Exido 243-056 User Manual

Melissa upright toaster user guide
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

243-056
DK
Opretstående brødrister
SE
Upprättstående brödrost
................................................
NO
Brødrister
FI
Pystyasennossa oleva paahdin
UK
Upright toaster
DE
Aufrechter Toaster
PL
Toster pionowy
................................
...............................
........................
..........................................
......................................
..........................................
www.adexi.eu
2
5
8

4
7
20

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Exido 243-056

  • Page 1 243-056 Opretstående brødrister Upprättstående brödrost ... Brødrister Pystyasennossa oleva paahdin ... Upright toaster ... Aufrechter Toaster Toster pionowy ..www.adexi.eu...
  • Page 2 INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Almindelig brug af apparatet • Forkert brug af apparatet kan medføre personskade og skade på apparatet. • Anvend kun apparatet til det, det er beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår som følge af forkert brug eller håndtering (se også under Garantibestemmelser). • Apparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug. Apparatet må ikke anvendes udendørs eller til erhvervsbrug. • Apparatet må kun sluttes til 20 V, 50 • Brug kun tilbehør, der følger med apparatet eller er anbefalet af producenten. • Apparatet eller ledningen til lysnettet må ikke nedsænkes i vand eller lignende. • Rør aldrig ved apparatet, hvis du har våde eller fugtige hænder.
  • Page 3: Før Første Anvendelse

    OVERSIGT OVER APPARATETS DELE . Strømledning 2. Krummebakke . Bollerist 4. Risteåbninger 5. Varmelegemer 6. Brødløfter 7. Knap til indstilling af ristningstid 8. Optøningsknap 9. Nulstillingsknap 0. Genopvarmningsknap . Holdere til lednings¬opbevaring (i bunden af apparatet) 2. Sideplader FØR FØRSTE ANVENDELSE • Aftør bolleristen () og apparatets udvendige flader med en fugtig klud, og lad apparatet tørre. • Overskydende ledning kan vikles om holderne () i bunden af apparatet. • Tænd for apparatet, og lad det køre i en hel ristecyklus, uden at der er brød i, for at fjerne eventuelle olierester fra produktionen.
  • Page 4 RENGØRING Ved rengøring af apparatet bør du være opmærksom på følgende punkter: • Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af inden rengøring. • Tøm apparatet for krummer med jævne mellemrum. Træk krummebakken ud af apparatet, og tøm den for krummer. Tør krummebakken af med en tør, blød klud, eller vask den i almindeligt opvaskevand. Husk at sætte krummebakken i igen, og sørg for, at den er helt tør, før du gør det. • Brug ikke stålsvampe, skuresvampe eller nogen former for stærke, opløsende eller slibende rengøringsmidler til at rengøre apparatet med, da det kan ødelægge apparatets indvendige og udvendige flader. Brug i stedet en klud vredet hårdt op i varmt vand. Tilsæt eventuelt lidt opvaskemiddel til vandet, hvis apparatet er meget snavset. • Apparatet må ikke nedsænkes i vand. OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol:...
  • Page 5 INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som referens senare. SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning av apparaten • Felaktig användning av apparaten kan leda till personskador och skador på apparaten. • Använd endast apparaten för dess avsedda ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår till följd av felaktig användning eller hantering (se även Garantivillkor). • Endast för hemmabruk. Får ej användas för kommersiellt bruk eller utomhusbruk. • Får endast anslutas till 20 V, 50 Hz. Apparaten måste vara jordad. • Använd endast medföljande tillbehör eller sådana som rekommenderas av tillverkaren. • Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon annan vätska. • Vidrör aldrig apparaten om dina händer är våta eller fuktiga.
  • Page 6: Innan Första Användning

    BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR . Strömsladd 2. Smulbricka . Galler för korvbröd 4. Fack för brödskivor 5. Värmeelement 6. Utmatningsspak 7. Timerknapp 8. Knapp för upptiningsfunktion 9. Återställningsknapp 0. Knapp för uppvärmningsfunktion . Hållare för förvaring av strömsladd (under apparaten) 2. Sidplåtar INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING • Torka av gallret för korvbröd () och de externa ytorna på apparaten med en fuktig trasa och låt apparaten torka. • Överskottssladdlängd kan lindas runt hållarna () under apparaten. • Sätt på apparaten och låt den genomgå en komplett rostningscykel utan något bröd i för att få bort eventuella rester av olja från tillverkningen.
  • Page 7 RENGÖRING När du rengör apparaten bör du tänka på följande: • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och låt apparaten svalna före rengöring. • Töm regelbundet ut smulorna ur apparaten. Dra ut smulbrickan ur apparaten och töm den. Torka av den med en torr, mjuk trasa eller diska med vanligt diskmedel och vatten. Kom ihåg att sätta tillbaka smulbrickan och se till att den är helt torr innan den sätts tillbaka. • Använd aldrig en slipsvamp eller någon form av starka lösningsmedel eller slipande rengöringsmedel för att rengöra apparaten, eftersom de kan skada apparatens in- och utsida. Använd en väl urvriden trasa och varmt vatten. Lite rengöringsmedel kan användas om apparaten är mycket smutsig. • Apparaten får aldrig sänkas ned i vatten. INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol: Det innebär att denna produkt inte får...
  • Page 8 INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av det nye apparatet ditt, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før førstegangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER Normal bruk av apparatet • Feil bruk av apparatet kan føre til personskader og skader på apparatet. • Apparatet må ikke brukes til andre formål enn det er beregnet for. Produsenten er ikke ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. (Se også garantibetingelsene.) • Apparatet er bare beregnet på bruk i private husholdninger. Apparatet er ikke egnet til utendørs eller kommersiell bruk. • Apparatet skal bare tilkobles 20 V, 50 Hz. Apparatet må være jordet. • Bruk bare tilbehør som følger med, eller som anbefales av produsenten. • Legg aldri apparatet i vann eller annen form for væske. • Ikke ta på apparatet med våte eller fuktige hender. • Stikk aldri fingre eller metallgjenstander inn i åpningene på apparatet, da dette kan føre til elektrisk støt.
  • Page 9: Før Apparatet Tas I Bruk Første Gang

    OVERSIKT OVER APPARATETS DELER . Strømledning 2. Smulebrett . Rist til rundstykker 4. Brødristerens åpninger 5. Varmeelementer 6. Spak som får brødet til å sprette opp 7. Knapp for tidsur 8. Knapp for opptining 9. Tilbakestillingsknapp 0. Knapp for gjenoppvarming . Holdere til oppbevaring av strømledningen (under apparatet) 2. Sideplater FØR APPARATET TAS I BRUK FØRSTE GANG • Tørk av risten til rundstykker () og utsiden av apparatet med en fuktig klut, og la apparatet tørke. • Hvis ledningen er for lang, kan den snurres opp rundt holderne () under apparatet.
  • Page 10: Rengjøre Maskinen

