Ide Line 753-095 Manual

Ide Line 753-095 Manual

Microwave oven with grill
Table of Contents
  • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
  • Beskrivning Av Mikrovågsugnens Delar
  • Förbereda Mikrovågsugnen
  • Använda Mikrovågsugnen
  • Tips För Tillagning Av Mat
  • Innan du Går Till en Reparatör
  • Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger
  • Oversigt over Mikrobølgeovnens Dele
  • Klargøring Af Mikrobølgeovnen
  • Betjening Af Mikrobølgeovnen
  • Gode RåD Om Tilberedning Af Mad
  • Brug Af Tilbehør Ved Tilberedning Af Mad
  • Før du Henvender Dig Til en Reparatør
  • Viktige Sikkerhetsregler
  • Oversikt over Delene I Mikrobølgeovnen
  • Forberede Mikrobølgeovnen
  • Betjene Mikrobølgeovnen
  • Tips Om Tilberedning Av Mat
  • Kjøkkentøy for Tilberedning Av Mat
  • Rengjøre Maskinen
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Mikroaaltouunin Osat
  • Mikroaaltouunin Valmisteleminen
  • Mikroaaltouunin Käyttäminen
  • Vinkkejä Ruoanvalmistukseen
  • Ruoanvalmistuksessa KäytettäVät Välineet
  • Ennen Mikroaaltouunin Toimittamista Huoltoliikkeeseen
  • Wichtige Sicherheitsvorkehrungen
  • Vorbereitung des Mikrowellenherds
  • Bedienung des Mikrowellenherds
  • Tipps für die Essenszubereitung
  • Verwendung von Utensilien bei der Zubereitung von Lebensmitteln
  • Bevor Sie das Gerät zum Kundendienst Bringen
  • Wa˚ne Informacje Na Temat Bezpiecze¡Stwa
  • Budowa Kuchenki Mikrofalowej
  • Przygotowanie Kuchenki Mikrofalowej
  • Obs¸uga Kuchenki Mikrofalowej
  • Blokada Zabezpieczajñca Przed Dost¢Pem Dzieci
  • Porady Na Temat Przygotowywania Produktów Spo˚ywczych
  • Korzystanie Z Naczy¡ Podczas Przygotowania Po˚ywienia
  • Zanim Udasz Si¢ Do Punktu Serwisowego
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
SE
Mikrovågsugn med grill.......................................................2
DK
Mikrobølgeovn med grill......................................................6
NO
Mikrobølgeovn med grill....................................................10
FI
Mikroaaltouuni, jossa grillitoiminto....................................15
UK
Microwave oven with grill................................................ 19
DE
Elektronischer Mikrowellenherd mit Grill...........................23
PL
Elektroniczna kuchenka mikrofalowa z grillem .................28
753-095/096
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 753-095 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ide Line 753-095

  • Page 1 Mikrovågsugn med grill...2 Mikrobølgeovn med grill...6 Mikrobølgeovn med grill...10 Mikroaaltouuni, jossa grillitoiminto...15 Microwave oven with grill... 19 Elektronischer Mikrowellenherd mit Grill...23 Elektroniczna kuchenka mikrofalowa z grillem ...28 753-095/096...
  • Page 2: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    INTRODUKTION För att du ska få ut så mycket som möjligt av mikrovågsugnen är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Var speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Allmänt •...
  • Page 3: Använda Mikrovågsugnen

    Anslutning av mikrovågsugnen Mikrovågsugnen måste anslutas till ett 230 volts växelströmsuttag, 50 Hz. Garantin gäller inte om den ansluts till ett uttag med felaktig spänning. När strömmen till ugnen sätts på visar displayen (7) ”1:01”, punkterna mellan siffrorna blinkar och klockindikatorn visas i det övre högra hörnet.
  • Page 4: Tips För Tillagning Av Mat

    Kombinationsprogram 2 Med kombinationsprogram 2 kan mat tillagas med 55 % mikrovågseffekt och 45 % grilleffekt. Detta program är perfekt för omeletter, bakad potatis och fågel. 1. Tryck på knappen ”Combination 2” (d) en gång. ”COMB2” börjar blinka i displayens nedre rad. 2.
  • Page 5: Innan Du Går Till En Reparatör

