARATETS DELE . Foldbart håndtag 2. Tænd/sluk-knap på gulvstøvsuger 3. Udløserknap til foldbart håndtag 4. Udløserknap til håndstøvsuger 5. Håndstøvsuger 6. Tænd/sluk-knap på håndstøvsuger 7. Åbningsknap 8. Låsetap 9. Filter (todelt) 0. Låsehul . Støvbeholder 2. Sugespids 3. Udtrækkeligt fugemundstykke 4.
  • Page 4 Brug af gulvstøvsugeren . Sørg for, at håndstøvsugeren er monteret korrekt i apparatet. 2. Monter gulvmundstykket (2) ved at sætte tilslutningsstikket (9) i udtaget i apparatets spids og skrue monteringsskruen (20) i gulvmundstykkets studs. 3. Tænd apparatet ved at skubbe tænd/sluk- knappen (2) på...
  • Page 5 4. Filteret består af to dele, der begge skal rengøres. Børst delene med en lille børste, og/eller vask dem i håndvarmt vand, eventuelt tilsat lidt opvaskemiddel. Sørg for, at filteret er HELT tørt, inden det monteres i apparatet. Sæt ALDRIG et vådt filter i apparatet. 5. Sæt overdelen af filteret på underdelen, og sæt filteret i støvbeholderen. Filteret skal trykkes så langt ned, at det slutter helt tæt til støvbeholderens sider.
  • Page 6 REKLAMATIONSBESTEMMELSER Reklamationsretten gælder ikke: • hvis ovennævnte ikke iagttages • hvis der har været foretaget et uautoriseret indgreb i apparatet • hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast • hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på...
  • Page 7 INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Page 8: Använda Apparaten

    BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR . Fällbart handtag 2. På/av-knapp på apparat 3. Spärrknapp för fällbart handtag 4. Spärrknapp för handdammsugare 5. Handdammsugare 6. På/av-knapp på handdammsugare 7. Öppningsknapp 8. Låsflik 9. Filter (två delar) 0. Låshål . Dammbehållare 2. Munstyckets spets 3.
  • Page 9 3. Tryck på på/av-knappen (2) på det fällbara handtaget () framåt för att starta dammsugaren. Apparaten har två inställningar: o ”GOLV” är för att rengöra hårda ytor (stengolv, trägolv etc.). o ”MATTA” är för att rengöra heltäckningsmattor och lösa mattor (borsten (22) inuti golvmunstycket roterar).
  • Page 10 5. Placera filtrets övre del i botten och sätt tillbaka filtret i dammfacket. Tryck ned filtret tills det sitter ordentligt på plats mot dammbehållarens sidor. Filtret kan endast passas in i ett läge. 6. Montera dammbehållaren genom att bestämt trycka den mot motordelen. Kontrollera att låsfliken (8) på motordelen klickar på plats i låshålet (0) på dammbehållaren så att dammbehållaren sitter ordentligt monterad på motordelen. 7.
  • Page 11: Vanliga Frågor Och Svar

    • fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen. Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga om funktion och design förbehåller vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan föregående meddelande. VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR Om du har några frågor angående användningen av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna bruksanvisning kan du gå...
  • Page 12 INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før du bruker det for første gang. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger.
  • Page 13: Bruke Apparatet