    RENGJØRE MASKINEN Vær oppmerksom på følgende ved rengjøring av apparatet: • Ta støpselet ut av kontakten i veggen, og la apparatet bli kaldt før rengjøring. • Tøm apparatet for smuler regelmessig. Trekk smulebrettet ut av apparatet og tøm det. Tørk av med en tørr, myk klut eller vask med såpe og vann. Husk å sette smulebrettet på plass igjen når det er helt tørt. • Bruk aldri skuresvamp eller andre former for sterke eller slipende rengjøringsmidler til å rengjøre apparatet. Slike midler kan ripe opp og ødelegge apparatets inner- og ytterflater. Bruk en godt oppvridd klut og varm vann. Bruk litt vaskemiddel hvis apparatet er svært skittent. • Apparatet må aldri legges i vann. MILJØINFORMASJON Vær oppmerksom på at dette Adexi- produktet er merket med følgende symbol: Det betyr at dette produktet ikke må avhendes sammen med vanlig...
  • Page 11 JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri toimintoihin myöhemminkin. TURVALLISUUSTOIMENPITEET Laitteen normaali käyttö • Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. • Käytä laitetta vain sen oikeaan käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista henkilövahingoista tai vaaratilanteista (katso myös kohta Takuuehdot). • Vain kotitalouskäyttöön. Laite ei sovellu ulkokäyttöön eikä kaupalliseen käyttöön. • Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite on 20 V ja taajuus 50 Hz. Laite tulee maadoittaa. • Käytä vain laitteen mukana toimitettuja tai valmistajan suosittelemia lisävarusteita. • Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. • Älä koskaan kosketa laitetta märin tai kostein käsin.
  • Page 12: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    LAITTEEN PÄÄOSAT . Sähköjohto 2. Murualusta . Sämpyläritilä 4. Paahtoaukot 5. Kuumennusvastukset 6. Leivännostin 7. Ajastinpainike 8. Sulatustoiminnon painike 9. Nollauspainike 0. Uudelleenlämmityksen painike . Sähköjohdon säilytyspidikkeet (laitteen pohjassa) 2. Sivulevyt ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA • Pyyhi sämpyläritilä () ja laitteen ulkopinnat kostealla liinalla ja anna laitteen kuivua. • Voit kiertää liian pitkän johdon laitteen pohjassa olevien pidikkeiden () ympärille. • Kytke laitteeseen virta ja poista valmistusvaiheesta mahdollisesti jääneet öljyjäämät suorittamalla kokonainen paahto-ohjelma laittamatta leipää paahtimeen.
  • Page 13 Paahtamisvinkkejä Laitteella voidaan paahtaa monentyyppisiä leipiä. Kaikille leipätyypeille ei ole mahdollista suositella paahtoastetta, sillä paahtoasteen valinta riippuu hyvin paljon leivän rakenteesta ja henkilökohtaisista mieltymyksistä. Oikea säätö löytyy kokeilemalla. Paksuja leipäviipaleita, sämpylöitä ja karkeaa leipää on paahdettava pidempään kuin ohuita ja kevyitä viipaleita. PUHDISTUS Puhdista laite seuraavien ohjeiden mukaisesti: • Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että laite on täysin jäähtynyt ennen puhdistusta. • Tyhjennä laite muruista säännöllisesti. Vedä murutaso ulos laitteesta ja tyhjennä se. Pyyhi kuivalla, pehmeällä liinalla tai pese tavallisella saippuavedellä. Muista asettaa murualusta takaisin, mutta ennen kuin teet sen, varmista, että alusta on täysin kuiva. • Älä käytä laitteen puhdistamiseen hankaussientä, vahvoja liuottimia tai hankaavia puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen sisä- ja ulkopintaa. Käytä kuivaksi väännettyä liinaa ja lämmintä vettä. Jos laite on hyvin likainen, veteen voi lisätä hieman pesuainetta. • Laitetta ei saa upottaa veteen. TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ...
  • Page 14: Safety Measures

    INTRODUCTION To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the first time. Take particular note of the safety precautions. We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance. SAFETY MEASURES Normal use of the appliance • Incorrect use of this appliance may cause personal injury and damage to the appliance. • Use for its intended purpose only. The manufacturer is not responsible for any injury or damage resulting from incorrect use or handling (see also Guarantee Terms). • For domestic use only. Not for outdoor or commercial use. • For connection to 20 V, 50 Hz only. The appliance must be earthed. • Use only accompanying accessories or those recommended by the manufacturer. • Do not submerge in water or any other liquid. • Never touch the appliance if your hands are wet or damp.
  • Page 15: Prior To First Use

    KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE . Electrical cord 2. Crumb tray . Grid for bread rolls 4. Toaster openings 5. Heat elements 6. Lever for ejecting the bread 7. Timer button 8. Button for defrost function 9. Reset button 0. Button for reheat function . Holders for storing the electrical cord (at the bottom of the appliance) 2. Side plates PRIOR TO FIRST USE • Wipe the grid for bread rolls () and the external surfaces of the appliance with a damp cloth and let appliance dry. • Surplus cord can be wound round the holders () at the bottom of the appliance.
  • Page 16: Guarantee Terms