    • Om kärlet blir väldigt varmt att vidröra bör det inte användas i mikrovågsugnen. Lämpliga redskap och material När du tillagar mat i mikrovågsugnen bör du helst använda följande redskap och material: Glas och glasskålar Stengods (glaserat eller oglaserat). Maten håller sig varm längre i glaserat stengods än i något annat kärl.
  • Page 6: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye mikrobølgeovn, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager mikrobølgeovnen i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske mikrobølgeovnens funktioner.
  • Page 7: Betjening Af Mikrobølgeovnen

    Før ibrugtagning skal du kontrollere, at du har fjernet al emballage og alle transportmaterialer fra mikrobølgeovnen indvendigt og udvendigt. Placering af mikrobølgeovnen Mikrobølgeovnen skal stå på en vandret flade, som kan bære dens vægt (15,1 kg). Der skal være et frirum på mindst 10 cm fra mikrobølgeovnens bagside, 5 cm fra siderne og 20 cm fra oversiden for at sikre tilstrækkelig ventilation.
  • Page 8: Gode Råd Om Tilberedning Af Mad

    3. Tryk på knappen ”Time/Menu/Start” for at begynde tilberedningen. Pausesymbolet slukkes, ”COMB1” holder op med at blinke, og displayet viser den tilbageværende tilberedningstid. Kombinationsprogram 2 Med kombinationsprogram 2 tilberedes maden med 55 % mikrobølgeeffekt og 45 % grilleffekt. Dette program er velegnet til omeletter, bagte kartofler og fjerkræ.
  • Page 9: Brug Af Tilbehør Ved Tilberedning Af Mad

    BRUG AF TILBEHØR VED TILBEREDNING AF MAD Inden du går i gang med at tilberede fødevarer i beholdere, bør du kontrollere, at de beholdere, du ønsker at anvende, er lavet af et egnet materiale, da nogle plastarter kan blive ”slatne” og deforme, og da nogle keramiktyper kan sprække (især ved opvarmning af små...
  • Page 10 GARANTIBESTEMMELSER Garantien gælder ikke: • hvis ovennævnte ikke iagttages • hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet • hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast • hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på ledningsnettet.
  • Page 11: Viktige Sikkerhetsregler

    INNLEDNING For å få best mulig utbytte av den nye mikrobølgeovnen bør du lese nøye gjennom disse instruksjonene før du begynner å bruke den. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du oppbevarer instruksjonene, slik at du kan lese om funksjonene til mikrobølgeovnen senere.
  • Page 12: Betjene Mikrobølgeovnen

    Koble til mikrobølgeovnen Mikrobølgeovnen må kobles til en strømforsyning med 230 volt og 50 Hz. Garantien gjelder ikke hvis terrassevarmeren er koblet til feil spenning. Når strømmen til ovnen slås på, viser displayet (7) ”1:01”, prikkene mellom tallene blinker og klokkeindikatoren vises øverst i høyre hjørne.
  • Page 13: Tips Om Tilberedning Av Mat

    Tilberede ved hjelp av automenyen Mikrobølgeovnen har 10 automatiske menyprogrammer til forskjellige mattyper og funksjoner (se automatisk menyliste i tabellen nedenfor). 1. Drei ”Time/Menu/Start”-knappen med klokken til koden for ønsket automatisk menyprogram vises i displayet (se ”Indikasjon i displayet” i tabellen nedenfor). Øverst i venstre hjørne av displayet begynner ”AUTO”...
  • Page 14: Rengjøre Maskinen

    Egnede redskaper og materialer Når du forbereder mat i mikrobølgeovnen, bør du fortrinnsvis bruke følgende redskaper og materialer: Glass og glassboller Steintøy (glassert eller uglassert) Maten holder seg lengst varm i glassert steintøy. Plastbeholdere Kan brukes til mange oppvarmingsformål. Forsiktig! Plastbeholdere som er laget av melamin, polyetylen og fenol, må...
  • Page 15: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät uutta mikroaaltouuniasi. Silloin hyödyt laitteesta eniten. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Säilytä nämä ohjeet tulevan tarpeen varalta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Yleistä • Mikroaaltouunia saa käyttää vain sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen eli ruoanvalmistukseen kotioloissa. • Mikroaaltouuni on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. •...
  • Page 16: Mikroaaltouunin Käyttäminen

