Melissa 640-150 User Manual
Melissa 640-150 User Manual

Melissa 640-150 User Manual

Melissa vacuum cleaner user guide
Table of Contents
  • Frågor Och Svar
  • Bruke Apparatet
  • Rengjøre Maskinen
  • Bedienung
  • Fragen und Antworten
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Warunki Gwarancji
  • Pytania I Odpowiedzi

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

DK
Rengøringssæt med dyrehårsmundstykker
SE
Rengöringssats för att avlägsna pälshår
NO
Rengjøringssett til fjerning av dyrehår
FI
Puhdistussarja eläinten karvoja varten
UK
Cleaning kit for removing animal fur
DE
Reinigungs-Kit zum Entfernen von Tierhaaren
PL
Zestaw do usuwania sierści zwierzęcej
640-150
.............................0
www.adexi.eu
www.adexi.eu
.....................2
.........................4
............................
..........................
...
...........
.
.......................
6
8
2
4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 640-150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Melissa 640-150

  • Page 1 Rengøringssæt med dyrehårsmundstykker Rengöringssats för att avlägsna pälshår Rengjøringssett til fjerning av dyrehår FI Puhdistussarja eläinten karvoja varten Cleaning kit for removing animal fur Reinigungs-Kit zum Entfernen von Tierhaaren Zestaw do usuwania sierści zwierzęcej 640-150 ...2 ...4 ..0 www.adexi.eu www.adexi.eu...
  • Page 2 INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye tilbehørssæt, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager det i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om tilbehørets funktioner. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Forkert brug af tilbehørssættet kan medføre personskade og beskadige din støvsuger. • Anvend kun tilbehørssættet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Garantibestemmelser). • Tilbehørssættet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Det må ikke anvendes udendørs eller til erhvervsbrug. • Hold delene væk fra varmekilder, varme genstande og åben ild. • Benyt ikke mundstykkerne på våde overflader. • Støvsug ikke tændstikker, varm aske, cigaretskod, hårde og skarpe genstande, våde eller fugtige emner, brændbare materialer (benzin, opløsningsmidler e.l.) eller dampe fra disse. • Brug ikke mundstykkerne til at støvsuge fint byggestøv – f.eks. støv fra gipsplader, murstøv og lignende.
  • Page 3 BRUG Isætning af kulfilter Kulfilterposerne (a) indeholder aktivt kul. De filtrerer luften og fjerner ubehagelige lugte under støvsugningen. VIGTIGT! Det aktive kul skal forblive i posen. Posen må IKKE åbnes. • Åbn støvsugeren, og tag støvposen (eller støvbeholderen) ud som beskrevet i støvsugerens brugsanvisning. • Put én kulfilterpose med aktivt kul ned i støvposen (eller støvbeholderen). • Monter støvposen (eller støvbeholderen) i støvsugeren igen som beskrevet i støvsugerens brugsanvisning. • Kulfilterposen kasseres sammen med støvposen (eller når støvbeholderen tømmes).
  • Page 4 INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya rengöringssats är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du använder den första gången. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare. SÄKERHETSÅTGÄRDER • Felaktig användning av denna apparat kan leda till personskador och skada på dammsugaren. • Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även Garantivillkor). • Endast för hemmabruk. Får ej användas för kommersiellt bruk eller utomhusbruk. • Håll sladden på avstånd från värmekällor, heta föremål och öppen eld. • Använd inte munstyckena på våta ytor. • Använd inte apparaten för att suga upp tändstickor, het aska, cigarettfimpar, hårda eller vassa föremål, våta eller fuktiga föremål, lättantändliga material (bensin och lösningsmedel osv.) eller ångor från dessa. • Använd inte apparaten för att suga upp finkornig sand eller damm –...
  • Page 5: Frågor Och Svar