    OVERSIKT OVER APPARATETS DELER . Sammenleggbart håndtak 2. Av/på-knapp på apparatet 3. Utløserknapp til sammenleggbart håndtak 4. Utløserknapp til håndstøvsuger 5. Håndstøvsuger 6. Av/på-knapp på håndstøvsuger 7. Åpne-knapp 8. Låsetapp 9. Filter (to deler) 0. Låsehull . Støvbeholder 2. Munnstykketut 3.
  • Page 14 Bruke støvsugeren . Kontroller at håndstøvsugeren er riktig montert på apparatet. 2. Fest kombimunnstykket (2) ved å sette koplingsstykket (9) inn i åpningen i enden av apparatet og skru festeskruen (20) inn i koplingsstykket på kombimunnstykket. 3. Slå på apparatet ved å skyve på/av- knappen (2) på...
  • Page 15 5. Sett den øverste delen av filteret på den nederste delen, og sett filteret inn i støvbeholderen. Trykk filteret så langt ned at det slutter godt mot sidene på støvbeholderen. Filteret kan bare festes på én måte. 6. Monter støvbeholderen ved å trykke den godt ned på motordelen. Kontroller at låsetappen (8) på motordelen smetter på plass med et klikk i låsehullet (0) på støvbeholderen, slik at støvbeholderen er forsvarlig festet på...
  • Page 16: Ofte Stilte Spørsmål

    På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss retten til å endre produktet uten forvarsel. OFTE STILTE SPØRSMÅL Hvis du har spørsmål om bruk av apparatet som du ikke finner svar på i denne bruksanvisningen, kan du ta en titt på nettsidene våre på...
  • Page 17 JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä eri toimintoihin myöhemminkin. TURVALLISUUSTOIMENPITEET Yleistä • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
  • Page 18: Laitteen Valmistelu

    LAITTEEN PÄÄOSAT . Taitettava kahva 2. Laitteen virtapainike 3. Taitettavan kahvan vapautuspainike 4. Kannettavan rikkaimurin vapautuspainike 5. Kannettava rikkaimuri 6. Kannettavan rikkaimurin virtapainike 7. Avauspainike 8. Lukituskieli 9. Suodatin (kaksi osaa) 0. Lukitusaukko . Pölysäiliö 2. Suuttimen kärki 3. Pidennettävä rakosuutin 4.
  • Page 19 Rikkaimurin käyttö . Varmista, että kannettava rikkaimuri on asetettu laitteeseen oikein. 2. Kiinnitä lattiasuulake (2) asettamalla lattiasuulakkeessa oleva liitin (9) laitteen kärjessä olevaan napaan ja ruuvaa kiinnitysruuvi (20) lattiasuulakkeen liittimeen. 3. Kytke laitteeseen virta painamalla taitettavassa kahvassa () sijaitsevaa virtapainiketta (2). Laitteessa on kaksi asetusta: o LATTIA-asetus soveltuu kovien pintojen puhdistamiseen (kivilattiat, puulattiat...
  • Page 20 3. Vedä suodattimen kaksi osaa ulos pölysäiliöstä ja tyhjennä säiliö. Jos tarpeen, huuhtele pölysäiliö puhtaalla vedellä ja pyyhi se kuivaksi kuivalla kankaalla. 4. Suodatin muodostuu kahdesta osasta, jotka on molemmat puhdistettava. Harjaa osat pienellä harjalla ja/tai pese ne haalealla vedellä. Lisää tarvittaessa hieman pesuainetta.
  • Page 21: Usein Esitettyjä Kysymyksiä

    Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan joissakin jäsenvaltioissa palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite.
  • Page 22: Safety Measures

    INTRODUCTION To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the user guide for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance.
  • Page 23: Preparing The Appliance

    KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE . Foldable handle 2. On/Off button on appliance 3. Release button for foldable handle 4. Release button for hand-held vacuum cleaner 5. Hand-held vacuum cleaner 6. On/Off button on hand-held vacuum cleaner 7. Opening button 8.
  • Page 24: Dust Container And Filter

    Using the vacuum cleaner . Make sure the hand-held vacuum cleaner has been correctly fitted to the appliance. 2. Attach the floor nozzle (21) by inserting the connector (9) into the terminal at the point of the appliance and screwing the mounting screw (20) into the connector on the floor nozzle. 3. Turn on the appliance by pushing the on/off button (2) on the foldable handle () forward.
  • Page 25 (8) on the motor section clicks into place in the lock hole (0) on the dust container so that the dust container is firmly mounted on the motor section. 7. Replace the hand-held vacuum cleaner on the appliance. CLEANING • Clean the appliance by wiping it with a damp cloth.
  • Page 26: Guarantee Terms