    Mikroaaltouunin kytkeminen Kytke mikroaaltouuni 230 voltin sähköverkkoon (vaihtovirtaverkkoon), jonka taajuus on 50 Hz. Jos laite kytketään sähköverkkoon, jossa on väärä jännite, takuu ei ole voimassa. Kun uuni on päällä, näyttöön (7) ilmestyy ”1:01”, numeroiden välissä olevat pisteet vilkkuvat ja kellokuvake ilmestyy oikeaan yläkulmaan.
  • Page 17: Vinkkejä Ruoanvalmistukseen

    ilmoittaa jäljellä olevan kypsennysajan. Kypsennys auto menu -toiminnon avulla Mikroaaltouunissa on kymmenen auto menu -ohjelmaa eri ruokatyyppejä ja toimintoja varten (katso jäljempänä olevan taulukon auto menu -luettelo). 1. Käännä Time/Menu/Start-valitsinta myötäpäivään, kunnes haluamasi auto menu -ohjelman koodi ilmestyy näyttöön (katso jäljempänä olevan taulukon kohtaa ”Näyttöteksti”). Näytön vasemmassa yläkulmassa vilkkuu ”AUTO”, ja auto menu -ohjelman numero ilmestyy näyttöön.
  • Page 18: Ennen Mikroaaltouunin Toimittamista Huoltoliikkeeseen

    kuumana lasitetussa keramiikka-astiassa kuin muissa astioissa. Muoviastiat. Muoviastioita voidaan käyttää moniin lämmitystarkoituksiin. Varoitus! Mikroaaltouunissa EI saa käyttää melamiinista, polyeteenistä tai fenolimuoveista valmistettuja muoviastioita. Posliini. Mikroaaltouunissa voidaan käyttää kaikenlaista posliinia, mutta suositeltavinta on käyttää tulenkestävää posliinia. Tulenkestävät kannelliset astiat. Lasiastiat, joiden kansi sulkeutuu niin tiiviisti, ettei höyryä...
  • Page 19: Important Safety Precautions

    Positioning the microwave The microwave oven must stand on a flat surface capable of bearing its weight (33.29 lb). There must be a clearance of at least 3.94 in at the rear of the microwave oven, 1.97 in at the...
  • Page 20: Operating The Microwave Oven

    (3) and on its shaft (4). The glass turntable must rest on the turning ring in the recess in the bottom of the microwave oven, so that the three studs on the spindle fit between those on the base of the glass turntable.
  • Page 21: Child Safety Lock

    Low power is principally used to defrost food and prepare dishes containing cheese, milk or egg. (Whole eggs in their shell cannot be cooked in the microwave oven, as there is a risk of the eggs exploding.) In addition, lower power settings are also used to finish off and to retain the excellent aroma of a dish.
  • Page 22: Before Going To A Repair Centre

    • Make sure that no water gets into the vent holes. • The turning ring and the floor of the microwave oven must be cleaned regularly so that the glass turntable can move around without hindrance. •...
  • Page 23: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    EINLEITUNG Bevor Sie Ihren neuen Mikrowellenherd erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitsvorkehrungen. Außerdem möchten wir Ihnen raten, die Gebrauchsanleitung aufzubewahren, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt noch einmal etwas über die Funktionen des Mikrowellenherds nachlesen möchten.
  • Page 24: Vorbereitung Des Mikrowellenherds

    VORBEREITUNG DES MIKROWELLENHERDS Jedes einzelne Gerät ist in der Fabrik kontrolliert worden. Sicherheitshalber sollten Sie sich jedoch nach dem Auspacken vergewissern, dass beim Transport keine Schäden entstanden sind. Überprüfen Sie, ob sichtbare Schäden (z. B. in Form von Dellen o. Ä.) vorliegen, ob die Tür gut schließt und ob die Scharniere in Ordnung sind.
  • Page 25: Tipps Für Die Essenszubereitung

    2. Drehen Sie den „Time/Menu/Start“ Knopf, bis die gewünschte Zubereitungszeit im Display angezeigt wird. Das Pause- Symbol beginnt nun zu blinken. 3. Drücken Sie die „Time/Menu/Start“-Taste, um mit der Zubereitung zu fortzufahren. Das Pause-Symbol erlischt und das Display zeigt die verbleibende Zubereitungszeit an. Kombi-Garen Der Mikrowellenherd verfügt über zwei Kombi-Programme, die Sie für die Zubereitung mit einer Kombination von Mikrowelle und...
  • Page 26: Verwendung Von Utensilien Bei Der Zubereitung Von Lebensmitteln

