Exido 243-002 User Manual

Exido 243-002 User Manual

Steel series
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

243-002
DK
Brødrister ................................................................2
SE
Brödrost ....................................................................4
NO
Brødrister ..................................................................6
FI
Leivänpaahdin ..........................................................8
UK
Toaster ....................................................................10
DE
Toaster..................................................................12
Opiekacz do pieczywa ..........................................15
PL
RU
..................................................................18
STEEL SERIES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Exido 243-002

  • Page 1 243-002 Brødrister ...2 Brödrost ...4 Brødrister ...6 Leivänpaahdin ...8 Toaster ...10 Toaster...12 Opiekacz do pieczywa ...15 ...18 STEEL SERIES...
  • Page 2: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    For at De kan få mest glæde af Deres brødrister, bedes De venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem endvidere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at genopfriske brødristerens funktioner.
  • Page 3 BRUG Bemærk at der ved brug de første gange kan udvikles en lille smule røg/lugt. Dette er dog ganske ufarligt og vil hurtigt forsvinde. Sæt stikket i stikkontakten og tænd for denne. Placér brødet i åbningen. Indstil ristningsgraden på den ønskede effekt. Dette gøres ved at dreje på...
  • Page 4 För att du ska få största möjliga glädje av din brödrost, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning, innan du börjar använda brödrosten. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen, om du vid ett senare tillfälle skulle vilja repetera brödrostens funktioner. VIKTIGA SÄKERHETSÅFÖRESKRIFTER Läs hela bruksanvisningen Brödrost, sladd eller kontakt får aldrig sänkas...
  • Page 5 ANVÄNDNING Det kan uppstå en aning rök/lukt de första gångerna brödrosten används. Detta är dock ofarligt och kommer att försvinna. Sätt i kontakten. Placera brödet i öppningen. Ställ in rostningsgrad på önskad effekt. Detta gör du genom att vrida på kontrollknappen mot höger, mellan 1 och 8.
  • Page 6: Viktige Sikkerhetsregler

    For at du kan få mest mulig glede av din brødrister, ber vi deg vennligst lese gjennom denne bruksanvisningen før den tas i bruk. Dessuten anbefaler vi at du oppbevarer bruksanvisningen for senere bruk. VIKTIGE SIKKERHETSREGLER Les hele bruksanvisningen. Brødristeren, ledningen eller støpselet må ikke dyppes i noen form for væske.
  • Page 7 BRUK Legg merke til at det kan utvikle seg litt røyk/lukt ved førstegangsbruk. Dette er dog helt ufarlig og forsvinner raskt igjen. Sett støpselet i stikkontakten og slå på denne. Legg brødet i åpningen. Still inn risteren på ønsket effekt. Dette gjøres ved å dreie kontrollknappen mot høyre, til mellom 1 og 8.
  • Page 8 Lue tämä käyttöopas ennen kuin otat uuden leivänpaahtimesi käyttöön. Suosittelemme lisäksi käyttöoppaan säilyttämistä mahdollista tulevaa käyttöä varten. TÄRKEÄT TURVATEKNISET TOIMENPITEET Lue ohjeet kokonaisuudessaan. Leivänpaahdinta, sen johtoa tai pistoketta ei saa upottaa minkäänlaisiin nesteisiin. Ole aina valppaana, jos leivänpaahdinta käytettäessä on lapsia lähellä. Irrota pistoke pistorasiasta puhdistusta varten ja kun leivänpaahdin ei ole käytössä.
  • Page 9: Hyödyllisiä Vinkkejä

    KÄYTTÖ Huomaa, että ensimmäisillä käyttökerroilla saattaa syntyä hieman savua ja pahaa hajua. Tämä on täysin vaaratonta ja häviää/lakkaa nopeasti. Laita pistoke pistorasiaan ja kytke päälle. Laita leipä aukkoon. Säädä paahtotaso mieluiseksi kiertämällä näppäintä oikealle, 1 ja 8 väliin. Paahtoaste nousee lukujen mukana.
  • Page 10: Important Safeguards

    Do not use appliance for other than intended use. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster as they may involve a risk of fire or electrical shock. A fire may occur if toasters are covered or...
  • Page 11 Do not use the toaster if the crumb-tray is not in its correct position. Use of Cancel button When pressing the Cancel button, the automatic cycle stops and ejects the bread.
  • Page 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    Um möglichst viel Freude an Ihrem Toaster zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.
  • Page 13 Einschieben des Brotkorbs und sofort anschließendes Drücken der Aufwärmtaste aufwärmen. Die Lampe neben der Taste leuchtet auf, und der Toaster wärmt das Brot eine kurze Zeitlang. NÜTZLICHE TIPS Dieser Toaster eignet sich zum Rösten vieler verschiedener Brotsorten.
  • Page 14 falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig Schaden zugefügt worden ist; bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind. Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor.
  • Page 15 AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z nowego opiekacza firmy, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie go u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji opiekacza w przysz∏oÊci. WA˚NE WSKAZÓWKI W ZAKRESIE BEZPIECZE¡STWA Przeczytaj ca∏à instrukcj´ obs∏ugi. Urzàdzenie, przewód elektryczny oraz wtyczka nie mogà...
  • Page 16 W przypadku zablokowania pieczywa w ruszcie, wyjmij wtyczk´ z gniazdka sieciowego i pozostaw opiekacz do wystygni´cia. Przesuƒ kilkakrotnie w dó∏ i do góry dêwigni´ rusztu dla odblokowania pieczywa. W przypadku gdyby to nie pomog∏o przekr´ç opiekacz dnem do góry i potrzàÊnij nim ostro˝nie.
  • Page 17 WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE RODOWISKA NATURALNEGO Urzàdzenia elektrycznego/elektronicznego nie nadajàcego si´ do u˝ytku powinno pozbyç si´ w sposób najmniej szkodliwy dla Êrodowiska naturalnego. Dlatego te˝ urzàdzenia nale˝y pozbyç si´ przestrzegajàc lokalnie obowiàzujàcych przepisów lub dostarczyç do najbli˝szej stacji utylizacji odpadów. GWARANCJA B¢DZIE UNIEWA˚NIONA W PRZYPADKU: JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o przestrzegane.
  • Page 18 ВАЖНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ОБЗОР ФУНКЦИЙ БЛЕНДЕРА: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:...
  • Page 19 ВНИМАНИЕ! Очистка РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ТЕРЯЮТ СИЛУ В СЛУЧАЕ: Импортёр...

Table of Contents