    GUARANTEE TERMS The guarantee does not apply: • if the above instructions are not followed • if the appliance has been interfered with • if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage •...
  • Page 27 EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, um sich jederzeit über die Funktionen des Geräts informieren zu können. SICHERHEITSHINWEISE Allgemein •...
  • Page 28: Vor Dem Gebrauch

    DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES . Einklappbarer Griff 2. Betriebsschalter am Gerät 3. Entriegelungstaste für einklappbaren Griff 4. Entriegelungstaste Handstaubsauger 5. Handstaubsauger 6. Betriebsschalter Handstaubsauger 7. Öffnungstaste 8. Verschlussriegel 9. Filter (zweiteilig) 0. Einrastöffnung . Staubbehälter 2. Düsenspitze 3. Ausziehbare Fugendüse 4.
  • Page 29: Staubbehälter Und Filter

    Vor Ingebrauchnahme ist zu prüfen, ob der Filter (9) korrekt im Staubbehälter () sitzt (siehe „Reinigen des Filters und Entleeren des Staubbehälters“). Gebrauch des Staubsaugers . Dafür sorgen, dass alles korrekt zusammengebaut ist. 2. Die Bodendüse (2) durch Einsetzen des Steckers (9) in die Anschlussbuchse am Gerät und Anziehen der Schraube (20) am Stecker betriebsfertig machen.
  • Page 30 2. Den Staubbehälter mit einer Hand ergreifen und die Öffnungstaste (7) drücken, um ihn von der Motoreinheit (4) abzunehmen (siehe Abb.). 3. Beide Teile des Filters aus dem Staubbehälter ziehen und den Behälter leeren. Den Staubbehälter ggf. mit sauberem Wasser durchspülen und mit einem trockenen Tuch abwischen.
  • Page 31: Häufig Gestellte Fragen

    INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden muss. Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro- und...
  • Page 32: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSTĘP Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia.
  • Page 33: Przygotowanie Urządzenia

    GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA 1. Składany uchwyt 2. Przycisk zasilania na urządzeniu 3. Przycisk zwalniający składaną rączkę 4. Przycisk zwalniający odkurzacz ręczny 5. Odkurzacz ręczny 6. Przycisk zasilania i odkurzacz ręczny 7. Przycisk otwierający 8. Zapadka blokująca 9. Filtr (dwie części) 10.
  • Page 34 Przed skorzystaniem z urządzenia należy sprawdzić, czy filtr (9) został właściwe zamontowany w pojemniku na kurz (11) (patrz “Opróżnianie pojemnika na kurz i czyszczenie filtra”). Użytkowanie odkurzacza 1. Upewnić się, że odkurzacz ręczny został właściwie zamontowany na urządzeniu. 2. Podłączyć nasadkę do odkurzania podłóg (21), wkładając złączkę...
  • Page 35 Opróżnianie pojemnika na kurz i czyszczenie filtra WAŻNE! Jeżeli podczas użytkowania moc zasysania urządzenia spadnie, może to być spowodowane zabrudzeniem wkładki filtra i konieczne będzie jej oczyszczenie lub wymiana. Nigdy nie należy stosować urządzenia, kiedy filtr jest zabrudzony lub jeśli nie został...
  • Page 36: Często Zadawane Pytania

    8. Ponownie zamontować szczotkę: Najpierw umieścić pas wokół napędu pasa (e) szczotki, a następnie umieścić pas wokół napędu pasa (b) stacji napędu (a). Mocno wcisnąć białe kołki w uchwyty tak, aby szczotka opierała się na wyżłobieniach. 9. Ponownie zamontować tylną część nasadki do odkurzania podłóg tak, aby otwory na wkręty znalazły się...

This manual is also suitable for:

640-158

Table of Contents