    Die niedrigen Stufen werden vorzugsweise beim Auftauen sowie bei der Zubereitung von Käse-, Milch- und Eierspeisen verwendet. (Ganze Eier mit Schale können nicht in der Mikrowelle gekocht werden – sie können platzen) Die niedrigen Stufen werden außerdem verwendet, um die Zubereitung des Essens abzuschließen oder sein Aroma zu bewahren.
  • Page 27: Bevor Sie Das Gerät Zum Kundendienst Bringen

    • Der Glas-Drehteller und der Drehring sind spülmaschinenfest. • Die Magnetron-Abdeckung (6) im Innern des Mikrowellenherds darf nicht entfernt werden! • Tipp: Nach längerem und intensivem Gebrauch kann es zu einer Geruchsentwicklung im Gerät kommen. Sollten sich die Gerüche nicht durch eine normale Reinigung beseitigen lassen, legen Sie einige Zitronenscheiben in eine Tasse und lassen Sie die Mikrowelle bei voller Leistung 2 bis 3 Minuten eingeschaltet.
  • Page 28: Wa˚ne Informacje Na Temat Bezpiecze¡Stwa

    WST¢P Aby w maksymalnym stopniu wykorzystaç mo˝liwoÊci nowej kuchenki mikrofalowej, nale˝y przed pierwszym u˝yciem uwa˝nie przeczytaç poni˝sze instrukcje. Szczególnà uwag´ nale˝y zwróciç na zasady bezpieczeƒstwa. Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji na przysz∏oÊç, gdyby zasz∏a koniecznoÊç przypomnienia sobie funkcji kuchenki mikrofalowej. WA˚NE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZE¡STWA Informacje ogólne •...
  • Page 29: Przygotowanie Kuchenki Mikrofalowej

    PRZYGOTOWANIE KUCHENKI MIKROFALOWEJ Ka˝da kuchenka mikrofalowa jest sprawdzana w fabryce, jednak dla bezpieczeƒstwa zalecamy po rozpakowaniu kuchenki sprawdzenie, czy nie uleg∏a ona uszkodzeniu podczas transportu. Nale˝y sprawdziç, czy nie ma ˝adnych widocznych Êladów uszkodzenia (np. w postaci wgnieceƒ lub tym podobnych), czy drzwiczki zamykajà...
  • Page 30: Blokada Zabezpieczajñca Przed Dost¢Pem Dzieci

    3. Aby rozpoczàç gotowanie, naciÊnij przycisk „Time/Menu/ Start”. Symbol wstrzymania zgaÊnie, a na wyÊwietlaczu pojawi si´ pozosta∏y czas gotowania. Gotowanie kombinacyjne Kuchenka mikrofalowa zawiera dwa programy kombinacyjne, których mo˝na u˝ywaç do gotowania potraw przy u˝yciu kombinacji mocy mikrofal i grilla. Gotowanie kombinacyjne program 1 Przy u˝yciu tego programu kombinacyjnego potrawy sà...
  • Page 31: Korzystanie Z Naczy¡ Podczas Przygotowania Po˚ywienia

    Pe∏na moc jest u˝ywana mi´dzy innymi do szybkiego podgrzewania, gotowania wody itp. Niska moc jest u˝ywana g∏ównie do rozmra˝ania ˝ywnoÊci i przygotowywania daƒ zawierajàcych ser, mleko i jaja. (W kuchence mikrofalowej nie wolno gotowaç ca∏ych jaj w skorupkach ze wzgl´du na ryzyko ich wybuchu.) Niskie wartoÊci mocy sà...
  • Page 32: Zanim Udasz Si¢ Do Punktu Serwisowego

    • Talerz obrotowy i dno kuchenki mikrofalowej muszà byç regularnie czyszczone, aby szklany talerz obrotowy móg∏ si´ obracaç bez przeszkód. • Szklany talerz obrotowy oraz pierÊcieƒ obrotowy mogà byç myte w zmywarce do naczyƒ. • Nie wolno zdejmowaç pokrywy magnetronu (6) wewnàtrz kuchenki! •...

This manual is also suitable for:

753-096

Table of Contents

Save PDF