    CLEANING When cleaning the appliance, you should pay attention to the following points: • Remove the plug from the wall socket and allow the appliance to cool down before cleaning. • Empty the appliance of crumbs regularly. Pull the crumb tray out of the appliance and empty. Wipe with a dry, soft cloth or wash in ordinary soapy water. Remember to replace the crumb tray, and make sure that it is completely dry before doing so. • Never use a scouring pad or any form of strong solvents or abrasive cleaning agents to clean the appliance, as those may damage the inside and outside surfaces of the appliance. Use a well- wrung cloth and warm water. A little detergent can be added if the appliance is heavily soiled. • The appliance must never be immersed in water. INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT Please note that this Adexi product is marked with this symbol:...
  • Page 17 EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorkehrungen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Geräts jederzeit nachlesen. SICHERHEITSHINWEISE Normaler Gebrauch des Geräts • Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann zu Verletzungen und zu Beschädigungen des Geräts führen. • Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch den unsachgemäßen Gebrauch oder die unsachgemäße Handhabung des Geräts verursacht werden (siehe auch die Garantiebedingungen). • Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch im Freien. • Nur für den Anschluss an 20 V/50 Hz. Das Gerät MUSS geerdet werden. • Verwenden Sie nur das mitgelieferte oder vom Hersteller empfohlenes Zubehör. • Tauchen Sie es nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
  • Page 18 DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES . Netzkabel 2. Krümelschublade . Gitter für Brötchen 4. Toasteröffnungen 5. Heizelemente 6. Brotauswurfhebel 7. Timer-Taste 8. Taste für Abtaufunktion 9. Rücksetztaste 0. Taste für Aufwärmfunktion . Aufbewahrungshalterung für das Netzkabel (am Boden des Geräts) 2. Seitenplatten VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH • Wischen Sie das Brötchengitter () und die äußeren Oberflächen des Geräts mit einem feuchten Tuch ab, und lassen Sie das Gerät trocknen. • Überschüssiges Kabel kann um die Halterung () am Boden des Geräts gewickelt werden.
  • Page 19: Fragen Und Antworten

    Rösttipps Mit dem Gerät können viele verschieden Brotarten geröstet werden. Es ist unmöglich, eine Bräunungsstufe für alle Brotsorten anzugeben, da der Röstgrad eine Frage des persönlichen Geschmacks ist und sehr stark von der Zusammensetzung des Brotes abhängt. Probieren Sie es aus. Dicke Brotscheiben, Brötchen und grobes Brot erfordern eine längere Röstzeit als dünne Scheiben Brot und helles Brot. REINIGUNG Bei der Reinigung des Geräts sind folgende Punkte zu beachten: • Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass er ganz abgekühlt ist und der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde. • Entfernen Sie die Krümel regelmäßig aus dem Gerät. Ziehen Sie die Krümelschublade aus dem Gerät und leeren Sie sie. Wischen Sie sie mit einem weichen Tuch ab oder waschen Sie sie in normalem Seifenwasser. Denken Sie daran, die Krümelschublade wieder einzusetzen, und vergewissern Sie sich zuvor, dass sie völlig trocken ist. • Verwenden Sie niemals einen Scheuerschwamm oder starke Lösungsmittel oder scheuernde Reinigungsmittel, um das Gerät zu...
  • Page 20: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSTĘP Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej informacji na temat funkcji urządzenia.
  • Page 21: Przed Pierwszym Użyciem

    • Jeżeli urządzenie lub wtyczka uległy uszkodzeniu, należy je dokładnie skontrolować, a w razie konieczności oddać do naprawy przez autoryzowanego technika. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Nie wolno wykonywać napraw samodzielnie. Informacje na temat napraw gwarancyjnych można uzyskać w sklepie, w którym urządzenie zostało zakupione.
  • Page 22 WAŻNE! • W przypadku zablokowania pieczywa w otworach tostera, urządzenie wyłączy się automatycznie. Wyjmij wtyczkę przewodu z kontaktu i przesuń dźwignię kilka razy do góry i w dół w celu poluzowania zablokowanego pieczywa. • Należy pamiętać, aby po zakończeniu użytkowania urządzenia wyłączyć je i wyjąć...
  • Page 23: Pytania I Odpowiedzi

    Z uwagi na ciągłe doskonalenie naszych produktów pod względem ich funkcjonalności i wzornictwa zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia. PYTANIA I ODPOWIEDZI W razie jakichkolwiek pytań dotyczących korzystania z urządzenia, na które odpowiedzi nie można odnaleźć w niniejszej instrukcji, zapraszamy na naszą...

Table of Contents