    ANVÄNDNING Sätta i kolfilter Kolpåsen (a) innehåller aktivt kol. Det filtrerar luften och neutraliserar obehagliga lukter som kan uppstå när dammsugaren används. VIKTIGT! Det aktiva kolet måste vara kvar i påsen. Påsen får INTE öppnas. • Öppna dammsugaren och ta ut dammpåsen (eller behållaren) enligt beskrivning i bruksanvisningen till dammsugaren. • Placera en kolfilterpåse med aktivt kol i dammpåsen (eller behållaren). • Sätt tillbaka dammpåsen (eller behållaren) i dammsugaren enligt beskrivning i bruksanvisningen till dammsugaren. • Kassera kolfilterpåsen tillsammans med dammpåsen (eller när behållaren töms). OBS: Förvara kolfilterpåsarna på ett torrt ställe.
  • Page 6 INLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye rengjøringssettet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før første gangs bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER • Feil bruk av rengjøringssettet kan føre til personskader og skader på apparatet. • Trimmeren må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. (Se også garantibetingelsene.) • Ovnen er bare beregnet på bruk i private husholdninger. Ovnen er ikke egnet til utendørs eller kommersiell bruk. • Hold delene på god avstand fra varmekilder, varme gjenstander og åpen ild. • Ikke bruk munnstykkene på våte flater. • Ikke bruk apparatet til å suge opp fyrstikker, varm aske, sigarettstumper, harde eller skarpe gjenstander, våte eller fuktige stoffer, brennbare materialer (bensin, løsemidler osv.) eller damp fra slike materialer.
  • Page 7: Bruke Apparatet

    BRUKE APPARATET Sette inn karbonfilteret Karbonposene (a) inneholder aktivt karbon. Det filtrerer luften og nøytraliserer ubehagelig lukt når støvsugeren er i bruk. VIKTIG! Det aktive karbonet må forbli i posen. Posen må IKKE åpnes. • Åpne støvsugeren og ta ut støvposen (eller beholderen) som beskrevet i bruksanvisningen til støvsugeren. • Plasser én karbonfilterpose med aktivt karbon i støvposen (eller beholderen). • Monter støvposen (eller beholderen) i støvsugeren igjen, i henhold til anvisningene i bruksanvisningen til støvsugeren. • Kasser karbonfilteret sammen med støvposen (eller når du tømmer beholderen). MERK: Karbonfilterposene må oppbevares tørt.
  • Page 8 JOHDANTO Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen puhdistussarjan ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta puhdistussarjastasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. TURVALLISUUSTOIMENPITEET • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja pölynimurisi vaurioitumisen. • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista henkilövahingoista tai vaaratilanteista (katso myös kohta Takuuehdot). • Vain kotitalouskäyttöön. Laitteet eivät sovellu ulkokäyttöön eivätkä kaupalliseen käyttöön. • Suojaa osat lämmönlähteiltä, kuumilta esineiltä ja avotulelta. • Älä käytä suulakkeita märille pinnoille. • Älä imuroi sarjan avulla tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, tupakantumppeja, kovia tai teräviä esineitä, märkiä tai kosteita aineita, tulenarkoja aineita (bensiiniä, liuottimia jne.) tai tällaisista aineista vapautuvaa höyryä. • Älä imuroi hienojakoista hiekkaa tai rakennuspölyä, esim. kipsilevyistä, tiilistä tai muista vastaavista. • Pidä vaatteet, hiukset ja ruumiinosat poissa laitteen suulakkeesta ja liikkuvista osista.
  • Page 9 KÄYTTÖ Aktiivihiilisuodattimen asettaminen paikalleen Aktiivihiilipussit (a) sisältävät aktiivihiiltä. Se suodattaa ilmaa ja neutralisoi epämiellyttäviä hajuja pölynimurin käytön aikana. TÄRKEÄÄ! Aktiivihiilen on pysyttävä pussissa. Pussia EI saa avata. • Avaa pölynimuri ja irrota pölypussi (tai säiliö) pölynimurin käyttöohjeiden mukaisesti. • Aseta aktiivihiiltä sisältävä hiilipussi pölypussiin (tai säiliöön). • Aseta pölypussi (tai säiliö) takaisin pölynimuriin imurin käyttöohjeiden mukaisesti. • Hävitä hiilipussi pölypussin mukana (tai kun säiliö tyhjennetään). HUOM.: Säilytä aktiivihiilisuodattimen pusseja kuivassa paikassa. I. Löysää kiristysliitintä (4). II. Aseta pölynimurin putki mahdollisimman pitkälle kiristysliittimeen. III. Kiristä kiristysliitin. • Huonekalusuulakkeen ilmaventtiili (5) voidaan avata, jotta herkästi naarmuuntuvat huonekalut, verhot jne. voidaan puhdistaa hellävaroen. • Jos laitteen imuteho heikkenee käytön aikana, syynä voi olla tukos lakaisuosassa (2) tai roottorissa (7). o Avaa lattiasuulakkeen alapuolella oleva laippa (6).
  • Page 10: Safety Measures

    INTRODUCTION To get the best out of your new cleaning kit, please read through this user guide carefully before using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. SAFETY MEASURES • Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage to your vacuum cleaner. • Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Guarantee Terms). • For domestic use only. Not for outdoor or commercial use. • Keep the parts away from heat sources, hot objects and open flame. • Do not use the nozzles on wet surfaces. • Do not use the kit to vacuum up matches, hot ashes, cigarette butts, hard or sharp objects, wet or damp...
  • Page 11: Guarantee Terms

    Inserting the carbon filter The carbon bags (a) contain activated carbon. It filters the air and neutralises unpleasant smells during use of vacuum cleaner. IMPORTANT! The activated carbon must remain in the bag. The bag must NOT be opened. • Open the vacuum cleaner and remove the dust bag (or the container) as described in the user guide to the vacuum cleaner. • Place one carbon filter bag containing activated carbon in the dust bag (or container). • Reassemble the dust bag (or container) in the vacuum cleaner according to the instructions in the user guide to the vacuum cleaner. • Discard the carbon filter bag together with the dust bag (or when the container is emptied).
  • Page 12 EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Reinigungs-Kit erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. SICHERHEITSHINWEISE • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen ihres Staubsaugers führen. • Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung des Geräts verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen). • Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien. • Die Teile von Hitzequellen, heißen Gegenständen und offenem Feuer weg halten. • Die Düsen nicht auf nassen Oberflächen verwenden. • Verwenden Sie das Kit nicht zum Aufsaugen von Streichhölzern, heißer Asche, Zigarettenstummeln, harten oder scharfen Gegenständen, nassen oder feuchten Stoffen, entzündlichen Stoffen (Benzin, Lösungsmittel usw.)
  • Page 13: Bedienung

    BEDIENUNG Einsetzen des Kohlefilters Die Kohlebeutel (a) enthalten Aktivkohle. Diese filtert die Luft und neutralisiert unangenehme Gerüche während des Gebrauchs des Staubsaugers. WICHTIG! Die Aktivkohle muss im Beutel bleiben. Der Beutel darf NICHT geöffnet werden. • Öffnen Sie den Staubsauger und entfernen Sie den Staubbeutel (oder den Behälter) wie in der Gebrauchsanleitung des Staubsaugers beschrieben. • Setzen Sie einen Kohlefilterbeutel mit Aktivkohle in den Staubbeutel (oder in den Behälter) ein. • Bringen Sie den Staubbeutel (oder den Behälter) entsprechend den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung des Staubsaugers wieder im Staubsauger an. • Entsorgen Sie den Kohlefilterbeutel zusammen mit dem Staubbeutel (oder beim Entleeren des Behälters).
  • Page 14: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSTĘP Aby móc skorzystać ze wszystkich funkcji nowego zestawu, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA •...
  • Page 15: Warunki Gwarancji

    UŻYTKOWANIE Montowanie filtra węglowego Worki z węglem (a) zawierają aktywowany węgiel. Filtruje on powietrze i neutralizuje nieprzyjemne zapachy podczas użytkowania odkurzacza. WAŻNE! Aktywowany węgiel musi być przechowywany w worku. Worka NIE WOLNO otwierać. • Otwórz odkurzacz i wyjmij worek na kurz (lub zbiornik) w sposób opisany w instrukcji odkurzacza.

Table of Contents